Nous montrerons comment nous avons pu résoudre les problèmes de convergence dans la méthode itérative.
我们将展示我们如何能解决迭代法收敛的问题。
Nous montrerons comment nous avons pu résoudre les problèmes de convergence dans la méthode itérative.
我们将展示我们如何能解决迭代法收敛的问题。
Malheureusement, cette politique n'est pas près d'être abandonnée.
遗憾的是,这项政策仍然不见收敛。
Les assassinats visant les responsables de district dans la capitale sont toujours aussi nombreux.
定点谋杀首都地区官员的行为仍然不见收敛。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra calmer ce cycle destructif de la haine.
只有这样才能使仇恨的破坏性循环有所收敛。
Combien de temps encore tolérerons-nous ce déchaînement de violence contre les Géorgiens?
我们准备让这种针对格鲁吉亚人的运动毫无收敛地持续多久?
Le désarmement nucléaire des uns réduirait-il les ambitions nucléaires des autres?
一实行核裁军能否使另一
收敛发展核武器的
心呢?
Il serait utile aussi que les États Membres fassent preuve de retenue dans la longueur de leurs communications.
如果会员在
长度方面有所收敛,也将会有帮助。
Mon bureau a réaffirmé sa position, après quoi M. Dodik a semblé faire machine arrière dans une certaine mesure.
我的办公室重申了它的立场,此后多迪克似乎有所收敛。
Pourtant, le régime israélien a continué sans vergogne d'ignorer ces appels lancés par le Conseil et la communauté internationale.
然而,以色列政权藐视安理会和际社会所有这
呼吁,仍然毫无收敛。
Ce régime poursuit, depuis les dernières décennies et de façon dissimulée, l'édification d'un arsenal nucléaire avec l'aide des États-Unis.
在这方面,可以特别提到以色列政权在核问题上包藏祸心的政策,该政策展示了最近几十年,它在美
支持下刻意隐瞒并毫无收敛地追求核武库的事实。
D'autres - plus résignés, ou plus réalistes - se contenteraient d'un siège de membre permanent sans le droit de veto.
他人更为收敛或现实一
,只希望有一个常任席位,但不具备否决特权。
En fait, bien que cette tendance soit à la baisse, le nombre de conditions liées à l'aide est à la hausse.
事实上,尽管这一趋势有所收敛,但为援助提出的条件却有所增加。
Permettre aux pratiques israéliennes de se poursuivre sans diminuer ferait retomber le Moyen-Orient dans un cycle de violence et de contre-violence.
如果允许以色列毫不收敛地继续目前的做法,中东就将陷入一个暴力和反暴力的恶性循环。
Il est consternant qu'Israël mène ses activités criminelles sous les yeux du monde entier sans être retenu par une condamnation internationale.
令人心痛的是,以色列是在全世界众目睽暌之下进行犯罪活动,面对
际社会的谴责丝毫没有收敛。
Elles ont également exhorté Israël à mettre un frein à ses pratiques et à soulager les souffrances qui en résultent pour le peuple palestinien.
各际组织还要求以色列收敛
做法,并且减轻巴勒斯坦人民因此遭受的痛苦。
En règle générale, le rapport entre une restriction en pourcentage de l'ouverture à la surface et l'effet exercé sur le débit total n'est pas linéaire.
总的说,地面井孔的百分比收敛和对总流量的影响之间的关系是非线性的。
Ce faisant, Israël a pu mener ses politiques et ses pratiques illégales et injustes sans aucune entrave, sous les yeux de la communauté internationale.
与此同时,在际社会众目睽睽之下,以色列奉行非法和不正义的政策和做法没有任何收敛。
Par exemple, une restriction de 25 % de l'ouverture à la surface aurait, dans les têtes de puits considérées, un effet minime sur le débit total.
例如,地面井孔的25%的收敛对目标井栏的总流量产生了不大的影响。
Le narcotrafic a commencé à se ralentir à la suite de mesures telles que le stationnement de forces de sécurité dans les zones les plus touchées.
由于采取了在受影响最大的地区部署安全部队等措施,贩毒活动开始有所收敛。
On peut même dire que l'appui, le financement et les armes fournis à ces politiques se sont poursuivis sans relâche et ont même battu les précédents records.
甚至可以说,对那政策的支持、资助和援助仍在不见收敛地继续,甚至超过了以往的纪录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous montrerons comment nous avons pu résoudre les problèmes de convergence dans la méthode itérative.
我们将展示我们如何能解决迭代法收敛的问题。
Malheureusement, cette politique n'est pas près d'être abandonnée.
遗憾的是,这项政策仍然不见收敛。
Les assassinats visant les responsables de district dans la capitale sont toujours aussi nombreux.
定点谋杀首都员的行为仍然不见收敛。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra calmer ce cycle destructif de la haine.
只有这样才能使仇恨的破坏性循环有所收敛。
Combien de temps encore tolérerons-nous ce déchaînement de violence contre les Géorgiens?
我们准备让这种针对格鲁吉亚人的运动毫无收敛持续多久?
Le désarmement nucléaire des uns réduirait-il les ambitions nucléaires des autres?
一些国家实行核裁军能否使另一些国家收敛发展核武器的心呢?
Il serait utile aussi que les États Membres fassent preuve de retenue dans la longueur de leurs communications.
如果会员国在其来文长度方有所收敛,也将会有帮助。
Mon bureau a réaffirmé sa position, après quoi M. Dodik a semblé faire machine arrière dans une certaine mesure.
我的办公室重申了它的立场,此后多迪克似乎有所收敛。
Pourtant, le régime israélien a continué sans vergogne d'ignorer ces appels lancés par le Conseil et la communauté internationale.
然而,色列政权藐视安理会和国际社会所有这些呼吁,仍然毫无收敛。
Ce régime poursuit, depuis les dernières décennies et de façon dissimulée, l'édification d'un arsenal nucléaire avec l'aide des États-Unis.
在这方,
特别提到
色列政权在核问题上包藏祸心的政策,该政策展示了最近几十年来,它在美国支持下刻意隐瞒并毫无收敛
追求核武库的事实。
D'autres - plus résignés, ou plus réalistes - se contenteraient d'un siège de membre permanent sans le droit de veto.
其他人更为收敛或现实一些,只希望有一个常任席位,但不具备否决特权。
En fait, bien que cette tendance soit à la baisse, le nombre de conditions liées à l'aide est à la hausse.
事实上,尽管这一趋势有所收敛,但为援助提出的条件却有所增加。
Permettre aux pratiques israéliennes de se poursuivre sans diminuer ferait retomber le Moyen-Orient dans un cycle de violence et de contre-violence.
如果允许色列毫不收敛
继续目前的做法,中东就将陷入一个暴力和反暴力的恶性循环。
Il est consternant qu'Israël mène ses activités criminelles sous les yeux du monde entier sans être retenu par une condamnation internationale.
令人心痛的是,色列是在全世界众目睽暌之下进行其犯罪活动,
对国际社会的谴责丝毫没有收敛。
Elles ont également exhorté Israël à mettre un frein à ses pratiques et à soulager les souffrances qui en résultent pour le peuple palestinien.
各国际组织还要求色列收敛其做法,并且减轻巴勒斯坦人民因此遭受的痛苦。
En règle générale, le rapport entre une restriction en pourcentage de l'ouverture à la surface et l'effet exercé sur le débit total n'est pas linéaire.
总的来说,井孔的百分比收敛和对总流量的影响之间的关系是非线性的。
Ce faisant, Israël a pu mener ses politiques et ses pratiques illégales et injustes sans aucune entrave, sous les yeux de la communauté internationale.
与此同时,在国际社会众目睽睽之下,色列奉行非法和不正义的政策和做法没有任何收敛。
Par exemple, une restriction de 25 % de l'ouverture à la surface aurait, dans les têtes de puits considérées, un effet minime sur le débit total.
例如,井孔的25%的收敛对目标井栏的总流量产生了不大的影响。
Le narcotrafic a commencé à se ralentir à la suite de mesures telles que le stationnement de forces de sécurité dans les zones les plus touchées.
由于采取了在受影响最大的部署安全部队等措施,贩毒活动开始有所收敛。
On peut même dire que l'appui, le financement et les armes fournis à ces politiques se sont poursuivis sans relâche et ont même battu les précédents records.
甚至说,对那些政策的支持、资助和援助仍在不见收敛
继续,甚至超过了
往的纪录。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous montrerons comment nous avons pu résoudre les problèmes de convergence dans la méthode itérative.
我们将展示我们如何能解决迭代法敛的问题。
Malheureusement, cette politique n'est pas près d'être abandonnée.
遗憾的是,这项政策仍然不见敛。
Les assassinats visant les responsables de district dans la capitale sont toujours aussi nombreux.
定点谋杀首都地区官员的行为仍然不见敛。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra calmer ce cycle destructif de la haine.
有这样才能使仇恨的破坏性循环有所
敛。
Combien de temps encore tolérerons-nous ce déchaînement de violence contre les Géorgiens?
我们准备让这种针对格鲁吉亚人的运动毫无敛地持续多久?
Le désarmement nucléaire des uns réduirait-il les ambitions nucléaires des autres?
国家实行核裁军能否使另
国家
敛发展核武器的
心呢?
Il serait utile aussi que les États Membres fassent preuve de retenue dans la longueur de leurs communications.
如果会员国在其来文长度方面有所敛,也将会有帮助。
Mon bureau a réaffirmé sa position, après quoi M. Dodik a semblé faire machine arrière dans une certaine mesure.
我的办公室重申了它的立场,此后多迪克似乎有所敛。
Pourtant, le régime israélien a continué sans vergogne d'ignorer ces appels lancés par le Conseil et la communauté internationale.
然而,以色列政权藐视安理会和国际社会所有这呼吁,仍然毫无
敛。
Ce régime poursuit, depuis les dernières décennies et de façon dissimulée, l'édification d'un arsenal nucléaire avec l'aide des États-Unis.
在这方面,可以特别提到以色列政权在核问题上包藏祸心的政策,该政策展示了最近几十年来,它在美国支持下刻意隐瞒并毫无敛地追求核武库的事实。
D'autres - plus résignés, ou plus réalistes - se contenteraient d'un siège de membre permanent sans le droit de veto.
其他人更为敛或现实
,
希望有
个常任席位,但不具备否决特权。
En fait, bien que cette tendance soit à la baisse, le nombre de conditions liées à l'aide est à la hausse.
事实上,尽管这趋势有所
敛,但为援助提出的条件却有所增加。
Permettre aux pratiques israéliennes de se poursuivre sans diminuer ferait retomber le Moyen-Orient dans un cycle de violence et de contre-violence.
如果允许以色列毫不敛地继续目前的做法,中东就将陷入
个暴力和反暴力的恶性循环。
Il est consternant qu'Israël mène ses activités criminelles sous les yeux du monde entier sans être retenu par une condamnation internationale.
令人心痛的是,以色列是在全世界众目睽暌之下进行其犯罪活动,面对国际社会的谴责丝毫没有敛。
Elles ont également exhorté Israël à mettre un frein à ses pratiques et à soulager les souffrances qui en résultent pour le peuple palestinien.
各国际组织还要求以色列敛其做法,并且减轻巴勒斯坦人民因此遭受的痛苦。
En règle générale, le rapport entre une restriction en pourcentage de l'ouverture à la surface et l'effet exercé sur le débit total n'est pas linéaire.
总的来说,地面井孔的百分比敛和对总流量的影响之间的关系是非线性的。
Ce faisant, Israël a pu mener ses politiques et ses pratiques illégales et injustes sans aucune entrave, sous les yeux de la communauté internationale.
与此同时,在国际社会众目睽睽之下,以色列奉行非法和不正义的政策和做法没有任何敛。
Par exemple, une restriction de 25 % de l'ouverture à la surface aurait, dans les têtes de puits considérées, un effet minime sur le débit total.
例如,地面井孔的25%的敛对目标井栏的总流量产生了不大的影响。
Le narcotrafic a commencé à se ralentir à la suite de mesures telles que le stationnement de forces de sécurité dans les zones les plus touchées.
由于采取了在受影响最大的地区部署安全部队等措施,贩毒活动开始有所敛。
On peut même dire que l'appui, le financement et les armes fournis à ces politiques se sont poursuivis sans relâche et ont même battu les précédents records.
甚至可以说,对那政策的支持、资助和援助仍在不见
敛地继续,甚至超过了以往的纪录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous montrerons comment nous avons pu résoudre les problèmes de convergence dans la méthode itérative.
我们将展示我们如何能解决迭代法敛的问题。
Malheureusement, cette politique n'est pas près d'être abandonnée.
遗憾的是,这项政策仍然不见敛。
Les assassinats visant les responsables de district dans la capitale sont toujours aussi nombreux.
定点谋杀首都地区官员的行为仍然不见敛。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra calmer ce cycle destructif de la haine.
有这样才能使仇恨的破坏性循环有所
敛。
Combien de temps encore tolérerons-nous ce déchaînement de violence contre les Géorgiens?
我们准备让这种针对格鲁吉亚人的运动毫无敛地持续多久?
Le désarmement nucléaire des uns réduirait-il les ambitions nucléaires des autres?
国家实行核裁军能否使另
国家
敛发展核武器的
心呢?
Il serait utile aussi que les États Membres fassent preuve de retenue dans la longueur de leurs communications.
如果会员国在其来文长度方面有所敛,也将会有帮助。
Mon bureau a réaffirmé sa position, après quoi M. Dodik a semblé faire machine arrière dans une certaine mesure.
我的办公室重申了它的立场,此后多迪克似乎有所敛。
Pourtant, le régime israélien a continué sans vergogne d'ignorer ces appels lancés par le Conseil et la communauté internationale.
然而,以色列政权藐视安理会和国际社会所有这呼吁,仍然毫无
敛。
Ce régime poursuit, depuis les dernières décennies et de façon dissimulée, l'édification d'un arsenal nucléaire avec l'aide des États-Unis.
在这方面,可以特别提到以色列政权在核问题上包藏祸心的政策,该政策展示了最近几十年来,它在美国支持下刻意隐瞒并毫无敛地追求核武库的事实。
D'autres - plus résignés, ou plus réalistes - se contenteraient d'un siège de membre permanent sans le droit de veto.
其他人更为敛或现实
,
希望有
个常任席位,但不具备否决特权。
En fait, bien que cette tendance soit à la baisse, le nombre de conditions liées à l'aide est à la hausse.
事实上,尽管这趋势有所
敛,但为援助提出的条件却有所增加。
Permettre aux pratiques israéliennes de se poursuivre sans diminuer ferait retomber le Moyen-Orient dans un cycle de violence et de contre-violence.
如果允许以色列毫不敛地继续目前的做法,中东就将陷入
个暴力和反暴力的恶性循环。
Il est consternant qu'Israël mène ses activités criminelles sous les yeux du monde entier sans être retenu par une condamnation internationale.
令人心痛的是,以色列是在全世界众目睽暌之下进行其犯罪活动,面对国际社会的谴责丝毫没有敛。
Elles ont également exhorté Israël à mettre un frein à ses pratiques et à soulager les souffrances qui en résultent pour le peuple palestinien.
各国际组织还要求以色列敛其做法,并且减轻巴勒斯坦人民因此遭受的痛苦。
En règle générale, le rapport entre une restriction en pourcentage de l'ouverture à la surface et l'effet exercé sur le débit total n'est pas linéaire.
总的来说,地面井孔的百分比敛和对总流量的影响之间的关系是非线性的。
Ce faisant, Israël a pu mener ses politiques et ses pratiques illégales et injustes sans aucune entrave, sous les yeux de la communauté internationale.
与此同时,在国际社会众目睽睽之下,以色列奉行非法和不正义的政策和做法没有任何敛。
Par exemple, une restriction de 25 % de l'ouverture à la surface aurait, dans les têtes de puits considérées, un effet minime sur le débit total.
例如,地面井孔的25%的敛对目标井栏的总流量产生了不大的影响。
Le narcotrafic a commencé à se ralentir à la suite de mesures telles que le stationnement de forces de sécurité dans les zones les plus touchées.
由于采取了在受影响最大的地区部署安全部队等措施,贩毒活动开始有所敛。
On peut même dire que l'appui, le financement et les armes fournis à ces politiques se sont poursuivis sans relâche et ont même battu les précédents records.
甚至可以说,对那政策的支持、资助和援助仍在不见
敛地继续,甚至超过了以往的纪录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous montrerons comment nous avons pu résoudre les problèmes de convergence dans la méthode itérative.
我们将展示我们如何能解决迭代法收敛的问题。
Malheureusement, cette politique n'est pas près d'être abandonnée.
遗憾的是,这项政策仍然不见收敛。
Les assassinats visant les responsables de district dans la capitale sont toujours aussi nombreux.
定点谋杀首都员的行为仍然不见收敛。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra calmer ce cycle destructif de la haine.
只有这样才能使仇恨的破坏性循环有所收敛。
Combien de temps encore tolérerons-nous ce déchaînement de violence contre les Géorgiens?
我们准备让这种针对格鲁吉亚人的运动毫无收敛持续多久?
Le désarmement nucléaire des uns réduirait-il les ambitions nucléaires des autres?
一些国家实行核裁军能否使另一些国家收敛发展核武器的心呢?
Il serait utile aussi que les États Membres fassent preuve de retenue dans la longueur de leurs communications.
如果会员国在其来文长度方有所收敛,也将会有帮助。
Mon bureau a réaffirmé sa position, après quoi M. Dodik a semblé faire machine arrière dans une certaine mesure.
我的办公室重申了它的立场,此后多迪克似乎有所收敛。
Pourtant, le régime israélien a continué sans vergogne d'ignorer ces appels lancés par le Conseil et la communauté internationale.
然而,色列政权藐视安理会和国际社会所有这些呼吁,仍然毫无收敛。
Ce régime poursuit, depuis les dernières décennies et de façon dissimulée, l'édification d'un arsenal nucléaire avec l'aide des États-Unis.
在这方,
特别提到
色列政权在核问题上包藏祸心的政策,该政策展示了最近几十年来,它在美国支持下刻意隐瞒并毫无收敛
追求核武库的事实。
D'autres - plus résignés, ou plus réalistes - se contenteraient d'un siège de membre permanent sans le droit de veto.
其他人更为收敛或现实一些,只希望有一个常任席位,但不具备否决特权。
En fait, bien que cette tendance soit à la baisse, le nombre de conditions liées à l'aide est à la hausse.
事实上,尽管这一趋势有所收敛,但为援助提出的条件却有所增加。
Permettre aux pratiques israéliennes de se poursuivre sans diminuer ferait retomber le Moyen-Orient dans un cycle de violence et de contre-violence.
如果允许色列毫不收敛
继续目前的做法,中东就将陷入一个暴力和反暴力的恶性循环。
Il est consternant qu'Israël mène ses activités criminelles sous les yeux du monde entier sans être retenu par une condamnation internationale.
令人心痛的是,色列是在全世界众目睽暌之下进行其犯罪活动,
对国际社会的谴责丝毫没有收敛。
Elles ont également exhorté Israël à mettre un frein à ses pratiques et à soulager les souffrances qui en résultent pour le peuple palestinien.
各国际组织还要求色列收敛其做法,并且减轻巴勒斯坦人民因此遭受的痛苦。
En règle générale, le rapport entre une restriction en pourcentage de l'ouverture à la surface et l'effet exercé sur le débit total n'est pas linéaire.
总的来说,井孔的百分比收敛和对总流量的影响之间的关系是非线性的。
Ce faisant, Israël a pu mener ses politiques et ses pratiques illégales et injustes sans aucune entrave, sous les yeux de la communauté internationale.
与此同时,在国际社会众目睽睽之下,色列奉行非法和不正义的政策和做法没有任何收敛。
Par exemple, une restriction de 25 % de l'ouverture à la surface aurait, dans les têtes de puits considérées, un effet minime sur le débit total.
例如,井孔的25%的收敛对目标井栏的总流量产生了不大的影响。
Le narcotrafic a commencé à se ralentir à la suite de mesures telles que le stationnement de forces de sécurité dans les zones les plus touchées.
由于采取了在受影响最大的部署安全部队等措施,贩毒活动开始有所收敛。
On peut même dire que l'appui, le financement et les armes fournis à ces politiques se sont poursuivis sans relâche et ont même battu les précédents records.
甚至说,对那些政策的支持、资助和援助仍在不见收敛
继续,甚至超过了
往的纪录。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous montrerons comment nous avons pu résoudre les problèmes de convergence dans la méthode itérative.
我们将展示我们如何能解决迭代法敛的问题。
Malheureusement, cette politique n'est pas près d'être abandonnée.
遗憾的是,这项策仍然
敛。
Les assassinats visant les responsables de district dans la capitale sont toujours aussi nombreux.
定点谋杀首都地区官员的行为仍然敛。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra calmer ce cycle destructif de la haine.
只有这样才能使仇恨的破坏性循环有所敛。
Combien de temps encore tolérerons-nous ce déchaînement de violence contre les Géorgiens?
我们准备让这种针对格鲁吉亚人的运动毫无敛地持续多久?
Le désarmement nucléaire des uns réduirait-il les ambitions nucléaires des autres?
一些国家实行核裁军能否使另一些国家敛发展核武器的
心呢?
Il serait utile aussi que les États Membres fassent preuve de retenue dans la longueur de leurs communications.
如果会员国其来文长度方面有所
敛,也将会有帮助。
Mon bureau a réaffirmé sa position, après quoi M. Dodik a semblé faire machine arrière dans une certaine mesure.
我的办公室重申了它的立场,此后多迪克似乎有所敛。
Pourtant, le régime israélien a continué sans vergogne d'ignorer ces appels lancés par le Conseil et la communauté internationale.
然而,以色列权藐视安理会和国际社会所有这些呼吁,仍然毫无
敛。
Ce régime poursuit, depuis les dernières décennies et de façon dissimulée, l'édification d'un arsenal nucléaire avec l'aide des États-Unis.
这方面,可以特别提到以色列
权
核问题上包藏祸心的
策,该
策展示了最近几十年来,它
美国支持下刻意隐瞒并毫无
敛地追求核武库的事实。
D'autres - plus résignés, ou plus réalistes - se contenteraient d'un siège de membre permanent sans le droit de veto.
其他人更为敛或现实一些,只希望有一个常任席位,但
具备否决特权。
En fait, bien que cette tendance soit à la baisse, le nombre de conditions liées à l'aide est à la hausse.
事实上,尽管这一趋势有所敛,但为援助提出的条件却有所增加。
Permettre aux pratiques israéliennes de se poursuivre sans diminuer ferait retomber le Moyen-Orient dans un cycle de violence et de contre-violence.
如果允许以色列毫敛地继续目前的做法,中东就将陷入一个暴力和反暴力的恶性循环。
Il est consternant qu'Israël mène ses activités criminelles sous les yeux du monde entier sans être retenu par une condamnation internationale.
令人心痛的是,以色列是全世界众目睽暌之下进行其犯罪活动,面对国际社会的谴责丝毫没有
敛。
Elles ont également exhorté Israël à mettre un frein à ses pratiques et à soulager les souffrances qui en résultent pour le peuple palestinien.
各国际组织还要求以色列敛其做法,并且减轻巴勒斯坦人民因此遭受的痛苦。
En règle générale, le rapport entre une restriction en pourcentage de l'ouverture à la surface et l'effet exercé sur le débit total n'est pas linéaire.
总的来说,地面井孔的百分比敛和对总流量的影响之间的关系是非线性的。
Ce faisant, Israël a pu mener ses politiques et ses pratiques illégales et injustes sans aucune entrave, sous les yeux de la communauté internationale.
与此同时,国际社会众目睽睽之下,以色列奉行非法和
正义的
策和做法没有任何
敛。
Par exemple, une restriction de 25 % de l'ouverture à la surface aurait, dans les têtes de puits considérées, un effet minime sur le débit total.
例如,地面井孔的25%的敛对目标井栏的总流量产生了
大的影响。
Le narcotrafic a commencé à se ralentir à la suite de mesures telles que le stationnement de forces de sécurité dans les zones les plus touchées.
由于采取了受影响最大的地区部署安全部队等措施,贩毒活动开始有所
敛。
On peut même dire que l'appui, le financement et les armes fournis à ces politiques se sont poursuivis sans relâche et ont même battu les précédents records.
甚至可以说,对那些策的支持、资助和援助仍
敛地继续,甚至超过了以往的纪录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous montrerons comment nous avons pu résoudre les problèmes de convergence dans la méthode itérative.
我们将展示我们如何能解决迭代法敛的问题。
Malheureusement, cette politique n'est pas près d'être abandonnée.
遗憾的是,这项政策仍然不见敛。
Les assassinats visant les responsables de district dans la capitale sont toujours aussi nombreux.
定点谋杀首都地区官员的行为仍然不见敛。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra calmer ce cycle destructif de la haine.
只有这样才能使仇恨的破坏性循环有所敛。
Combien de temps encore tolérerons-nous ce déchaînement de violence contre les Géorgiens?
我们准备让这种针对格鲁吉亚人的运动毫无敛地持续多久?
Le désarmement nucléaire des uns réduirait-il les ambitions nucléaires des autres?
一些实行核裁军能否使另一些
敛发展核武器的
心呢?
Il serait utile aussi que les États Membres fassent preuve de retenue dans la longueur de leurs communications.
如果会员文长度方面有所
敛,也将会有帮助。
Mon bureau a réaffirmé sa position, après quoi M. Dodik a semblé faire machine arrière dans une certaine mesure.
我的办公室重申了它的立场,此后多迪克似乎有所敛。
Pourtant, le régime israélien a continué sans vergogne d'ignorer ces appels lancés par le Conseil et la communauté internationale.
然而,以色列政权藐视安理会和际社会所有这些呼吁,仍然毫无
敛。
Ce régime poursuit, depuis les dernières décennies et de façon dissimulée, l'édification d'un arsenal nucléaire avec l'aide des États-Unis.
这方面,可以特别提到以色列政权
核问题上包藏祸心的政策,该政策展示了最近几十年
,它
美
支持下刻意隐瞒并毫无
敛地追求核武库的事实。
D'autres - plus résignés, ou plus réalistes - se contenteraient d'un siège de membre permanent sans le droit de veto.
他人更为
敛或现实一些,只希望有一个常任席位,但不具备否决特权。
En fait, bien que cette tendance soit à la baisse, le nombre de conditions liées à l'aide est à la hausse.
事实上,尽管这一趋势有所敛,但为援助提出的条件却有所增加。
Permettre aux pratiques israéliennes de se poursuivre sans diminuer ferait retomber le Moyen-Orient dans un cycle de violence et de contre-violence.
如果允许以色列毫不敛地继续目前的做法,中东就将陷入一个暴力和反暴力的恶性循环。
Il est consternant qu'Israël mène ses activités criminelles sous les yeux du monde entier sans être retenu par une condamnation internationale.
令人心痛的是,以色列是全世界众目睽暌之下进行
犯罪活动,面对
际社会的谴责丝毫没有
敛。
Elles ont également exhorté Israël à mettre un frein à ses pratiques et à soulager les souffrances qui en résultent pour le peuple palestinien.
各际组织还要求以色列
敛
做法,并且减轻巴勒斯坦人民因此遭受的痛苦。
En règle générale, le rapport entre une restriction en pourcentage de l'ouverture à la surface et l'effet exercé sur le débit total n'est pas linéaire.
总的说,地面井孔的百分比
敛和对总流量的影响之间的关系是非线性的。
Ce faisant, Israël a pu mener ses politiques et ses pratiques illégales et injustes sans aucune entrave, sous les yeux de la communauté internationale.
与此同时,际社会众目睽睽之下,以色列奉行非法和不正义的政策和做法没有任何
敛。
Par exemple, une restriction de 25 % de l'ouverture à la surface aurait, dans les têtes de puits considérées, un effet minime sur le débit total.
例如,地面井孔的25%的敛对目标井栏的总流量产生了不大的影响。
Le narcotrafic a commencé à se ralentir à la suite de mesures telles que le stationnement de forces de sécurité dans les zones les plus touchées.
由于采取了受影响最大的地区部署安全部队等措施,贩毒活动开始有所
敛。
On peut même dire que l'appui, le financement et les armes fournis à ces politiques se sont poursuivis sans relâche et ont même battu les précédents records.
甚至可以说,对那些政策的支持、资助和援助仍不见
敛地继续,甚至超过了以往的纪录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous montrerons comment nous avons pu résoudre les problèmes de convergence dans la méthode itérative.
我们将展示我们如何能解决迭代法收敛的问题。
Malheureusement, cette politique n'est pas près d'être abandonnée.
遗憾的是,这项政策仍收敛。
Les assassinats visant les responsables de district dans la capitale sont toujours aussi nombreux.
定点谋杀首都地区官员的行为仍收敛。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra calmer ce cycle destructif de la haine.
只有这样才能使仇恨的破坏性循环有所收敛。
Combien de temps encore tolérerons-nous ce déchaînement de violence contre les Géorgiens?
我们准备让这种针对格鲁吉亚人的运动收敛地持续多久?
Le désarmement nucléaire des uns réduirait-il les ambitions nucléaires des autres?
一些国家实行核裁军能否使另一些国家收敛发展核武器的心呢?
Il serait utile aussi que les États Membres fassent preuve de retenue dans la longueur de leurs communications.
如果会员国在其来文长度方面有所收敛,也将会有帮助。
Mon bureau a réaffirmé sa position, après quoi M. Dodik a semblé faire machine arrière dans une certaine mesure.
我的办公室重申了它的立场,此后多迪克似乎有所收敛。
Pourtant, le régime israélien a continué sans vergogne d'ignorer ces appels lancés par le Conseil et la communauté internationale.
而,以色列政权藐视安理会和国际社会所有这些呼吁,仍
收敛。
Ce régime poursuit, depuis les dernières décennies et de façon dissimulée, l'édification d'un arsenal nucléaire avec l'aide des États-Unis.
在这方面,可以特别提到以色列政权在核问题上包藏祸心的政策,该政策展示了最近几十年来,它在美国支持下刻意隐瞒并收敛地追求核武库的事实。
D'autres - plus résignés, ou plus réalistes - se contenteraient d'un siège de membre permanent sans le droit de veto.
其他人更为收敛或现实一些,只希望有一个常任席位,但具备否决特权。
En fait, bien que cette tendance soit à la baisse, le nombre de conditions liées à l'aide est à la hausse.
事实上,尽管这一趋势有所收敛,但为援助提出的条件却有所增加。
Permettre aux pratiques israéliennes de se poursuivre sans diminuer ferait retomber le Moyen-Orient dans un cycle de violence et de contre-violence.
如果允许以色列收敛地继续目前的做法,中东就将陷入一个暴力和反暴力的恶性循环。
Il est consternant qu'Israël mène ses activités criminelles sous les yeux du monde entier sans être retenu par une condamnation internationale.
令人心痛的是,以色列是在全世界众目睽暌之下进行其犯罪活动,面对国际社会的谴责丝没有收敛。
Elles ont également exhorté Israël à mettre un frein à ses pratiques et à soulager les souffrances qui en résultent pour le peuple palestinien.
各国际组织还要求以色列收敛其做法,并且减轻巴勒斯坦人民因此遭受的痛苦。
En règle générale, le rapport entre une restriction en pourcentage de l'ouverture à la surface et l'effet exercé sur le débit total n'est pas linéaire.
总的来说,地面井孔的百分比收敛和对总流量的影响之间的关系是非线性的。
Ce faisant, Israël a pu mener ses politiques et ses pratiques illégales et injustes sans aucune entrave, sous les yeux de la communauté internationale.
与此同时,在国际社会众目睽睽之下,以色列奉行非法和正义的政策和做法没有任何收敛。
Par exemple, une restriction de 25 % de l'ouverture à la surface aurait, dans les têtes de puits considérées, un effet minime sur le débit total.
例如,地面井孔的25%的收敛对目标井栏的总流量产生了大的影响。
Le narcotrafic a commencé à se ralentir à la suite de mesures telles que le stationnement de forces de sécurité dans les zones les plus touchées.
由于采取了在受影响最大的地区部署安全部队等措施,贩毒活动开始有所收敛。
On peut même dire que l'appui, le financement et les armes fournis à ces politiques se sont poursuivis sans relâche et ont même battu les précédents records.
甚至可以说,对那些政策的支持、资助和援助仍在收敛地继续,甚至超过了以往的纪录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous montrerons comment nous avons pu résoudre les problèmes de convergence dans la méthode itérative.
我们将展示我们如何能解决迭代法收敛的问题。
Malheureusement, cette politique n'est pas près d'être abandonnée.
遗憾的是,这项政策仍然不见收敛。
Les assassinats visant les responsables de district dans la capitale sont toujours aussi nombreux.
定点谋杀首都地区官员的行为仍然不见收敛。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra calmer ce cycle destructif de la haine.
只有这样才能使仇恨的循环有所收敛。
Combien de temps encore tolérerons-nous ce déchaînement de violence contre les Géorgiens?
我们准备让这种针对格鲁吉亚人的运动毫无收敛地持续多久?
Le désarmement nucléaire des uns réduirait-il les ambitions nucléaires des autres?
一些国家实行核裁军能否使另一些国家收敛发展核武器的心呢?
Il serait utile aussi que les États Membres fassent preuve de retenue dans la longueur de leurs communications.
如果员国在其来文长度方面有所收敛,也将
有帮助。
Mon bureau a réaffirmé sa position, après quoi M. Dodik a semblé faire machine arrière dans une certaine mesure.
我的办公室重申了它的立场,此后多迪克似乎有所收敛。
Pourtant, le régime israélien a continué sans vergogne d'ignorer ces appels lancés par le Conseil et la communauté internationale.
然而,以色列政权藐视和国际社
所有这些呼吁,仍然毫无收敛。
Ce régime poursuit, depuis les dernières décennies et de façon dissimulée, l'édification d'un arsenal nucléaire avec l'aide des États-Unis.
在这方面,可以特别提到以色列政权在核问题上包藏祸心的政策,该政策展示了最近几十年来,它在美国支持下刻意隐瞒并毫无收敛地追求核武库的事实。
D'autres - plus résignés, ou plus réalistes - se contenteraient d'un siège de membre permanent sans le droit de veto.
其他人更为收敛或现实一些,只希望有一个常任席位,但不具备否决特权。
En fait, bien que cette tendance soit à la baisse, le nombre de conditions liées à l'aide est à la hausse.
事实上,尽管这一趋势有所收敛,但为援助提出的条件却有所增加。
Permettre aux pratiques israéliennes de se poursuivre sans diminuer ferait retomber le Moyen-Orient dans un cycle de violence et de contre-violence.
如果允许以色列毫不收敛地继续目前的做法,中东就将陷入一个暴力和反暴力的恶循环。
Il est consternant qu'Israël mène ses activités criminelles sous les yeux du monde entier sans être retenu par une condamnation internationale.
令人心痛的是,以色列是在全世界众目睽暌之下进行其犯罪活动,面对国际社的谴责丝毫没有收敛。
Elles ont également exhorté Israël à mettre un frein à ses pratiques et à soulager les souffrances qui en résultent pour le peuple palestinien.
各国际组织还要求以色列收敛其做法,并且减轻巴勒斯坦人民因此遭受的痛苦。
En règle générale, le rapport entre une restriction en pourcentage de l'ouverture à la surface et l'effet exercé sur le débit total n'est pas linéaire.
总的来说,地面井孔的百分比收敛和对总流量的影响之间的关系是非线的。
Ce faisant, Israël a pu mener ses politiques et ses pratiques illégales et injustes sans aucune entrave, sous les yeux de la communauté internationale.
与此同时,在国际社众目睽睽之下,以色列奉行非法和不正义的政策和做法没有任何收敛。
Par exemple, une restriction de 25 % de l'ouverture à la surface aurait, dans les têtes de puits considérées, un effet minime sur le débit total.
例如,地面井孔的25%的收敛对目标井栏的总流量产生了不大的影响。
Le narcotrafic a commencé à se ralentir à la suite de mesures telles que le stationnement de forces de sécurité dans les zones les plus touchées.
由于采取了在受影响最大的地区部署全部队等措施,贩毒活动开始有所收敛。
On peut même dire que l'appui, le financement et les armes fournis à ces politiques se sont poursuivis sans relâche et ont même battu les précédents records.
甚至可以说,对那些政策的支持、资助和援助仍在不见收敛地继续,甚至超过了以往的纪录。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。