法语助手
  • 关闭

放肆的

添加到生词本

désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够放肆

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个放肆侵略行动。

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以言行放肆而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种放肆大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

表有关我国一番放肆言论使我请求发言,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

·里勒斯曾受中央情报局培训,并在该机构工作,以便将最放肆反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美国次级房贷危机市场放肆行为将威胁到成千上万名中国工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中放肆族裔间暴力使正常化进程和科索沃标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和整体性放肆态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦放到人民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆不到技术标准,再加上使用者放肆和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取放肆态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


厨卫, 厨艺, 厨用防烫手套, 厨余垃圾, 厨子<俗>, , 锄草, 锄草机, 锄铲, 锄地,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够放肆

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个放肆侵略行动。

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个言行放肆而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种放肆图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我国一番放肆言论使我请求发言,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该机构工作,放肆反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美国次级房贷危机市场放肆行为威胁到成千上万名中国工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中放肆族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和整体性放肆态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦放到人民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者放肆和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取放肆态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


雏儿, 雏鸽, 雏火山, 雏鸡, 雏妓, 雏晶的, 雏菊, 雏形, 雏形的, 雏形褶皱,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个侵略行动。

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以言行而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带或是儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我国一番言论使我请求发言,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾中央情报局培训,并在该机构工作,以便将最反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美国次级房贷危机市场行为将威胁到成千上万名中国工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏谨和整体性态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦到人民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


橱窗中的陈列品, 橱柜, , , 杵臼, 杵臼关节, 杵臼之交, 杵乐, 杵状膨大, 杵状指,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够放肆

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个放肆侵略行动。

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以言行放肆而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃儿童歌曲,游走在幽默与柔

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种放肆大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我国一番放肆言论使我请求发言,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央报局培训,并在该机构工作,以便将最放肆反古巴雇佣军集团联合起

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西银行家投入美国次级房贷危机市场放肆行为将威胁到成千上万名中国工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中放肆族裔暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西,我们用一种缺乏严谨和整体性放肆态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦放到人民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者放肆和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取放肆态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


储存在仓库里, 储罐, 储户, 储积, 储集层, 储金, 储金互济会, 储君, 储粮备荒, 储量,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够放肆

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地放肆侵略行动。

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一以言行放肆而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种放肆大胆企图,际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我一番放肆言论使我请求发言,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该作,以便将最放肆反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美次级房贷危市场放肆行为将威胁到成千上万名中人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中放肆族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和体性放肆态度跨越了某限度,把我们所有痛苦放到人民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者放肆和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取放肆态度,无视际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


储水管, 储水细胞, 储水箱, 储嗣, 储酸槽, 储酸罐, 储物处, 储蓄, 储蓄槽, 储蓄存折,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

好像够放肆

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个放肆侵略行动。

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以言行放肆而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种放肆大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关一番放肆言论使请求发言,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该机构工作,以便将最放肆反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美国次级房贷危机市场放肆行为将威胁到成千上万名中国工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中放肆族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

为在西方,们用一种缺乏严谨和整体性放肆态度跨越了某个限度,把们所有痛苦放到人民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者放肆和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取放肆态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


储油管支撑浮筒, 储油罐, 储油砂岩, 储油生产船, 储油生产转运站, 储运, 储运码头, 储值, , 楚材晋用,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个侵略动。

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带或是严肃儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我国一番使我请求发使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该机构工作,以便将最反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银家投入美国次级房贷危机市场为将威胁到成千上万名中国工人,造成他们业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和整体性态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦到人民币价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者和危险为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


处变不惊, 处处, 处处节省, 处处设防, 处处设难的试题, 处得来, 处罚, 处罚理由, 处罚某人, 处方,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够放肆

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个放肆侵略行动。

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以言行放肆而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种放肆大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

代表有关我国一番放肆言论使我请求发言,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡曾受中央情报局培训,并在该机构工作,以便将最放肆反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入国次级房贷危机市场放肆行为将威胁到成千上万名中国工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中放肆族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和整体性放肆态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦放到人民币行价

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者放肆和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取放肆态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


处境不佳, 处境不利, 处境不稳, 处境尴尬, 处境艰难, 处境窘迫, 处境困难, 处境困难的企业, 处境狼狈, 处境良好,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个侵略

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

是一个以言而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带或是严肃儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我国一番言论使我请求发言,使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受央情报局培训,并在该机构工作,以便将最反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银家投入美国次级房贷危机市场为将威胁到成千上万名国工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和整体性态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦到人民币价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者和危险为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


处女秀, 处女作, 处身, 处士, 处世, 处世立身, 处世之道, 处事, 处事沉着, 处事处,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,