Sa présence dans le Groupe a nui à son objectivité.
他进入该小组从一开始就是有偏见。
Sa présence dans le Groupe a nui à son objectivité.
他进入该小组从一开始就是有偏见。
Il est impossible de croire que toutes ces entités aient tort ou se montrent partiales.
很难相信,所有都错了,是有偏见
。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例且有偏见行动。
Malheureusement, nous ne constatons à cet égard que négativisme, partialité et manque d'objectivité.
不幸是,我们在
方面看到
都是负面
有偏见
、不是客观
政策。
Quelles mesures sont prises pour éliminer ce sexisme dans les programmes scolaires?
正采取哪措施消除有性别偏见
课程?
2 Le requérant affirme que l'État partie a présenté sa cause de façon sélective et partiale.
2 申诉声称,缔约国以选定
、帯有偏见
态度对待本案。
Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.
不幸是,有性别偏见
招工广告仍很普遍。
En fait, l'Iran contemporain a été victime de nombreuses injustices et attitudes préjudiciables de la part de ces puissances.
事实上,当代伊朗曾经遭受过大国无数次不公正
有偏见
对待。
Trois plaintes ont été reçues au sujet d'allégations de préjugés ethniques parmi les juges et les procureurs.
收到3项有关法官检察官可能有族裔偏见
投诉。
La violence dans la famille constituait un problème et la persistance de coutumes sexistes freinait le progrès des femmes.
家庭暴力是个问题,有性别偏见习俗持续存在,对提高妇女地位造成消极影响。
Le rapport, parce qu'il n'a mentionné aucun de ces faits, a présenté un tableau déformé et biaisé de la réalité.
该报告未提及任何此类事件,其提供是有偏见
曲
事实。
Qui plus est, ils ont été condamnés à des peines longues et absurdes à l'issue d'un procès truqué et partial.
此外,在经过
操纵
有偏见
审判之后,
荒谬地判处长期徒刑。
Le blocus - qui s'applique à la nourriture, aux médicaments et à d'autres formes d'aide humanitaire - est extrême, discriminatoire et préjudiciable.
禁运——涉及到粮食、医药及其他形式道主义援助——是极端、具有歧视性并且有偏见
。
Dans les cas de conflits armés, leurs efforts sont souvent considérés par les combattants comme des obstacles ou comme étant partiaux.
在武装冲突中,他们努力经常
交战各方看作是障碍或是有偏见
。
L'auteur cite des exemples de l'attitude du juge au procès qui devraient faire ressortir la prévention de celui-ci à son égard.
此外,提交列举了法官在审理期间
一
行为,表明他是有偏见
。
Pour ce qui est des rôles familiaux, le Code énonce la nécessité d'éviter et de renverser les représentations à connotation sexiste.
在家庭价值观方面,《法规》认为“需要避免克服基于性别
有偏见
描绘”。
L'appareil judiciaire compte maintenant 400 juges locaux, mais la qualité des juges et leurs préjugés ethniques laissent beaucoup à désirer.
科索沃司法机构现在有400多位地方法官,但是,法官
质量
其种族偏见常常有很大
改进余地。
Il est grand temps que cessent d'être adoptées ces résolutions partiales et c'est pourquoi le Secrétaire général doit réagir immédiatement et énergiquement.
早该终止此类有偏见决议了,请秘书长对此立即加以认真考虑。
Toutefois, ces réactions doivent être de nature à ne pas exposer l'ONU à des accusations de sélectivité ou de parti pris.
但回应
方式不应使联合国受到有选择
偏见
指控。
En fait, Lord Curzon avait toutes les raisons d'être un homme politique de parti pris et partial eu égard à la Turquie.
事实上,对土耳其来说我们完全有理由相信他采取偏袒态度,是个有偏见
政治家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa présence dans le Groupe a nui à son objectivité.
他进入该小组从一开始就是有偏见。
Il est impossible de croire que toutes ces entités aient tort ou se montrent partiales.
很难相信,所有这些人都错了,是有偏见。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例且有偏见行动。
Malheureusement, nous ne constatons à cet égard que négativisme, partialité et manque d'objectivité.
不幸是,我们在这方面看到
都是负面和有偏见
、不是客观
政策。
Quelles mesures sont prises pour éliminer ce sexisme dans les programmes scolaires?
正采取哪些措施消除有性别偏见课程?
2 Le requérant affirme que l'État partie a présenté sa cause de façon sélective et partiale.
2 申诉人声称,缔约国以选定、帯有偏见
态度对
。
Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.
不幸是,有性别偏见
招工广告仍很普遍。
En fait, l'Iran contemporain a été victime de nombreuses injustices et attitudes préjudiciables de la part de ces puissances.
事,
代伊朗曾经遭受过这些大国无数次不公正和有偏见
对
。
Trois plaintes ont été reçues au sujet d'allégations de préjugés ethniques parmi les juges et les procureurs.
收到3项有关法官和检察官可能有族裔偏见投诉。
La violence dans la famille constituait un problème et la persistance de coutumes sexistes freinait le progrès des femmes.
家庭暴力是个问题,有性别偏见习俗持续存在,对提高妇女地位造成消极影响。
Le rapport, parce qu'il n'a mentionné aucun de ces faits, a présenté un tableau déformé et biaisé de la réalité.
该报告未提及任何此类事件,其提供是有偏见
和被歪曲
事
。
Qui plus est, ils ont été condamnés à des peines longues et absurdes à l'issue d'un procès truqué et partial.
此外,这些人在经过被操纵和有偏见审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。
Le blocus - qui s'applique à la nourriture, aux médicaments et à d'autres formes d'aide humanitaire - est extrême, discriminatoire et préjudiciable.
禁运——涉及到粮食、医药及其他形式人道主义援助——是极端、具有歧视性并且有偏见
。
Dans les cas de conflits armés, leurs efforts sont souvent considérés par les combattants comme des obstacles ou comme étant partiaux.
在武装冲突中,他们努力经常被交战各方看作是障碍或是有偏见
。
L'auteur cite des exemples de l'attitude du juge au procès qui devraient faire ressortir la prévention de celui-ci à son égard.
此外,提交人列举了法官在审理期间一些行为,表明他是有偏见
。
Pour ce qui est des rôles familiaux, le Code énonce la nécessité d'éviter et de renverser les représentations à connotation sexiste.
在家庭价值观方面,《法规》认为“需要避免和克服基于性别有偏见
描绘”。
L'appareil judiciaire compte maintenant 400 juges locaux, mais la qualité des juges et leurs préjugés ethniques laissent beaucoup à désirer.
科索沃司法机构现在有400多位地方法官,但是,法官
质量和其种族偏见常常有很大
改进余地。
Il est grand temps que cessent d'être adoptées ces résolutions partiales et c'est pourquoi le Secrétaire général doit réagir immédiatement et énergiquement.
早该终止此类有偏见决议了,请秘书长对此立即加以认真考虑。
Toutefois, ces réactions doivent être de nature à ne pas exposer l'ONU à des accusations de sélectivité ou de parti pris.
但这些回应方式不应使联合国受到有选择和偏见
指控。
En fait, Lord Curzon avait toutes les raisons d'être un homme politique de parti pris et partial eu égard à la Turquie.
事,对土耳其来说我们完全有理由相信他采取偏袒
态度,是个有偏见
政治家。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa présence dans le Groupe a nui à son objectivité.
他进入该小组从一开始就是有偏。
Il est impossible de croire que toutes ces entités aient tort ou se montrent partiales.
很难相信,所有这些人都错了,是有偏。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继续频繁地对以色列采取成比例且有偏
行动。
Malheureusement, nous ne constatons à cet égard que négativisme, partialité et manque d'objectivité.
幸
是,我们在这方面看到
都是负面和有偏
、
是客观
政策。
Quelles mesures sont prises pour éliminer ce sexisme dans les programmes scolaires?
正采取哪些措施消除有性别偏课程?
2 Le requérant affirme que l'État partie a présenté sa cause de façon sélective et partiale.
2 申人声称,缔约国以选定
、帯有偏
态度对待本案。
Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.
幸
是,有性别偏
招工广告仍很普遍。
En fait, l'Iran contemporain a été victime de nombreuses injustices et attitudes préjudiciables de la part de ces puissances.
事实上,当代伊朗曾经遭受过这些大国无数次公正和有偏
对待。
Trois plaintes ont été reçues au sujet d'allégations de préjugés ethniques parmi les juges et les procureurs.
收到3项有关法官和检察官可能有族裔偏。
La violence dans la famille constituait un problème et la persistance de coutumes sexistes freinait le progrès des femmes.
家庭暴力是个问题,有性别偏习俗持续存在,对提高妇女地位造成消极影响。
Le rapport, parce qu'il n'a mentionné aucun de ces faits, a présenté un tableau déformé et biaisé de la réalité.
该报告未提及任何此类事件,其提供是有偏
和被歪曲
事实。
Qui plus est, ils ont été condamnés à des peines longues et absurdes à l'issue d'un procès truqué et partial.
此外,这些人在经过被操纵和有偏审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。
Le blocus - qui s'applique à la nourriture, aux médicaments et à d'autres formes d'aide humanitaire - est extrême, discriminatoire et préjudiciable.
禁运——涉及到粮食、医药及其他形式人道主义援助——是极端、具有歧视性并且有偏
。
Dans les cas de conflits armés, leurs efforts sont souvent considérés par les combattants comme des obstacles ou comme étant partiaux.
在武装冲突中,他们努力经常被交战各方看作是障碍或是有偏
。
L'auteur cite des exemples de l'attitude du juge au procès qui devraient faire ressortir la prévention de celui-ci à son égard.
此外,提交人列举了法官在审理期间一些行为,表明他是有偏
。
Pour ce qui est des rôles familiaux, le Code énonce la nécessité d'éviter et de renverser les représentations à connotation sexiste.
在家庭价值观方面,《法规》认为“需要避免和克服基于性别有偏
描绘”。
L'appareil judiciaire compte maintenant 400 juges locaux, mais la qualité des juges et leurs préjugés ethniques laissent beaucoup à désirer.
科索沃司法机构现在有400多位地方法官,但是,法官
质量和其种族偏
常常有很大
改进余地。
Il est grand temps que cessent d'être adoptées ces résolutions partiales et c'est pourquoi le Secrétaire général doit réagir immédiatement et énergiquement.
早该终止此类有偏决议了,请秘书长对此立即加以认真考虑。
Toutefois, ces réactions doivent être de nature à ne pas exposer l'ONU à des accusations de sélectivité ou de parti pris.
但这些回应方式
应使联合国受到有选择和偏
指控。
En fait, Lord Curzon avait toutes les raisons d'être un homme politique de parti pris et partial eu égard à la Turquie.
事实上,对土耳其来说我们完全有理由相信他采取偏袒态度,是个有偏
政治家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa présence dans le Groupe a nui à son objectivité.
他进入该小组从一开始就有偏见
。
Il est impossible de croire que toutes ces entités aient tort ou se montrent partiales.
很难相信,所有这些人都错了,有偏见
。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继频繁地对以色列采取不成比例且有偏见
行动。
Malheureusement, nous ne constatons à cet égard que négativisme, partialité et manque d'objectivité.
不幸,
们在这方面看到
都
负面和有偏见
、不
客观
政策。
Quelles mesures sont prises pour éliminer ce sexisme dans les programmes scolaires?
正采取哪些措施消除有性别偏见课程?
2 Le requérant affirme que l'État partie a présenté sa cause de façon sélective et partiale.
2 申诉人声称,缔约国以选定、帯有偏见
态度对待本案。
Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.
不幸,有性别偏见
招工广告仍很普遍。
En fait, l'Iran contemporain a été victime de nombreuses injustices et attitudes préjudiciables de la part de ces puissances.
事实上,当代伊朗曾经遭受过这些大国无数次不公正和有偏见对待。
Trois plaintes ont été reçues au sujet d'allégations de préjugés ethniques parmi les juges et les procureurs.
收到3项有关法官和检察官可能有族裔偏见投诉。
La violence dans la famille constituait un problème et la persistance de coutumes sexistes freinait le progrès des femmes.
家庭暴力个问题,有性别偏见
习
存在,对提高妇女地位造成消极影响。
Le rapport, parce qu'il n'a mentionné aucun de ces faits, a présenté un tableau déformé et biaisé de la réalité.
该报告未提及任何此类事件,其提供有偏见
和被歪曲
事实。
Qui plus est, ils ont été condamnés à des peines longues et absurdes à l'issue d'un procès truqué et partial.
此外,这些人在经过被操纵和有偏见审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。
Le blocus - qui s'applique à la nourriture, aux médicaments et à d'autres formes d'aide humanitaire - est extrême, discriminatoire et préjudiciable.
禁运——涉及到粮食、医药及其他形式人道主义援助——
极端、具有歧视性并且有偏见
。
Dans les cas de conflits armés, leurs efforts sont souvent considérés par les combattants comme des obstacles ou comme étant partiaux.
在武装冲突中,他们努力经常被交战各方看作
障碍或
有偏见
。
L'auteur cite des exemples de l'attitude du juge au procès qui devraient faire ressortir la prévention de celui-ci à son égard.
此外,提交人列举了法官在审理期间一些行为,表明他
有偏见
。
Pour ce qui est des rôles familiaux, le Code énonce la nécessité d'éviter et de renverser les représentations à connotation sexiste.
在家庭价值观方面,《法规》认为“需要避免和克服基于性别有偏见
描绘”。
L'appareil judiciaire compte maintenant 400 juges locaux, mais la qualité des juges et leurs préjugés ethniques laissent beaucoup à désirer.
科索沃司法机构现在有400多位地方法官,但
,法官
质量和其种族偏见常常有很大
改进余地。
Il est grand temps que cessent d'être adoptées ces résolutions partiales et c'est pourquoi le Secrétaire général doit réagir immédiatement et énergiquement.
早该终止此类有偏见决议了,请秘书长对此立即加以认真考虑。
Toutefois, ces réactions doivent être de nature à ne pas exposer l'ONU à des accusations de sélectivité ou de parti pris.
但这些回应方式不应使联合国受到有选择和偏见
指控。
En fait, Lord Curzon avait toutes les raisons d'être un homme politique de parti pris et partial eu égard à la Turquie.
事实上,对土耳其来说们完全有理由相信他采取偏袒
态度,
个有偏见
政治家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Sa présence dans le Groupe a nui à son objectivité.
他进入该小组从一开始就是有。
Il est impossible de croire que toutes ces entités aient tort ou se montrent partiales.
很难相信,所有这些人都错了,是有。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例且有行动。
Malheureusement, nous ne constatons à cet égard que négativisme, partialité et manque d'objectivité.
不幸是,我们在这方面看到
都是负面和有
、不是客观
政策。
Quelles mesures sont prises pour éliminer ce sexisme dans les programmes scolaires?
正采取哪些措施消除有性别课程?
2 Le requérant affirme que l'État partie a présenté sa cause de façon sélective et partiale.
2 申诉人声称,缔约国以选定、帯有
态度对待本案。
Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.
不幸是,有性别
招工广告仍很普遍。
En fait, l'Iran contemporain a été victime de nombreuses injustices et attitudes préjudiciables de la part de ces puissances.
事实上,当代伊朗曾经遭受过这些大国无数次不公正和有对待。
Trois plaintes ont été reçues au sujet d'allégations de préjugés ethniques parmi les juges et les procureurs.
收到3项有关法官和检察官可能有族裔投诉。
La violence dans la famille constituait un problème et la persistance de coutumes sexistes freinait le progrès des femmes.
家庭暴力是个问题,有性别习俗持续存在,对
高妇女地位造成消极影响。
Le rapport, parce qu'il n'a mentionné aucun de ces faits, a présenté un tableau déformé et biaisé de la réalité.
该报告未及任何此类事件,其
是有
和被歪曲
事实。
Qui plus est, ils ont été condamnés à des peines longues et absurdes à l'issue d'un procès truqué et partial.
此外,这些人在经过被操纵和有审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。
Le blocus - qui s'applique à la nourriture, aux médicaments et à d'autres formes d'aide humanitaire - est extrême, discriminatoire et préjudiciable.
禁运——涉及到粮食、医药及其他形式人道主义援助——是极端、具有歧视性并且有
。
Dans les cas de conflits armés, leurs efforts sont souvent considérés par les combattants comme des obstacles ou comme étant partiaux.
在武装冲突中,他们努力经常被交战各方看作是障碍或是有
。
L'auteur cite des exemples de l'attitude du juge au procès qui devraient faire ressortir la prévention de celui-ci à son égard.
此外,交人列举了法官在审理期间
一些行为,表明他是有
。
Pour ce qui est des rôles familiaux, le Code énonce la nécessité d'éviter et de renverser les représentations à connotation sexiste.
在家庭价值观方面,《法规》认为“需要避免和克服基于性别有
描绘”。
L'appareil judiciaire compte maintenant 400 juges locaux, mais la qualité des juges et leurs préjugés ethniques laissent beaucoup à désirer.
科索沃司法机构现在有400多位地方法官,但是,法官
质量和其种族
常常有很大
改进余地。
Il est grand temps que cessent d'être adoptées ces résolutions partiales et c'est pourquoi le Secrétaire général doit réagir immédiatement et énergiquement.
早该终止此类有决议了,请秘书长对此立即加以认真考虑。
Toutefois, ces réactions doivent être de nature à ne pas exposer l'ONU à des accusations de sélectivité ou de parti pris.
但这些回应方式不应使联合国受到有选择和
指控。
En fait, Lord Curzon avait toutes les raisons d'être un homme politique de parti pris et partial eu égard à la Turquie.
事实上,对土耳其来说我们完全有理由相信他采取袒
态度,是个有
政治家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa présence dans le Groupe a nui à son objectivité.
他进入该小组从一开始就是有偏见。
Il est impossible de croire que toutes ces entités aient tort ou se montrent partiales.
很难相信,所有这些人都错了,是有偏见。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例且有偏见行动。
Malheureusement, nous ne constatons à cet égard que négativisme, partialité et manque d'objectivité.
不幸是,我们在这方面看到
都是负面和有偏见
、不是客观
政策。
Quelles mesures sont prises pour éliminer ce sexisme dans les programmes scolaires?
正采取哪些措施有性别偏见
课程?
2 Le requérant affirme que l'État partie a présenté sa cause de façon sélective et partiale.
2 申诉人声称,缔约国以选定、帯有偏见
态度对待本案。
Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.
不幸是,有性别偏见
招工广告仍很普遍。
En fait, l'Iran contemporain a été victime de nombreuses injustices et attitudes préjudiciables de la part de ces puissances.
事实上,当代伊朗曾经遭受过这些大国无数次不公正和有偏见对待。
Trois plaintes ont été reçues au sujet d'allégations de préjugés ethniques parmi les juges et les procureurs.
收到3有
法官和检察官可能有族裔偏见
投诉。
La violence dans la famille constituait un problème et la persistance de coutumes sexistes freinait le progrès des femmes.
家庭暴力是个问题,有性别偏见习俗持续存在,对提高妇女地位造成
极影响。
Le rapport, parce qu'il n'a mentionné aucun de ces faits, a présenté un tableau déformé et biaisé de la réalité.
该报告未提及任何此类事件,其提供是有偏见
和被歪曲
事实。
Qui plus est, ils ont été condamnés à des peines longues et absurdes à l'issue d'un procès truqué et partial.
此外,这些人在经过被操纵和有偏见审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。
Le blocus - qui s'applique à la nourriture, aux médicaments et à d'autres formes d'aide humanitaire - est extrême, discriminatoire et préjudiciable.
禁运——涉及到粮食、医药及其他形式人道主义援助——是极端、具有歧视性并且有偏见
。
Dans les cas de conflits armés, leurs efforts sont souvent considérés par les combattants comme des obstacles ou comme étant partiaux.
在武装冲突中,他们努力经常被交战各方看作是障碍或是有偏见
。
L'auteur cite des exemples de l'attitude du juge au procès qui devraient faire ressortir la prévention de celui-ci à son égard.
此外,提交人列举了法官在审理期间一些行为,表明他是有偏见
。
Pour ce qui est des rôles familiaux, le Code énonce la nécessité d'éviter et de renverser les représentations à connotation sexiste.
在家庭价值观方面,《法规》认为“需要避免和克服基于性别有偏见
描绘”。
L'appareil judiciaire compte maintenant 400 juges locaux, mais la qualité des juges et leurs préjugés ethniques laissent beaucoup à désirer.
科索沃司法机构现在有400多位地方法官,但是,法官
质量和其种族偏见常常有很大
改进余地。
Il est grand temps que cessent d'être adoptées ces résolutions partiales et c'est pourquoi le Secrétaire général doit réagir immédiatement et énergiquement.
早该终止此类有偏见决议了,请秘书长对此立即加以认真考虑。
Toutefois, ces réactions doivent être de nature à ne pas exposer l'ONU à des accusations de sélectivité ou de parti pris.
但这些回应方式不应使联合国受到有选择和偏见
指控。
En fait, Lord Curzon avait toutes les raisons d'être un homme politique de parti pris et partial eu égard à la Turquie.
事实上,对土耳其来说我们完全有理由相信他采取偏袒态度,是个有偏见
政治家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa présence dans le Groupe a nui à son objectivité.
他进入该小组从一开始就是有偏见。
Il est impossible de croire que toutes ces entités aient tort ou se montrent partiales.
很难相信,所有这些人都错了,是有偏见。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例且有偏见行动。
Malheureusement, nous ne constatons à cet égard que négativisme, partialité et manque d'objectivité.
不幸是,我们在这方面看到
都是负面和有偏见
、不是客观
政策。
Quelles mesures sont prises pour éliminer ce sexisme dans les programmes scolaires?
正采取哪些措施消除有性别偏见课程?
2 Le requérant affirme que l'État partie a présenté sa cause de façon sélective et partiale.
2 申诉人声称,缔约国以选定、帯有偏见
态度对待本案。
Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.
不幸是,有性别偏见
招工广告仍很普遍。
En fait, l'Iran contemporain a été victime de nombreuses injustices et attitudes préjudiciables de la part de ces puissances.
事实上,当代伊朗曾经遭受过这些大国无数次不公正和有偏见对待。
Trois plaintes ont été reçues au sujet d'allégations de préjugés ethniques parmi les juges et les procureurs.
收到3项有关法官和检察官可能有族裔偏见投诉。
La violence dans la famille constituait un problème et la persistance de coutumes sexistes freinait le progrès des femmes.
家庭暴力是个问题,有性别偏见习俗持续存在,对提高妇女地位造成消极影响。
Le rapport, parce qu'il n'a mentionné aucun de ces faits, a présenté un tableau déformé et biaisé de la réalité.
该报告未提及任何此类事件,其提供是有偏见
和被歪曲
事实。
Qui plus est, ils ont été condamnés à des peines longues et absurdes à l'issue d'un procès truqué et partial.
此外,这些人在经过被操纵和有偏见审判之后,被荒谬地判
徒刑。
Le blocus - qui s'applique à la nourriture, aux médicaments et à d'autres formes d'aide humanitaire - est extrême, discriminatoire et préjudiciable.
禁运——涉及到粮食、医药及其他形式人道主义援助——是极端、具有歧视性并且有偏见
。
Dans les cas de conflits armés, leurs efforts sont souvent considérés par les combattants comme des obstacles ou comme étant partiaux.
在武装冲突中,他们努力经常被交战各方看作是障碍或是有偏见
。
L'auteur cite des exemples de l'attitude du juge au procès qui devraient faire ressortir la prévention de celui-ci à son égard.
此外,提交人列举了法官在审理间
一些行为,表明他是有偏见
。
Pour ce qui est des rôles familiaux, le Code énonce la nécessité d'éviter et de renverser les représentations à connotation sexiste.
在家庭价值观方面,《法规》认为“需要避免和克服基于性别有偏见
描绘”。
L'appareil judiciaire compte maintenant 400 juges locaux, mais la qualité des juges et leurs préjugés ethniques laissent beaucoup à désirer.
科索沃司法机构现在有400多位地方法官,但是,法官
质量和其种族偏见常常有很大
改进余地。
Il est grand temps que cessent d'être adoptées ces résolutions partiales et c'est pourquoi le Secrétaire général doit réagir immédiatement et énergiquement.
早该终止此类有偏见决议了,请秘书
对此立即加以认真考虑。
Toutefois, ces réactions doivent être de nature à ne pas exposer l'ONU à des accusations de sélectivité ou de parti pris.
但这些回应方式不应使联合国受到有选择和偏见
指控。
En fait, Lord Curzon avait toutes les raisons d'être un homme politique de parti pris et partial eu égard à la Turquie.
事实上,对土耳其来说我们完全有理由相信他采取偏袒态度,是个有偏见
政治家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa présence dans le Groupe a nui à son objectivité.
他进入该小组从一开始就是有偏见。
Il est impossible de croire que toutes ces entités aient tort ou se montrent partiales.
很难相信,所有这些人都错了,是有偏见。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继续频繁地以色列采取不成比例且有偏见
行动。
Malheureusement, nous ne constatons à cet égard que négativisme, partialité et manque d'objectivité.
不幸是,我们在这方面看到
都是负面和有偏见
、不是客观
政策。
Quelles mesures sont prises pour éliminer ce sexisme dans les programmes scolaires?
正采取哪些措施消除有性别偏见课程?
2 Le requérant affirme que l'État partie a présenté sa cause de façon sélective et partiale.
2 申诉人声称,缔约国以选定、帯有偏见
态
本案。
Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.
不幸是,有性别偏见
招工广告仍很普遍。
En fait, l'Iran contemporain a été victime de nombreuses injustices et attitudes préjudiciables de la part de ces puissances.
事实上,朗曾经遭受过这些大国无数次不公正和有偏见
。
Trois plaintes ont été reçues au sujet d'allégations de préjugés ethniques parmi les juges et les procureurs.
收到3项有关法官和检察官可能有族裔偏见投诉。
La violence dans la famille constituait un problème et la persistance de coutumes sexistes freinait le progrès des femmes.
家庭暴力是个问题,有性别偏见习俗持续存在,
提高妇女地位造成消极影响。
Le rapport, parce qu'il n'a mentionné aucun de ces faits, a présenté un tableau déformé et biaisé de la réalité.
该报告未提及任何此类事件,其提供是有偏见
和被歪曲
事实。
Qui plus est, ils ont été condamnés à des peines longues et absurdes à l'issue d'un procès truqué et partial.
此外,这些人在经过被操纵和有偏见审判之后,被荒谬地判处长期徒刑。
Le blocus - qui s'applique à la nourriture, aux médicaments et à d'autres formes d'aide humanitaire - est extrême, discriminatoire et préjudiciable.
禁运——涉及到粮食、医药及其他形式人道主义援助——是极端、具有歧视性并且有偏见
。
Dans les cas de conflits armés, leurs efforts sont souvent considérés par les combattants comme des obstacles ou comme étant partiaux.
在武装冲突中,他们努力经常被交战各方看作是障碍或是有偏见
。
L'auteur cite des exemples de l'attitude du juge au procès qui devraient faire ressortir la prévention de celui-ci à son égard.
此外,提交人列举了法官在审理期间一些行为,表明他是有偏见
。
Pour ce qui est des rôles familiaux, le Code énonce la nécessité d'éviter et de renverser les représentations à connotation sexiste.
在家庭价值观方面,《法规》认为“需要避免和克服基于性别有偏见
描绘”。
L'appareil judiciaire compte maintenant 400 juges locaux, mais la qualité des juges et leurs préjugés ethniques laissent beaucoup à désirer.
科索沃司法机构现在有400多位地方法官,但是,法官
质量和其种族偏见常常有很大
改进余地。
Il est grand temps que cessent d'être adoptées ces résolutions partiales et c'est pourquoi le Secrétaire général doit réagir immédiatement et énergiquement.
早该终止此类有偏见决议了,请秘书长
此立即加以认真考虑。
Toutefois, ces réactions doivent être de nature à ne pas exposer l'ONU à des accusations de sélectivité ou de parti pris.
但这些回应方式不应使联合国受到有选择和偏见
指控。
En fait, Lord Curzon avait toutes les raisons d'être un homme politique de parti pris et partial eu égard à la Turquie.
事实上,土耳其来说我们完全有理由相信他采取偏袒
态
,是个有偏见
政治家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa présence dans le Groupe a nui à son objectivité.
他进入该小组从一开始就是有偏见。
Il est impossible de croire que toutes ces entités aient tort ou se montrent partiales.
很难相信,所有这些人都错了,是有偏见。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继续对以色列采取不成比例且有偏见
行动。
Malheureusement, nous ne constatons à cet égard que négativisme, partialité et manque d'objectivité.
不幸是,我们在这方面看到
都是负面和有偏见
、不是客观
政策。
Quelles mesures sont prises pour éliminer ce sexisme dans les programmes scolaires?
正采取哪些措施消除有性别偏见课程?
2 Le requérant affirme que l'État partie a présenté sa cause de façon sélective et partiale.
2 申诉人声称,缔约国以选定、帯有偏见
态度对待本案。
Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.
不幸是,有性别偏见
招工广告仍很普遍。
En fait, l'Iran contemporain a été victime de nombreuses injustices et attitudes préjudiciables de la part de ces puissances.
事实上,当代伊朗曾经遭受过这些大国无数次不公正和有偏见对待。
Trois plaintes ont été reçues au sujet d'allégations de préjugés ethniques parmi les juges et les procureurs.
收到3项有关法官和检察官可能有族裔偏见投诉。
La violence dans la famille constituait un problème et la persistance de coutumes sexistes freinait le progrès des femmes.
家庭暴力是个问题,有性别偏见习俗持续存在,对
高妇女
位造成消极影响。
Le rapport, parce qu'il n'a mentionné aucun de ces faits, a présenté un tableau déformé et biaisé de la réalité.
该报告未何此类事件,其
供
是有偏见
和被歪曲
事实。
Qui plus est, ils ont été condamnés à des peines longues et absurdes à l'issue d'un procès truqué et partial.
此外,这些人在经过被操纵和有偏见审判之后,被荒谬
判处长期徒刑。
Le blocus - qui s'applique à la nourriture, aux médicaments et à d'autres formes d'aide humanitaire - est extrême, discriminatoire et préjudiciable.
禁运——涉到粮食、医药
其他形式
人道主义援助——是极端、具有歧视性并且有偏见
。
Dans les cas de conflits armés, leurs efforts sont souvent considérés par les combattants comme des obstacles ou comme étant partiaux.
在武装冲突中,他们努力经常被交战各方看作是障碍或是有偏见
。
L'auteur cite des exemples de l'attitude du juge au procès qui devraient faire ressortir la prévention de celui-ci à son égard.
此外,交人列举了法官在审理期间
一些行为,表明他是有偏见
。
Pour ce qui est des rôles familiaux, le Code énonce la nécessité d'éviter et de renverser les représentations à connotation sexiste.
在家庭价值观方面,《法规》认为“需要避免和克服基于性别有偏见
描绘”。
L'appareil judiciaire compte maintenant 400 juges locaux, mais la qualité des juges et leurs préjugés ethniques laissent beaucoup à désirer.
科索沃司法机构现在有400多位
方法官,但是,法官
质量和其种族偏见常常有很大
改进余
。
Il est grand temps que cessent d'être adoptées ces résolutions partiales et c'est pourquoi le Secrétaire général doit réagir immédiatement et énergiquement.
早该终止此类有偏见决议了,请秘书长对此立即加以认真考虑。
Toutefois, ces réactions doivent être de nature à ne pas exposer l'ONU à des accusations de sélectivité ou de parti pris.
但这些回应方式不应使联合国受到有选择和偏见
指控。
En fait, Lord Curzon avait toutes les raisons d'être un homme politique de parti pris et partial eu égard à la Turquie.
事实上,对土耳其来说我们完全有理由相信他采取偏袒态度,是个有偏见
政治家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。