法语助手
  • 关闭
wù tán
causer en tête à tête

Les interlocuteurs de l'Ambassadeur Vorontsov se sont déclarés très préoccupés par le sort tragique des ressortissants du Koweït et d'autres pays portés disparus.

与沃龙佐夫大晤谈的人对失踪科威特人和第三国国民的困境深忧虑。

Par contre, la demande faite par le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats pour se rendre au Myanmar en vue de s'entretenir avec le Président de la Cour suprême n'a pas été honorée.

然而,法官和律师独立性题特别报告员关缅甸与最高法院院长晤谈的请求没有获准。

Les interlocuteurs de l'Ambassadeur Vorontsov faisant partie de la Commission tripartite ont souligné que la coopération antérieure de l'Iraq avec ce dispositif avait prouvé que la participation de tous les membres permettait de progresser sur une base non politique et humanitaire.

与沃龙佐夫大晤谈的三方委员会成员,伊拉克过去与该机制合作的情况所有成员均参与的情况下,可非政治性和人道主义的基础上取得进展。

Cette question a également été soulevée lors des conversations que le Groupe a eues avec le « Conseil des Sages », la société civile et le Ministère des affaires féminines, qui ont souligné que la législation n'était plus adaptée aux réalités sociales du pays.

咨询小组同长老理事会、民间社会和妇女事务部晤谈时也有人提到这个题,他们着重指出法律没有能够适应国家的社会现实。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 晤谈 的法语例句

用户正在搜索


查照, 查证, 查字典, , 搽剂, 搽口红, 搽面香粉, 搽抹脂粉的脸, 搽上白粉的, 搽雪花膏,

相似单词


悟性, , 晤见, 晤面, 晤商, 晤谈, , 靰鞡, , 痦子,
wù tán
causer en tête à tête

Les interlocuteurs de l'Ambassadeur Vorontsov se sont déclarés très préoccupés par le sort tragique des ressortissants du Koweït et d'autres pays portés disparus.

与沃龙佐夫大晤谈的人对失踪科威特人和第三国国民的困境深表忧虑。

Par contre, la demande faite par le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats pour se rendre au Myanmar en vue de s'entretenir avec le Président de la Cour suprême n'a pas été honorée.

然而,法官和立性问题特别报告员关于访问缅甸与最高法院院长晤谈的请求没有获准。

Les interlocuteurs de l'Ambassadeur Vorontsov faisant partie de la Commission tripartite ont souligné que la coopération antérieure de l'Iraq avec ce dispositif avait prouvé que la participation de tous les membres permettait de progresser sur une base non politique et humanitaire.

与沃龙佐夫大晤谈的三方委员会成员,伊拉克过去与该机制合作的情况表明,所有成员均参与的情况非政治性和人道主义的基础上取得进展。

Cette question a également été soulevée lors des conversations que le Groupe a eues avec le « Conseil des Sages », la société civile et le Ministère des affaires féminines, qui ont souligné que la législation n'était plus adaptée aux réalités sociales du pays.

咨询小组同长老理事会、民间社会和妇女事务部晤谈时也有人提到这个问题,他们着重指出法没有能够适应国家的社会现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 晤谈 的法语例句

用户正在搜索


察办, 察察为明, 察访, 察核, 察觉, 察看, 察看地形, 察看权, 察言观色, 察验,

相似单词


悟性, , 晤见, 晤面, 晤商, 晤谈, , 靰鞡, , 痦子,
wù tán
causer en tête à tête

Les interlocuteurs de l'Ambassadeur Vorontsov se sont déclarés très préoccupés par le sort tragique des ressortissants du Koweït et d'autres pays portés disparus.

与沃龙佐夫大晤谈对失踪科威特三国国民的困境深表忧虑。

Par contre, la demande faite par le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats pour se rendre au Myanmar en vue de s'entretenir avec le Président de la Cour suprême n'a pas été honorée.

然而,法官律师独立性问题特别报告员关于访问缅甸与最高法院院长晤谈的请求没有获准。

Les interlocuteurs de l'Ambassadeur Vorontsov faisant partie de la Commission tripartite ont souligné que la coopération antérieure de l'Iraq avec ce dispositif avait prouvé que la participation de tous les membres permettait de progresser sur une base non politique et humanitaire.

与沃龙佐夫大晤谈的三方委员会成员,伊拉克过去与该机制合作的情况表明,在所有成员均参与的情况下,可在非政治性道主义的基础上取得进

Cette question a également été soulevée lors des conversations que le Groupe a eues avec le « Conseil des Sages », la société civile et le Ministère des affaires féminines, qui ont souligné que la législation n'était plus adaptée aux réalités sociales du pays.

小组同长老理事会、民间社会妇女事务部晤谈时也有提到这个问题,他们着重指出法律没有能够适应国家的社会现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 晤谈 的法语例句

用户正在搜索


岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿,

相似单词


悟性, , 晤见, 晤面, 晤商, 晤谈, , 靰鞡, , 痦子,
wù tán
causer en tête à tête

Les interlocuteurs de l'Ambassadeur Vorontsov se sont déclarés très préoccupés par le sort tragique des ressortissants du Koweït et d'autres pays portés disparus.

与沃龙佐夫大晤谈的人对失踪科威特人第三国国民的困境深表忧虑。

Par contre, la demande faite par le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats pour se rendre au Myanmar en vue de s'entretenir avec le Président de la Cour suprême n'a pas été honorée.

然而,法官独立性问题特别报告员关于访问缅甸与最高法院院长晤谈的请求没有获准。

Les interlocuteurs de l'Ambassadeur Vorontsov faisant partie de la Commission tripartite ont souligné que la coopération antérieure de l'Iraq avec ce dispositif avait prouvé que la participation de tous les membres permettait de progresser sur une base non politique et humanitaire.

与沃龙佐夫大晤谈的三方委员会成员,伊拉克过去与该机制合作的情况表明,所有成员均参与的情况下,政治性人道主义的基础上取得进展。

Cette question a également été soulevée lors des conversations que le Groupe a eues avec le « Conseil des Sages », la société civile et le Ministère des affaires féminines, qui ont souligné que la législation n'était plus adaptée aux réalités sociales du pays.

咨询小组同长老理事会、民间社会妇女事务部晤谈时也有人提到这个问题,他们着重指出法没有能够适应国家的社会现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 晤谈 的法语例句

用户正在搜索


刹车好的车辆, 刹车块, 刹车失灵, 刹车试验, 刹车油, 刹车装置, 刹那, 刹那间, 刹一下车, 刹住,

相似单词


悟性, , 晤见, 晤面, 晤商, 晤谈, , 靰鞡, , 痦子,
wù tán
causer en tête à tête

Les interlocuteurs de l'Ambassadeur Vorontsov se sont déclarés très préoccupés par le sort tragique des ressortissants du Koweït et d'autres pays portés disparus.

与沃龙佐夫大晤谈的人对失踪科威特人和第三国国民的困境深表忧虑。

Par contre, la demande faite par le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats pour se rendre au Myanmar en vue de s'entretenir avec le Président de la Cour suprême n'a pas été honorée.

然而,法官和律师独立性问题特别报告关于访问缅甸与最高法院院长晤谈的请求准。

Les interlocuteurs de l'Ambassadeur Vorontsov faisant partie de la Commission tripartite ont souligné que la coopération antérieure de l'Iraq avec ce dispositif avait prouvé que la participation de tous les membres permettait de progresser sur une base non politique et humanitaire.

与沃龙佐夫大晤谈的三方委,伊拉克过去与该机制合作的情况表明,在所有均参与的情况下,可在非政治性和人道主义的基础上取得进展。

Cette question a également été soulevée lors des conversations que le Groupe a eues avec le « Conseil des Sages », la société civile et le Ministère des affaires féminines, qui ont souligné que la législation n'était plus adaptée aux réalités sociales du pays.

咨询小组同长老理事、民间社和妇女事务部晤谈时也有人提到这个问题,他们着重指出法律有能够适应国家的社现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 晤谈 的法语例句

用户正在搜索


差别关税, 差别化纤维, 差别税率, 差别心理学, 差别阈限, 差波瓣图, 差不多, 差不多的, 差不多是, 差池,

相似单词


悟性, , 晤见, 晤面, 晤商, 晤谈, , 靰鞡, , 痦子,
wù tán
causer en tête à tête

Les interlocuteurs de l'Ambassadeur Vorontsov se sont déclarés très préoccupés par le sort tragique des ressortissants du Koweït et d'autres pays portés disparus.

沃龙佐夫大的人对失踪科威特人和第三国国民的困境深表忧虑。

Par contre, la demande faite par le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats pour se rendre au Myanmar en vue de s'entretenir avec le Président de la Cour suprême n'a pas été honorée.

然而,法官和律师独立性问题特别报告员关于访问缅甸最高法的请求没有获准。

Les interlocuteurs de l'Ambassadeur Vorontsov faisant partie de la Commission tripartite ont souligné que la coopération antérieure de l'Iraq avec ce dispositif avait prouvé que la participation de tous les membres permettait de progresser sur une base non politique et humanitaire.

沃龙佐夫大的三方委员会成员,伊拉克过机制合作的情况表明,在所有成员均参的情况下,可在非政治性和人道主义的基础上取得进展。

Cette question a également été soulevée lors des conversations que le Groupe a eues avec le « Conseil des Sages », la société civile et le Ministère des affaires féminines, qui ont souligné que la législation n'était plus adaptée aux réalités sociales du pays.

咨询小组同老理事会、民间社会和妇女事务部时也有人提到这个问题,他们着重指出法律没有能够适应国家的社会现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 晤谈 的法语例句

用户正在搜索


差动分度, 差动缸, 差动挂轮, 差动链式滑车, 差动伞齿轮, 差动式调节器, 差动双工制, 差动吸收激光, 差动仪, 差额,

相似单词


悟性, , 晤见, 晤面, 晤商, 晤谈, , 靰鞡, , 痦子,
wù tán
causer en tête à tête

Les interlocuteurs de l'Ambassadeur Vorontsov se sont déclarés très préoccupés par le sort tragique des ressortissants du Koweït et d'autres pays portés disparus.

与沃龙晤谈的人对失踪科威特人第三国国民的困境深表忧虑。

Par contre, la demande faite par le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats pour se rendre au Myanmar en vue de s'entretenir avec le Président de la Cour suprême n'a pas été honorée.

然而,法官律师独立性问题特别报告员关于访问缅甸与最高法院院长晤谈的请求没有获准。

Les interlocuteurs de l'Ambassadeur Vorontsov faisant partie de la Commission tripartite ont souligné que la coopération antérieure de l'Iraq avec ce dispositif avait prouvé que la participation de tous les membres permettait de progresser sur une base non politique et humanitaire.

与沃龙晤谈的三方委员成员,伊拉克过去与该机制合作的情况表明,在所有成员均参与的情况下,可在非政治性人道主义的基础上取得进展。

Cette question a également été soulevée lors des conversations que le Groupe a eues avec le « Conseil des Sages », la société civile et le Ministère des affaires féminines, qui ont souligné que la législation n'était plus adaptée aux réalités sociales du pays.

咨询小组同长老理事、民间社女事务部晤谈时也有人提到这个问题,他们着重指出法律没有能够适应国家的社现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 晤谈 的法语例句

用户正在搜索


差复励电动机, 差复绕组, 差函数, 差价, 差价税率, 差接变压器, 差接电路, 差金, 差劲, 差劲的,

相似单词


悟性, , 晤见, 晤面, 晤商, 晤谈, , 靰鞡, , 痦子,
wù tán
causer en tête à tête

Les interlocuteurs de l'Ambassadeur Vorontsov se sont déclarés très préoccupés par le sort tragique des ressortissants du Koweït et d'autres pays portés disparus.

与沃龙佐夫的人对失踪科威特人和第三国国民的困境深表忧虑。

Par contre, la demande faite par le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats pour se rendre au Myanmar en vue de s'entretenir avec le Président de la Cour suprême n'a pas été honorée.

然而,法官和律师独立性问题特别报告员关于访问缅甸与最高法院院长的请求没有获准。

Les interlocuteurs de l'Ambassadeur Vorontsov faisant partie de la Commission tripartite ont souligné que la coopération antérieure de l'Iraq avec ce dispositif avait prouvé que la participation de tous les membres permettait de progresser sur une base non politique et humanitaire.

与沃龙佐夫的三方委员成员,伊拉克过去与该机制合作的情况表明,在所有成员均参与的情况下,可在非政治性和人道主义的基础上取得进展。

Cette question a également été soulevée lors des conversations que le Groupe a eues avec le « Conseil des Sages », la société civile et le Ministère des affaires féminines, qui ont souligné que la législation n'était plus adaptée aux réalités sociales du pays.

咨询小组同长老理事、民和妇女事务部时也有人提到这个问题,他们着重指出法律没有能够适应国家的现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 晤谈 的法语例句

用户正在搜索


差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生, 差生效应, 差使,

相似单词


悟性, , 晤见, 晤面, 晤商, 晤谈, , 靰鞡, , 痦子,
wù tán
causer en tête à tête

Les interlocuteurs de l'Ambassadeur Vorontsov se sont déclarés très préoccupés par le sort tragique des ressortissants du Koweït et d'autres pays portés disparus.

与沃龙佐夫大晤谈对失踪科威特和第三国国民的困境深

Par contre, la demande faite par le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats pour se rendre au Myanmar en vue de s'entretenir avec le Président de la Cour suprême n'a pas été honorée.

然而,法官和律师独立性问题特别报告员关于访问缅甸与最高法院院长晤谈的请求没有获准。

Les interlocuteurs de l'Ambassadeur Vorontsov faisant partie de la Commission tripartite ont souligné que la coopération antérieure de l'Iraq avec ce dispositif avait prouvé que la participation de tous les membres permettait de progresser sur une base non politique et humanitaire.

与沃龙佐夫大晤谈的三方委员会成员,伊拉克过去与该机制合作的情况明,在所有成员均参与的情况下,可在非政治性和义的基础上取得进展。

Cette question a également été soulevée lors des conversations que le Groupe a eues avec le « Conseil des Sages », la société civile et le Ministère des affaires féminines, qui ont souligné que la législation n'était plus adaptée aux réalités sociales du pays.

咨询小组同长老理事会、民间社会和妇女事务部晤谈时也有提到这个问题,他们着重指出法律没有能够适应国家的社会现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 晤谈 的法语例句

用户正在搜索


差向四环素, 差向异构, 差向异构酶, 差压计, 差压式压力计, 差一点, 差一点儿, 差一点碰着, 差一点死去, 差异,

相似单词


悟性, , 晤见, 晤面, 晤商, 晤谈, , 靰鞡, , 痦子,
wù tán
causer en tête à tête

Les interlocuteurs de l'Ambassadeur Vorontsov se sont déclarés très préoccupés par le sort tragique des ressortissants du Koweït et d'autres pays portés disparus.

与沃龙佐夫大晤谈的人对失踪科威特人第三国国民的困境深表忧虑。

Par contre, la demande faite par le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats pour se rendre au Myanmar en vue de s'entretenir avec le Président de la Cour suprême n'a pas été honorée.

然而,法师独立性问题特别报告员关于访问缅甸与最高法院院长晤谈的请求没有获准。

Les interlocuteurs de l'Ambassadeur Vorontsov faisant partie de la Commission tripartite ont souligné que la coopération antérieure de l'Iraq avec ce dispositif avait prouvé que la participation de tous les membres permettait de progresser sur une base non politique et humanitaire.

与沃龙佐夫大晤谈的三方委员会成员,伊拉克过去与该机制合作的情况表明,所有成员均参与的情况下,可治性人道主义的基础上取得进展。

Cette question a également été soulevée lors des conversations que le Groupe a eues avec le « Conseil des Sages », la société civile et le Ministère des affaires féminines, qui ont souligné que la législation n'était plus adaptée aux réalités sociales du pays.

咨询小组同长老理事会、民间社会妇女事务部晤谈时也有人提到这个问题,他们着重指出法没有能够适应国家的社会现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 晤谈 的法语例句

用户正在搜索


拆成零件, 拆除, 拆除(电器的)线圈, 拆除(建筑物的), 拆除(索具的), 拆除部件, 拆除工程, 拆除公园的围墙, 拆除军事基地, 拆除军事设备,

相似单词


悟性, , 晤见, 晤面, 晤商, 晤谈, , 靰鞡, , 痦子,