Liu stations d'échange d'arachide ont atteint un volume tous les temps.
刘家站花生交易量再历史
。
Liu stations d'échange d'arachide ont atteint un volume tous les temps.
刘家站花生交易量再历史
。
Les exportations sont reparties à la hausse en 2006.
葡萄酒出口在2006年重
。
Le chômage masculin des 15-24 ans atteint un record depuis 1975.
15至24岁男性失业率达
了自1975年以来
。
Compte tenu de la mondialisation,le secteur auto français a-t-il encore un avenir ?
在经济全球化旳旳背景下,法国汽车产业还会有潮吗?
Pendant ce temps-là, l'Intifada a commencé et elle a atteint un nouveau sommet.
与此同时,起义开始并达潮。
On estime que les migrants représentent 3 % de la population mondiale.
在当今全球化背景下,移民比例不断
造
,估计移民约占世界人口
3%。
Les cours de la plupart des métaux en dehors de l'aluminium sont à leur maximum historique.
除铝之外,大多数金属价格都了历史
。
J'ai foi dans la société, pour des raisons pratiques, de tous les temps élevé, une gestion rigoureuse, la poursuite de l'excellence.
我公司以诚信、务实为宗旨,开,管理严谨,追求卓越。
Le nombre de participants a atteint le chiffre record de 9 500, dont des représentants de nombreuses organisations non gouvernementales s'occupant d'environnement.
与会人数历史
,共计9 500人,包括许多环境非政府组织
代表。
Malheureusement, le chômage dans le monde a atteint des niveaux records, avec 185 millions de chômeurs, dont 50 % ont moins de 24 ans.
但是今天,全球失业率历史
,1亿8千5百万人没有工作,其中有百分之五十年龄在24岁以下。
L'intérêt manifesté par les utilisateurs est illustré par le nombre de téléchargements des publications, qui a atteint un nouveau record en s'établissant à 1 003 000.
下载出版物次数又
,达1 003 000次,说明了用户
。
Ces derniers jours, le cycle de la violence au Moyen-Orient a atteint de nouveaux sommets, et la situation semble tendre vers une phase très dangereuse.
在过去几天里,中东暴力循环达了
峰,局势似乎达
极其危险
地步。
Western High School, de bonne foi et j'invite les entreprises à établir un miracle collège à l'examen d'entrée, de créer un niveau scolaire à l'examen d'entrée.
真诚邀请西部级中学与我公司合作,打造
考奇迹,
造贵校
考历史
。
En conséquence, les indices de pauvreté et d'indigence ont doublé et le taux de chômage a atteint le niveau le plus élevé de l'histoire du pays.
危机导致国内贫困加剧,下了本国历史上失业率
。
En raison du renchérissement des produits alimentaires et de l'énergie, l'inflation a atteint 9,9 % en juillet, soit le chiffre le plus élevé de la décennie passée.
由于粮食和能源价格上涨,7月通货膨胀率达
9.9%,
下最近10年
。
Le nouvel essor du processus de renforcement institutionnel devait s'accompagner d'un élargissement des avantages au niveau mondial et d'un maintien de l'équilibre entre protection sociale et ouverture.
他认为,机构建设潮应当确保各种好处遍及全球,确保社会保护和开放之间
平衡问题得
解决。
Au cours de la période considérée, la violence sectaire, les attaques d'insurgés et de terroristes et les activités criminelles ont fortement augmenté, causant un nombre de victimes civiles jamais atteint auparavant.
本报告所述期间特点是,教派暴力、叛乱和恐怖分子袭击以及刑事犯罪活动显著增加,平民伤亡
下
。
Je note avec inquiétude le niveau record des déplacements de population, soit 2 millions de réfugiés dans les pays voisins et près de 1,9 million de personnes déplacées en Iraq même.
我注意令人震惊
流离失所比率达
历史
,邻国有200万难民,伊拉克境内有近190万人流离失所。
Les participants ont par exemple noté que dans le domaine de la participation à la prise de décisions, les femmes rwandaises détenaient 48,5 % des sièges au Parlement, ce qui constituait un record.
例如小组成员指出,在参与决策领域,卢旺达妇女在议会中占据了48.5%席位,
历史
。
Cette réaction favorable se retrouve également dans la volonté des institutions d'appui de fournir des ressources extrabudgétaires supplémentaires d'un montant sans précédent au programme de travail relatif à l'exportation rationnelle de l'énergie.
这一正面反应还体现在各支助机构为可持续能源工作方案提供更多预算外资源
意愿当中,这些资源已
下历史
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Liu stations d'échange d'arachide ont atteint un volume tous les temps.
刘家站花生交易量再历史新高。
Les exportations sont reparties à la hausse en 2006.
葡萄酒的出口2006
重
新高。
Le chômage masculin des 15-24 ans atteint un record depuis 1975.
15至24岁的男性失业率达到了自1975以来的新高。
Compte tenu de la mondialisation,le secteur auto français a-t-il encore un avenir ?
经济全球化旳旳背景下,法国汽车产业还会有新高潮吗?
Pendant ce temps-là, l'Intifada a commencé et elle a atteint un nouveau sommet.
与此同时,起义开始并达到新高潮。
On estime que les migrants représentent 3 % de la population mondiale.
当今全球化的背景下,
比例不断
造新高,估
约占世界人口的3%。
Les cours de la plupart des métaux en dehors de l'aluminium sont à leur maximum historique.
除铝之外,大多数金属价格都了历史新高。
J'ai foi dans la société, pour des raisons pratiques, de tous les temps élevé, une gestion rigoureuse, la poursuite de l'excellence.
我公司以诚信、务实为宗旨,开新高,管理严谨,追求卓越。
Le nombre de participants a atteint le chiffre record de 9 500, dont des représentants de nombreuses organisations non gouvernementales s'occupant d'environnement.
与会人数历史新高,共
9 500人,包括许多环境非政府组织的代表。
Malheureusement, le chômage dans le monde a atteint des niveaux records, avec 185 millions de chômeurs, dont 50 % ont moins de 24 ans.
但是今天,全球失业率历史新高,1亿8千5百万人没有工作,其中有百分之五十
24岁以下。
L'intérêt manifesté par les utilisateurs est illustré par le nombre de téléchargements des publications, qui a atteint un nouveau record en s'établissant à 1 003 000.
下载出版物的次数又新高,达1 003 000次,说明了用户的兴趣。
Ces derniers jours, le cycle de la violence au Moyen-Orient a atteint de nouveaux sommets, et la situation semble tendre vers une phase très dangereuse.
过去几天里,中东暴力循环达到了新高峰,局势似乎达到极其危险的地步。
Western High School, de bonne foi et j'invite les entreprises à établir un miracle collège à l'examen d'entrée, de créer un niveau scolaire à l'examen d'entrée.
真诚邀请西部高级中学与我公司合作,打造高考奇迹,造贵校高考历史新高。
En conséquence, les indices de pauvreté et d'indigence ont doublé et le taux de chômage a atteint le niveau le plus élevé de l'histoire du pays.
危机导致国内贫困加剧,下了本国历史上失业率新高。
En raison du renchérissement des produits alimentaires et de l'énergie, l'inflation a atteint 9,9 % en juillet, soit le chiffre le plus élevé de la décennie passée.
由于粮食和能源价格上涨,7月的通货膨胀率达到9.9%,下最近10
的新高。
Le nouvel essor du processus de renforcement institutionnel devait s'accompagner d'un élargissement des avantages au niveau mondial et d'un maintien de l'équilibre entre protection sociale et ouverture.
他认为,机构建设的新高潮应当确保各种好处遍及全球,确保社会保护和开放之间的平衡问题得到解决。
Au cours de la période considérée, la violence sectaire, les attaques d'insurgés et de terroristes et les activités criminelles ont fortement augmenté, causant un nombre de victimes civiles jamais atteint auparavant.
本报告所述期间的特点是,教派暴力、叛乱和恐怖分子袭击以及刑事犯罪活动显著增加,平伤亡
下新高。
Je note avec inquiétude le niveau record des déplacements de population, soit 2 millions de réfugiés dans les pays voisins et près de 1,9 million de personnes déplacées en Iraq même.
我注意到令人震惊的流离失所比率达到历史新高,邻国有200万难,伊拉克境内有近190万人流离失所。
Les participants ont par exemple noté que dans le domaine de la participation à la prise de décisions, les femmes rwandaises détenaient 48,5 % des sièges au Parlement, ce qui constituait un record.
例如小组成员指出,参与决策领域,卢旺达妇女
议会中占据了48.5%的席位,
历史新高。
Cette réaction favorable se retrouve également dans la volonté des institutions d'appui de fournir des ressources extrabudgétaires supplémentaires d'un montant sans précédent au programme de travail relatif à l'exportation rationnelle de l'énergie.
这一正面的反应还体现各支助机构为可持续能源工作方案提供更多预算外资源的意愿当中,这些资源已
下历史新高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Liu stations d'échange d'arachide ont atteint un volume tous les temps.
刘家站花生交易量再历史新高。
Les exportations sont reparties à la hausse en 2006.
葡萄酒的出口在2006年重新高。
Le chômage masculin des 15-24 ans atteint un record depuis 1975.
15至24岁的男性失业率达到了自1975年以来的新高。
Compte tenu de la mondialisation,le secteur auto français a-t-il encore un avenir ?
在经济全球化旳旳背景下,法国汽车产业还会有新高潮吗?
Pendant ce temps-là, l'Intifada a commencé et elle a atteint un nouveau sommet.
与此同时,起义开始并达到新高潮。
On estime que les migrants représentent 3 % de la population mondiale.
在当今全球化的背景下,移民比例不断造新高,估计移民约占世界人口的3%。
Les cours de la plupart des métaux en dehors de l'aluminium sont à leur maximum historique.
外,大多数金属价格都
了历史新高。
J'ai foi dans la société, pour des raisons pratiques, de tous les temps élevé, une gestion rigoureuse, la poursuite de l'excellence.
我公司以诚信、务实为宗旨,开新高,管理严谨,追求卓越。
Le nombre de participants a atteint le chiffre record de 9 500, dont des représentants de nombreuses organisations non gouvernementales s'occupant d'environnement.
与会人数历史新高,共计9 500人,包括许多环境非政府组织的代表。
Malheureusement, le chômage dans le monde a atteint des niveaux records, avec 185 millions de chômeurs, dont 50 % ont moins de 24 ans.
但是今天,全球失业率历史新高,1亿8千5百万人没有
,
中有百分
五十年龄在24岁以下。
L'intérêt manifesté par les utilisateurs est illustré par le nombre de téléchargements des publications, qui a atteint un nouveau record en s'établissant à 1 003 000.
下载出版物的次数又新高,达1 003 000次,说明了用户的兴趣。
Ces derniers jours, le cycle de la violence au Moyen-Orient a atteint de nouveaux sommets, et la situation semble tendre vers une phase très dangereuse.
在过去几天里,中东暴力循环达到了新高峰,局势似乎达到极危险的地步。
Western High School, de bonne foi et j'invite les entreprises à établir un miracle collège à l'examen d'entrée, de créer un niveau scolaire à l'examen d'entrée.
真诚邀请西部高级中学与我公司合,打造高考奇迹,
造贵校高考历史新高。
En conséquence, les indices de pauvreté et d'indigence ont doublé et le taux de chômage a atteint le niveau le plus élevé de l'histoire du pays.
危机导致国内贫困加剧,下了本国历史上失业率新高。
En raison du renchérissement des produits alimentaires et de l'énergie, l'inflation a atteint 9,9 % en juillet, soit le chiffre le plus élevé de la décennie passée.
由于粮食和能源价格上涨,7月的通货膨胀率达到9.9%,下最近10年的新高。
Le nouvel essor du processus de renforcement institutionnel devait s'accompagner d'un élargissement des avantages au niveau mondial et d'un maintien de l'équilibre entre protection sociale et ouverture.
他认为,机构建设的新高潮应当确保各种好处遍及全球,确保社会保护和开放间的平衡问题得到解决。
Au cours de la période considérée, la violence sectaire, les attaques d'insurgés et de terroristes et les activités criminelles ont fortement augmenté, causant un nombre de victimes civiles jamais atteint auparavant.
本报告所述期间的特点是,教派暴力、叛乱和恐怖分子袭击以及刑事犯罪活动显著增加,平民伤亡下新高。
Je note avec inquiétude le niveau record des déplacements de population, soit 2 millions de réfugiés dans les pays voisins et près de 1,9 million de personnes déplacées en Iraq même.
我注意到令人震惊的流离失所比率达到历史新高,邻国有200万难民,伊拉克境内有近190万人流离失所。
Les participants ont par exemple noté que dans le domaine de la participation à la prise de décisions, les femmes rwandaises détenaient 48,5 % des sièges au Parlement, ce qui constituait un record.
例如小组成员指出,在参与决策领域,卢旺达妇女在议会中占据了48.5%的席位,历史新高。
Cette réaction favorable se retrouve également dans la volonté des institutions d'appui de fournir des ressources extrabudgétaires supplémentaires d'un montant sans précédent au programme de travail relatif à l'exportation rationnelle de l'énergie.
这一正面的反应还体现在各支助机构为可持续能源方案提供更多预算外资源的意愿当中,这些资源已
下历史新高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Liu stations d'échange d'arachide ont atteint un volume tous les temps.
刘家站花生交易量再历史新高。
Les exportations sont reparties à la hausse en 2006.
葡萄酒出口在2006年重
新高。
Le chômage masculin des 15-24 ans atteint un record depuis 1975.
15至24岁男性失业率达到了自1975年以来
新高。
Compte tenu de la mondialisation,le secteur auto français a-t-il encore un avenir ?
在经济旳旳背景下,法国汽车产业还会有新高潮吗?
Pendant ce temps-là, l'Intifada a commencé et elle a atteint un nouveau sommet.
与此同时,起义开始并达到新高潮。
On estime que les migrants représentent 3 % de la population mondiale.
在当今背景下,移民比例不断
造新高,估计移民约占世界人口
3%。
Les cours de la plupart des métaux en dehors de l'aluminium sont à leur maximum historique.
除铝之外,大多数金属价格都了历史新高。
J'ai foi dans la société, pour des raisons pratiques, de tous les temps élevé, une gestion rigoureuse, la poursuite de l'excellence.
我公司以诚信、务实为宗旨,开新高,管理严谨,追求卓越。
Le nombre de participants a atteint le chiffre record de 9 500, dont des représentants de nombreuses organisations non gouvernementales s'occupant d'environnement.
与会人数历史新高,共计9 500人,包括许多环境非政府组织
代表。
Malheureusement, le chômage dans le monde a atteint des niveaux records, avec 185 millions de chômeurs, dont 50 % ont moins de 24 ans.
但是今天,失业率
历史新高,1亿8千5百万人没有工作,其中有百分之五十年龄在24岁以下。
L'intérêt manifesté par les utilisateurs est illustré par le nombre de téléchargements des publications, qui a atteint un nouveau record en s'établissant à 1 003 000.
下载出版物次数又
新高,达1 003 000次,说明了用户
兴趣。
Ces derniers jours, le cycle de la violence au Moyen-Orient a atteint de nouveaux sommets, et la situation semble tendre vers une phase très dangereuse.
在过去几天里,中东暴力循环达到了新高峰,局势似乎达到极其危险。
Western High School, de bonne foi et j'invite les entreprises à établir un miracle collège à l'examen d'entrée, de créer un niveau scolaire à l'examen d'entrée.
真诚邀请西部高级中学与我公司合作,打造高考奇迹,造贵校高考历史新高。
En conséquence, les indices de pauvreté et d'indigence ont doublé et le taux de chômage a atteint le niveau le plus élevé de l'histoire du pays.
危机导致国内贫困加剧,下了本国历史上失业率新高。
En raison du renchérissement des produits alimentaires et de l'énergie, l'inflation a atteint 9,9 % en juillet, soit le chiffre le plus élevé de la décennie passée.
由于粮食和能源价格上涨,7月通货膨胀率达到9.9%,
下最近10年
新高。
Le nouvel essor du processus de renforcement institutionnel devait s'accompagner d'un élargissement des avantages au niveau mondial et d'un maintien de l'équilibre entre protection sociale et ouverture.
他认为,机构建设新高潮应当确保各种好处遍及
,确保社会保护和开放之间
平衡问题得到解决。
Au cours de la période considérée, la violence sectaire, les attaques d'insurgés et de terroristes et les activités criminelles ont fortement augmenté, causant un nombre de victimes civiles jamais atteint auparavant.
本报告所述期间特点是,教派暴力、叛乱和恐怖分子袭击以及刑事犯罪活动显著增加,平民伤亡
下新高。
Je note avec inquiétude le niveau record des déplacements de population, soit 2 millions de réfugiés dans les pays voisins et près de 1,9 million de personnes déplacées en Iraq même.
我注意到令人震惊流离失所比率达到历史新高,邻国有200万难民,伊拉克境内有近190万人流离失所。
Les participants ont par exemple noté que dans le domaine de la participation à la prise de décisions, les femmes rwandaises détenaient 48,5 % des sièges au Parlement, ce qui constituait un record.
例如小组成员指出,在参与决策领域,卢旺达妇女在议会中占据了48.5%席位,
历史新高。
Cette réaction favorable se retrouve également dans la volonté des institutions d'appui de fournir des ressources extrabudgétaires supplémentaires d'un montant sans précédent au programme de travail relatif à l'exportation rationnelle de l'énergie.
这一正面反应还体现在各支助机构为可持续能源工作方案提供更多预算外资源
意愿当中,这些资源已
下历史新高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Liu stations d'échange d'arachide ont atteint un volume tous les temps.
刘家站花生交易量再历史新高。
Les exportations sont reparties à la hausse en 2006.
葡萄酒的出口在2006年重新高。
Le chômage masculin des 15-24 ans atteint un record depuis 1975.
15至24岁的男性业率达到了自1975年以来的新高。
Compte tenu de la mondialisation,le secteur auto français a-t-il encore un avenir ?
在经济全球化旳旳背景下,法国汽车产业还会有新高潮吗?
Pendant ce temps-là, l'Intifada a commencé et elle a atteint un nouveau sommet.
与此同时,起义开始并达到新高潮。
On estime que les migrants représentent 3 % de la population mondiale.
在当今全球化的背景下,移民比不断
造新高,估计移民约占世界人口的3%。
Les cours de la plupart des métaux en dehors de l'aluminium sont à leur maximum historique.
除铝之外,大多数金属价格都了历史新高。
J'ai foi dans la société, pour des raisons pratiques, de tous les temps élevé, une gestion rigoureuse, la poursuite de l'excellence.
我公司以诚信、务实为宗旨,开新高,管理严谨,追求卓越。
Le nombre de participants a atteint le chiffre record de 9 500, dont des représentants de nombreuses organisations non gouvernementales s'occupant d'environnement.
与会人数历史新高,共计9 500人,包括许多环境非政府组织的代表。
Malheureusement, le chômage dans le monde a atteint des niveaux records, avec 185 millions de chômeurs, dont 50 % ont moins de 24 ans.
但是今天,全球业率
历史新高,1亿8千5百万人没有工作,其中有百分之五十年龄在24岁以下。
L'intérêt manifesté par les utilisateurs est illustré par le nombre de téléchargements des publications, qui a atteint un nouveau record en s'établissant à 1 003 000.
下载出版物的次数又新高,达1 003 000次,说明了用户的兴趣。
Ces derniers jours, le cycle de la violence au Moyen-Orient a atteint de nouveaux sommets, et la situation semble tendre vers une phase très dangereuse.
在过去几天里,中东暴力循环达到了新高峰,局势似乎达到极其危险的地步。
Western High School, de bonne foi et j'invite les entreprises à établir un miracle collège à l'examen d'entrée, de créer un niveau scolaire à l'examen d'entrée.
真诚邀请西部高级中学与我公司合作,打造高考奇迹,造贵校高考历史新高。
En conséquence, les indices de pauvreté et d'indigence ont doublé et le taux de chômage a atteint le niveau le plus élevé de l'histoire du pays.
危机导致国内贫困加剧,下了本国历史
业率新高。
En raison du renchérissement des produits alimentaires et de l'énergie, l'inflation a atteint 9,9 % en juillet, soit le chiffre le plus élevé de la décennie passée.
由于粮食和能源价格涨,7月的通货膨胀率达到9.9%,
下最近10年的新高。
Le nouvel essor du processus de renforcement institutionnel devait s'accompagner d'un élargissement des avantages au niveau mondial et d'un maintien de l'équilibre entre protection sociale et ouverture.
他认为,机构建设的新高潮应当确保各种好处遍及全球,确保社会保护和开放之间的平衡问题得到解决。
Au cours de la période considérée, la violence sectaire, les attaques d'insurgés et de terroristes et les activités criminelles ont fortement augmenté, causant un nombre de victimes civiles jamais atteint auparavant.
本报告所述期间的特点是,教派暴力、叛乱和恐怖分子袭击以及刑事犯罪活动显著增加,平民伤亡下新高。
Je note avec inquiétude le niveau record des déplacements de population, soit 2 millions de réfugiés dans les pays voisins et près de 1,9 million de personnes déplacées en Iraq même.
我注意到令人震惊的流离所比率达到历史新高,邻国有200万难民,伊拉克境内有近190万人流离
所。
Les participants ont par exemple noté que dans le domaine de la participation à la prise de décisions, les femmes rwandaises détenaient 48,5 % des sièges au Parlement, ce qui constituait un record.
如小组成员指出,在参与决策领域,卢旺达妇女在议会中占据了48.5%的席位,
历史新高。
Cette réaction favorable se retrouve également dans la volonté des institutions d'appui de fournir des ressources extrabudgétaires supplémentaires d'un montant sans précédent au programme de travail relatif à l'exportation rationnelle de l'énergie.
这一正面的反应还体现在各支助机构为可持续能源工作方案提供更多预算外资源的意愿当中,这些资源已下历史新高。
声明:以句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Liu stations d'échange d'arachide ont atteint un volume tous les temps.
刘家站花生交易量再历史新
。
Les exportations sont reparties à la hausse en 2006.
葡萄酒的出口在2006年重新
。
Le chômage masculin des 15-24 ans atteint un record depuis 1975.
15至24岁的男性失业率达到了自1975年以来的新。
Compte tenu de la mondialisation,le secteur auto français a-t-il encore un avenir ?
在经济全球化旳旳背景下,法国汽车产业还会有新潮吗?
Pendant ce temps-là, l'Intifada a commencé et elle a atteint un nouveau sommet.
此同时,起义开始并达到新
潮。
On estime que les migrants représentent 3 % de la population mondiale.
在当今全球化的背景下,移民比例不断造新
,估
移民约占世界人口的3%。
Les cours de la plupart des métaux en dehors de l'aluminium sont à leur maximum historique.
除铝之外,大多数金属价格都了历史新
。
J'ai foi dans la société, pour des raisons pratiques, de tous les temps élevé, une gestion rigoureuse, la poursuite de l'excellence.
我公司以诚信、务实为宗旨,开新
,管理严谨,追求
。
Le nombre de participants a atteint le chiffre record de 9 500, dont des représentants de nombreuses organisations non gouvernementales s'occupant d'environnement.
会人数
历史新
,
9 500人,包括许多环境非政府组织的代表。
Malheureusement, le chômage dans le monde a atteint des niveaux records, avec 185 millions de chômeurs, dont 50 % ont moins de 24 ans.
但是今天,全球失业率历史新
,1亿8千5百万人没有工作,其中有百分之五十年龄在24岁以下。
L'intérêt manifesté par les utilisateurs est illustré par le nombre de téléchargements des publications, qui a atteint un nouveau record en s'établissant à 1 003 000.
下载出版物的次数又新
,达1 003 000次,说明了用户的兴趣。
Ces derniers jours, le cycle de la violence au Moyen-Orient a atteint de nouveaux sommets, et la situation semble tendre vers une phase très dangereuse.
在过去几天里,中东暴力循环达到了新峰,局势似乎达到极其危险的地步。
Western High School, de bonne foi et j'invite les entreprises à établir un miracle collège à l'examen d'entrée, de créer un niveau scolaire à l'examen d'entrée.
真诚邀请西部级中学
我公司合作,打造
考奇迹,
造贵校
考历史新
。
En conséquence, les indices de pauvreté et d'indigence ont doublé et le taux de chômage a atteint le niveau le plus élevé de l'histoire du pays.
危机导致国内贫困加剧,下了本国历史上失业率新
。
En raison du renchérissement des produits alimentaires et de l'énergie, l'inflation a atteint 9,9 % en juillet, soit le chiffre le plus élevé de la décennie passée.
由于粮食和能源价格上涨,7月的通货膨胀率达到9.9%,下最近10年的新
。
Le nouvel essor du processus de renforcement institutionnel devait s'accompagner d'un élargissement des avantages au niveau mondial et d'un maintien de l'équilibre entre protection sociale et ouverture.
他认为,机构建设的新潮应当确保各种好处遍及全球,确保社会保护和开放之间的平衡问题得到解决。
Au cours de la période considérée, la violence sectaire, les attaques d'insurgés et de terroristes et les activités criminelles ont fortement augmenté, causant un nombre de victimes civiles jamais atteint auparavant.
本报告所述期间的特点是,教派暴力、叛乱和恐怖分子袭击以及刑事犯罪活动显著增加,平民伤亡下新
。
Je note avec inquiétude le niveau record des déplacements de population, soit 2 millions de réfugiés dans les pays voisins et près de 1,9 million de personnes déplacées en Iraq même.
我注意到令人震惊的流离失所比率达到历史新,邻国有200万难民,伊拉克境内有近190万人流离失所。
Les participants ont par exemple noté que dans le domaine de la participation à la prise de décisions, les femmes rwandaises détenaient 48,5 % des sièges au Parlement, ce qui constituait un record.
例如小组成员指出,在参决策领域,卢旺达妇女在议会中占据了48.5%的席位,
历史新
。
Cette réaction favorable se retrouve également dans la volonté des institutions d'appui de fournir des ressources extrabudgétaires supplémentaires d'un montant sans précédent au programme de travail relatif à l'exportation rationnelle de l'énergie.
这一正面的反应还体现在各支助机构为可持续能源工作方案提供更多预算外资源的意愿当中,这些资源已下历史新
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Liu stations d'échange d'arachide ont atteint un volume tous les temps.
刘家站花生交易量再历史新高。
Les exportations sont reparties à la hausse en 2006.
葡萄酒的出口在2006年重新高。
Le chômage masculin des 15-24 ans atteint un record depuis 1975.
15至24岁的男性失业率达到了自1975年以来的新高。
Compte tenu de la mondialisation,le secteur auto français a-t-il encore un avenir ?
在经济全球化旳旳背景,法国汽车产业还会有新高潮吗?
Pendant ce temps-là, l'Intifada a commencé et elle a atteint un nouveau sommet.
与此同时,起义开始并达到新高潮。
On estime que les migrants représentent 3 % de la population mondiale.
在当今全球化的背景,
比例不断
造新高,估计
约占世界人口的3%。
Les cours de la plupart des métaux en dehors de l'aluminium sont à leur maximum historique.
除铝之外,大多金属价格都
了历史新高。
J'ai foi dans la société, pour des raisons pratiques, de tous les temps élevé, une gestion rigoureuse, la poursuite de l'excellence.
我公司以诚信、务实为宗旨,开新高,管理严谨,追求卓越。
Le nombre de participants a atteint le chiffre record de 9 500, dont des représentants de nombreuses organisations non gouvernementales s'occupant d'environnement.
与会人历史新高,共计9 500人,包括许多环境非政府组织的代表。
Malheureusement, le chômage dans le monde a atteint des niveaux records, avec 185 millions de chômeurs, dont 50 % ont moins de 24 ans.
但是今天,全球失业率历史新高,1亿8千5百万人没有工作,其中有百分之五十年龄在24岁以
。
L'intérêt manifesté par les utilisateurs est illustré par le nombre de téléchargements des publications, qui a atteint un nouveau record en s'établissant à 1 003 000.
载出版物的
新高,达1 003 000
,说明了用户的兴趣。
Ces derniers jours, le cycle de la violence au Moyen-Orient a atteint de nouveaux sommets, et la situation semble tendre vers une phase très dangereuse.
在过去几天里,中东暴力循环达到了新高峰,局势似乎达到极其危险的地步。
Western High School, de bonne foi et j'invite les entreprises à établir un miracle collège à l'examen d'entrée, de créer un niveau scolaire à l'examen d'entrée.
真诚邀请西部高级中学与我公司合作,打造高考奇迹,造贵校高考历史新高。
En conséquence, les indices de pauvreté et d'indigence ont doublé et le taux de chômage a atteint le niveau le plus élevé de l'histoire du pays.
危机导致国内贫困加剧,了本国历史上失业率新高。
En raison du renchérissement des produits alimentaires et de l'énergie, l'inflation a atteint 9,9 % en juillet, soit le chiffre le plus élevé de la décennie passée.
由于粮食和能源价格上涨,7月的通货膨胀率达到9.9%,最近10年的新高。
Le nouvel essor du processus de renforcement institutionnel devait s'accompagner d'un élargissement des avantages au niveau mondial et d'un maintien de l'équilibre entre protection sociale et ouverture.
他认为,机构建设的新高潮应当确保各种好处遍及全球,确保社会保护和开放之间的平衡问题得到解决。
Au cours de la période considérée, la violence sectaire, les attaques d'insurgés et de terroristes et les activités criminelles ont fortement augmenté, causant un nombre de victimes civiles jamais atteint auparavant.
本报告所述期间的特点是,教派暴力、叛乱和恐怖分子袭击以及刑事犯罪活动显著增加,平伤亡
新高。
Je note avec inquiétude le niveau record des déplacements de population, soit 2 millions de réfugiés dans les pays voisins et près de 1,9 million de personnes déplacées en Iraq même.
我注意到令人震惊的流离失所比率达到历史新高,邻国有200万难,伊拉克境内有近190万人流离失所。
Les participants ont par exemple noté que dans le domaine de la participation à la prise de décisions, les femmes rwandaises détenaient 48,5 % des sièges au Parlement, ce qui constituait un record.
例如小组成员指出,在参与决策领域,卢旺达妇女在议会中占据了48.5%的席位,历史新高。
Cette réaction favorable se retrouve également dans la volonté des institutions d'appui de fournir des ressources extrabudgétaires supplémentaires d'un montant sans précédent au programme de travail relatif à l'exportation rationnelle de l'énergie.
这一正面的反应还体现在各支助机构为可持续能源工作方案提供更多预算外资源的意愿当中,这些资源已历史新高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Liu stations d'échange d'arachide ont atteint un volume tous les temps.
刘家站花生交易量再历史
。
Les exportations sont reparties à la hausse en 2006.
葡萄酒的出口在2006年重。
Le chômage masculin des 15-24 ans atteint un record depuis 1975.
15至24岁的男性失业率达到了自1975年以来的。
Compte tenu de la mondialisation,le secteur auto français a-t-il encore un avenir ?
在经济全球化旳旳背景下,法国汽车产业还会有潮吗?
Pendant ce temps-là, l'Intifada a commencé et elle a atteint un nouveau sommet.
与此同时,起义开始并达到潮。
On estime que les migrants représentent 3 % de la population mondiale.
在当今全球化的背景下,移民比例不断造
,估计移民约占世界人口的3%。
Les cours de la plupart des métaux en dehors de l'aluminium sont à leur maximum historique.
除铝之外,大多数金属价格都了历史
。
J'ai foi dans la société, pour des raisons pratiques, de tous les temps élevé, une gestion rigoureuse, la poursuite de l'excellence.
我公司以诚信、务实为宗旨,开,管理严谨,追求卓越。
Le nombre de participants a atteint le chiffre record de 9 500, dont des représentants de nombreuses organisations non gouvernementales s'occupant d'environnement.
与会人数历史
,共计9 500人,包括许多环
府组织的代表。
Malheureusement, le chômage dans le monde a atteint des niveaux records, avec 185 millions de chômeurs, dont 50 % ont moins de 24 ans.
但是今天,全球失业率历史
,1亿8千5百万人没有工作,其中有百分之五十年龄在24岁以下。
L'intérêt manifesté par les utilisateurs est illustré par le nombre de téléchargements des publications, qui a atteint un nouveau record en s'établissant à 1 003 000.
下载出版物的次数又,达1 003 000次,说明了用户的兴趣。
Ces derniers jours, le cycle de la violence au Moyen-Orient a atteint de nouveaux sommets, et la situation semble tendre vers une phase très dangereuse.
在过去几天里,中东暴力循环达到了峰,局势似乎达到极其危险的地步。
Western High School, de bonne foi et j'invite les entreprises à établir un miracle collège à l'examen d'entrée, de créer un niveau scolaire à l'examen d'entrée.
真诚邀请西部级中学与我公司合作,打造
考奇迹,
造贵校
考历史
。
En conséquence, les indices de pauvreté et d'indigence ont doublé et le taux de chômage a atteint le niveau le plus élevé de l'histoire du pays.
危机导致国内贫困加剧,下了本国历史上失业率
。
En raison du renchérissement des produits alimentaires et de l'énergie, l'inflation a atteint 9,9 % en juillet, soit le chiffre le plus élevé de la décennie passée.
由于粮食和能源价格上涨,7月的通货膨胀率达到9.9%,下最近10年的
。
Le nouvel essor du processus de renforcement institutionnel devait s'accompagner d'un élargissement des avantages au niveau mondial et d'un maintien de l'équilibre entre protection sociale et ouverture.
他认为,机构建设的潮应当确保各种好处遍及全球,确保社会保护和开放之间的平衡问题得到解决。
Au cours de la période considérée, la violence sectaire, les attaques d'insurgés et de terroristes et les activités criminelles ont fortement augmenté, causant un nombre de victimes civiles jamais atteint auparavant.
本报告所述期间的特点是,教派暴力、叛乱和恐怖分子袭击以及刑事犯罪活动显著增加,平民伤亡下
。
Je note avec inquiétude le niveau record des déplacements de population, soit 2 millions de réfugiés dans les pays voisins et près de 1,9 million de personnes déplacées en Iraq même.
我注意到令人震惊的流离失所比率达到历史,邻国有200万难民,伊拉克
内有近190万人流离失所。
Les participants ont par exemple noté que dans le domaine de la participation à la prise de décisions, les femmes rwandaises détenaient 48,5 % des sièges au Parlement, ce qui constituait un record.
例如小组成员指出,在参与决策领域,卢旺达妇女在议会中占据了48.5%的席位,历史
。
Cette réaction favorable se retrouve également dans la volonté des institutions d'appui de fournir des ressources extrabudgétaires supplémentaires d'un montant sans précédent au programme de travail relatif à l'exportation rationnelle de l'énergie.
这一正面的反应还体现在各支助机构为可持续能源工作方案提供更多预算外资源的意愿当中,这些资源已下历史
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Liu stations d'échange d'arachide ont atteint un volume tous les temps.
刘家站花生交易量再历史新高。
Les exportations sont reparties à la hausse en 2006.
葡萄酒的出口在2006年重新高。
Le chômage masculin des 15-24 ans atteint un record depuis 1975.
15至24岁的男性失业率达到了自1975年以来的新高。
Compte tenu de la mondialisation,le secteur auto français a-t-il encore un avenir ?
在经济全球化旳旳背景,法国汽车产业还会有新高潮吗?
Pendant ce temps-là, l'Intifada a commencé et elle a atteint un nouveau sommet.
与此同时,起义开始并达到新高潮。
On estime que les migrants représentent 3 % de la population mondiale.
在当今全球化的背景,
比例不断
造新高,估计
约占世界人口的3%。
Les cours de la plupart des métaux en dehors de l'aluminium sont à leur maximum historique.
除铝之外,大多金属价格都
了历史新高。
J'ai foi dans la société, pour des raisons pratiques, de tous les temps élevé, une gestion rigoureuse, la poursuite de l'excellence.
我公司以诚信、务实为宗旨,开新高,管理严谨,追求卓越。
Le nombre de participants a atteint le chiffre record de 9 500, dont des représentants de nombreuses organisations non gouvernementales s'occupant d'environnement.
与会人历史新高,共计9 500人,包括许多环境非政府组织的代表。
Malheureusement, le chômage dans le monde a atteint des niveaux records, avec 185 millions de chômeurs, dont 50 % ont moins de 24 ans.
但是今天,全球失业率历史新高,1亿8千5百万人没有工作,其中有百分之五十年龄在24岁以
。
L'intérêt manifesté par les utilisateurs est illustré par le nombre de téléchargements des publications, qui a atteint un nouveau record en s'établissant à 1 003 000.
载出版物的
新高,达1 003 000
,说明了用户的兴趣。
Ces derniers jours, le cycle de la violence au Moyen-Orient a atteint de nouveaux sommets, et la situation semble tendre vers une phase très dangereuse.
在过去几天里,中东暴力循环达到了新高峰,局势似乎达到极其危险的地步。
Western High School, de bonne foi et j'invite les entreprises à établir un miracle collège à l'examen d'entrée, de créer un niveau scolaire à l'examen d'entrée.
真诚邀请西部高级中学与我公司合作,打造高考奇迹,造贵校高考历史新高。
En conséquence, les indices de pauvreté et d'indigence ont doublé et le taux de chômage a atteint le niveau le plus élevé de l'histoire du pays.
危机导致国内贫困加剧,了本国历史上失业率新高。
En raison du renchérissement des produits alimentaires et de l'énergie, l'inflation a atteint 9,9 % en juillet, soit le chiffre le plus élevé de la décennie passée.
由于粮食和能源价格上涨,7月的通货膨胀率达到9.9%,最近10年的新高。
Le nouvel essor du processus de renforcement institutionnel devait s'accompagner d'un élargissement des avantages au niveau mondial et d'un maintien de l'équilibre entre protection sociale et ouverture.
他认为,机构建设的新高潮应当确保各种好处遍及全球,确保社会保护和开放之间的平衡问题得到解决。
Au cours de la période considérée, la violence sectaire, les attaques d'insurgés et de terroristes et les activités criminelles ont fortement augmenté, causant un nombre de victimes civiles jamais atteint auparavant.
本报告所述期间的特点是,教派暴力、叛乱和恐怖分子袭击以及刑事犯罪活动显著增加,平伤亡
新高。
Je note avec inquiétude le niveau record des déplacements de population, soit 2 millions de réfugiés dans les pays voisins et près de 1,9 million de personnes déplacées en Iraq même.
我注意到令人震惊的流离失所比率达到历史新高,邻国有200万难,伊拉克境内有近190万人流离失所。
Les participants ont par exemple noté que dans le domaine de la participation à la prise de décisions, les femmes rwandaises détenaient 48,5 % des sièges au Parlement, ce qui constituait un record.
例如小组成员指出,在参与决策领域,卢旺达妇女在议会中占据了48.5%的席位,历史新高。
Cette réaction favorable se retrouve également dans la volonté des institutions d'appui de fournir des ressources extrabudgétaires supplémentaires d'un montant sans précédent au programme de travail relatif à l'exportation rationnelle de l'énergie.
这一正面的反应还体现在各支助机构为可持续能源工作方案提供更多预算外资源的意愿当中,这些资源已历史新高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Liu stations d'échange d'arachide ont atteint un volume tous les temps.
刘家站花生交易量再历史新高。
Les exportations sont reparties à la hausse en 2006.
葡萄酒的出口在2006年重新高。
Le chômage masculin des 15-24 ans atteint un record depuis 1975.
15至24岁的男性失业率达到了自1975年以来的新高。
Compte tenu de la mondialisation,le secteur auto français a-t-il encore un avenir ?
在经济全球化旳旳背景下,法国汽车产业还会有新高潮吗?
Pendant ce temps-là, l'Intifada a commencé et elle a atteint un nouveau sommet.
与此同时,起义开始并达到新高潮。
On estime que les migrants représentent 3 % de la population mondiale.
在当今全球化的背景下,移民比例不断造新高,估计移民约占世界人口的3%。
Les cours de la plupart des métaux en dehors de l'aluminium sont à leur maximum historique.
除铝之外,大数金属价格都
了历史新高。
J'ai foi dans la société, pour des raisons pratiques, de tous les temps élevé, une gestion rigoureuse, la poursuite de l'excellence.
我公司以诚信、务实为宗旨,开新高,管
,追求卓越。
Le nombre de participants a atteint le chiffre record de 9 500, dont des représentants de nombreuses organisations non gouvernementales s'occupant d'environnement.
与会人数历史新高,共计9 500人,包
环境非政府组织的代表。
Malheureusement, le chômage dans le monde a atteint des niveaux records, avec 185 millions de chômeurs, dont 50 % ont moins de 24 ans.
但是今天,全球失业率历史新高,1亿8千5百万人没有工作,其中有百分之五十年龄在24岁以下。
L'intérêt manifesté par les utilisateurs est illustré par le nombre de téléchargements des publications, qui a atteint un nouveau record en s'établissant à 1 003 000.
下载出版物的次数又新高,达1 003 000次,说明了用户的兴趣。
Ces derniers jours, le cycle de la violence au Moyen-Orient a atteint de nouveaux sommets, et la situation semble tendre vers une phase très dangereuse.
在过去几天里,中东暴力循环达到了新高峰,局势似乎达到极其危险的地步。
Western High School, de bonne foi et j'invite les entreprises à établir un miracle collège à l'examen d'entrée, de créer un niveau scolaire à l'examen d'entrée.
真诚邀请西部高级中学与我公司合作,打造高考奇迹,造贵校高考历史新高。
En conséquence, les indices de pauvreté et d'indigence ont doublé et le taux de chômage a atteint le niveau le plus élevé de l'histoire du pays.
危机导致国内贫困加剧,下了本国历史上失业率新高。
En raison du renchérissement des produits alimentaires et de l'énergie, l'inflation a atteint 9,9 % en juillet, soit le chiffre le plus élevé de la décennie passée.
由于粮食和能源价格上涨,7月的通货膨胀率达到9.9%,下最近10年的新高。
Le nouvel essor du processus de renforcement institutionnel devait s'accompagner d'un élargissement des avantages au niveau mondial et d'un maintien de l'équilibre entre protection sociale et ouverture.
他认为,机构建设的新高潮应当确保各种好处遍及全球,确保社会保护和开放之间的平衡问题得到解决。
Au cours de la période considérée, la violence sectaire, les attaques d'insurgés et de terroristes et les activités criminelles ont fortement augmenté, causant un nombre de victimes civiles jamais atteint auparavant.
本报告所述期间的特点是,教派暴力、叛乱和恐怖分子袭击以及刑事犯罪活动显著增加,平民伤亡下新高。
Je note avec inquiétude le niveau record des déplacements de population, soit 2 millions de réfugiés dans les pays voisins et près de 1,9 million de personnes déplacées en Iraq même.
我注意到令人震惊的流离失所比率达到历史新高,邻国有200万难民,伊拉克境内有近190万人流离失所。
Les participants ont par exemple noté que dans le domaine de la participation à la prise de décisions, les femmes rwandaises détenaient 48,5 % des sièges au Parlement, ce qui constituait un record.
例如小组成员指出,在参与决策领域,卢旺达妇女在议会中占据了48.5%的席位,历史新高。
Cette réaction favorable se retrouve également dans la volonté des institutions d'appui de fournir des ressources extrabudgétaires supplémentaires d'un montant sans précédent au programme de travail relatif à l'exportation rationnelle de l'énergie.
这一正面的反应还体现在各支助机构为可持续能源工作方案提供更预算外资源的意愿当中,这些资源已
下历史新高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。