法语助手
  • 关闭
chè sù
désistement d'action
Fr helper cop yright

Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.

虽然已经估计到坏的后果,但是诉讼将不会撤诉

L'une des principales raisons du retrait des plaintes réside dans la crainte de la publicité.

投诉人撤诉的一个主要原因是投诉人担心案件可能被公开。

Dans certains cas, des plaintes ont été retirées sur la recommandation d'une assistante sociale.

在有些情况下,当事人应社会工作的建议而撤诉

Un policier l'a suivie chez elle, lui demandant de retirer sa plainte.

一名警官尾随到她的家里,叫她撤诉

Les sanctions sont peu nombreuses car, le plus souvent, les victimes retirent leur plainte.

惩处率低是因为多数案件的最后撤诉了。

Les femmes peuvent demander la séparation et ne sont absolument jamais contraintes de retirer leur demande.

妇女可以起诉要求与其丈夫分居,当然不会被强行要求撤诉

L'époux est maître de la poursuite et a la possibilité de retirer sa plainte dès qu'il le désire.

如果丈夫是主诉,只要愿意,可以撤诉

Une étude a été menée sur le nombre de plaintes déposées et retirées, et sur les motifs du retrait.

已经提起诉讼和撤诉的数量以及撤诉原因进行了评估。

Le Japon a proposé de supprimer le paragraphe 14 et l'Allemagne a demandé que l'expression “la décharge judiciaire” soit précisée.

日本建议删除第14段,德国主张应该语“司法撤诉令”进行澄清。

D'autres villageois qui avaient l'intention d'engager également des poursuites y ont renoncé après avoir été harcelés, menacés ou soudoyés.

原准备提出诉讼的村民在到骚扰、威胁或被收买后纷纷撤诉

Le ministère de l'oratrice répugne souvent à donner suite aux demandes de retrait, qui pourraient être le résultat de la coercition.

她所在的部委往往不愿批准撤诉要求,因为撤诉很可能是到胁迫的结果。

Ce recours a abouti à un règlement négocié (la victime a retiré sa plainte) et au versement d'une indemnité é1evée à 1a femme concernée.

诉讼行为最后得到解决(该妇女撤诉),规定为该妇女支付非专有损失的高额赔偿金。

Il peut arriver que la personne qui a été violée (l'épouse en général) retire ultérieurement sa plainte, ce qui met fin à l'action en justice.

实际上,被强奸的人员(通常为妻子)在同意起诉后,有时会撤诉,因而不得不终止诉讼。

Les procureurs internationaux ont été saisis des 44 affaires les plus graves (13 condamnations, 12 affaires classées, deux devant les tribunaux et les autres en attente).

国际检察官起诉了44宗最严重案件(13人被定罪,12宗案件被撤诉,2宗案件正由法庭审理,其案件尚待审理)。

Quatorze affaires ont été déboutées pour diverses raisons, y compris le manque de preuves suffisantes à première vue, le désistement d'action et la quête d'une tribune.

有14起案件因各种原因不予理,其中包括缺乏初步证据的案件,投诉人为自己利益挑选起诉法院或撤诉

L'affaire a cependant pu être réglée à l'amiable, le Gouvernement ayant nommé le juge Sosa auprès de la cour d'appel après qu'il eut retiré son recours.

但在Sosa法官撤诉以后,该国政府任命就职于上诉法院,因此这一问题得到了友好解决。

Veuillez à cet égard indiquer l'impact de la politique de non-renonciation dans le cadre des efforts déployés par le Gouvernement pour prévenir la violence contre les femmes (par. 12.47).

在这方面,请提供资料说明政府为努力防止暴力侵妇女而采取的“不撤诉”政策所产生的影响(第12.47段)。

Dans une autre affaire, une plaignante avait été victime de harcèlement fondé sur une caractéristique autre que le sexe et dans six affaires les plaignantes avaient retiré leurs plaintes.

在另一起案件中,一位女性原告因为性别之外的一个特征到骚扰,而在其六起案件中原告均撤诉

Chacun a le droit d'être assisté par un défenseur de son choix dès lors qu'il est arrêté, fait l'objet de mesures de sûreté ou est mis en examen.

任何人都有权从拘留之时起自行选择辩护人,选择撤诉或提起上诉的方式。

Bien qu'il soit garanti aux femmes une protection policière contre toute récidive, dans près de 70 pour cent des cas, les victimes mettent fin aux poursuites contre l'auteur des violences.

尽管向她们保证警察会提供保护,以防止施暴再次伤她们,但在大约70%的案件中,这些没有坚持起诉施暴,而是中途撤诉

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤诉 的法语例句

用户正在搜索


单宁, 单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的,

相似单词


撤免, 撤尿, 撤去, 撤去餐具, 撤市, 撤诉, 撤退, 撤退的, 撤退命令, 撤退伤员,
chè sù
désistement d'action
Fr helper cop yright

Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.

虽然已经估计到坏的后果,但是讼者将不会

L'une des principales raisons du retrait des plaintes réside dans la crainte de la publicité.

的一个主原因是投人担心案件可开。

Dans certains cas, des plaintes ont été retirées sur la recommandation d'une assistante sociale.

在有些情况下,当事人应社会工作者的建议而

Un policier l'a suivie chez elle, lui demandant de retirer sa plainte.

一名警官尾随到她的家里,叫她

Les sanctions sont peu nombreuses car, le plus souvent, les victimes retirent leur plainte.

惩处率低是因为多数案件的受害者最后了。

Les femmes peuvent demander la séparation et ne sont absolument jamais contraintes de retirer leur demande.

妇女可以起求与其丈夫分居,当然不会强行

L'époux est maître de la poursuite et a la possibilité de retirer sa plainte dès qu'il le désire.

如果丈夫是主,只愿意,可以

Une étude a été menée sur le nombre de plaintes déposées et retirées, et sur les motifs du retrait.

已经对提起讼和的数量以及原因进行了评估。

Le Japon a proposé de supprimer le paragraphe 14 et l'Allemagne a demandé que l'expression “la décharge judiciaire” soit précisée.

日本建议删除第14段,德国主张应该对术语“司法令”进行澄清。

D'autres villageois qui avaient l'intention d'engager également des poursuites y ont renoncé après avoir été harcelés, menacés ou soudoyés.

原准备提出讼的村民在受到骚扰、威胁或收买后纷纷

Le ministère de l'oratrice répugne souvent à donner suite aux demandes de retrait, qui pourraient être le résultat de la coercition.

她所在的部委往往不愿批准求,因为很可是受到胁迫的结果。

Ce recours a abouti à un règlement négocié (la victime a retiré sa plainte) et au versement d'une indemnité é1evée à 1a femme concernée.

讼行为最后得到解决(该妇女),规定为该妇女支付非专有损失的高额赔偿金。

Il peut arriver que la personne qui a été violée (l'épouse en général) retire ultérieurement sa plainte, ce qui met fin à l'action en justice.

实际上,强奸的人员(通常为妻子)在同意起后,有时会,因而不得不终止讼。

Les procureurs internationaux ont été saisis des 44 affaires les plus graves (13 condamnations, 12 affaires classées, deux devant les tribunaux et les autres en attente).

国际检察官起了44宗最严重案件(13人定罪,12宗案件,2宗案件正由法庭审理,其案件尚待审理)。

Quatorze affaires ont été déboutées pour diverses raisons, y compris le manque de preuves suffisantes à première vue, le désistement d'action et la quête d'une tribune.

有14起案件因各种原因不予受理,其中包括缺乏初步证据的案件,投人为自己利益挑选起法院或

L'affaire a cependant pu être réglée à l'amiable, le Gouvernement ayant nommé le juge Sosa auprès de la cour d'appel après qu'il eut retiré son recours.

但在Sosa法官以后,该国政府任命就职于上法院,因此这一问题得到了友好解决。

Veuillez à cet égard indiquer l'impact de la politique de non-renonciation dans le cadre des efforts déployés par le Gouvernement pour prévenir la violence contre les femmes (par. 12.47).

在这方面,请提供资料说明政府为努力防止暴力侵害妇女而采取的“不”政策所产生的影响(第12.47段)。

Dans une autre affaire, une plaignante avait été victime de harcèlement fondé sur une caractéristique autre que le sexe et dans six affaires les plaignantes avaient retiré leurs plaintes.

在另一起案件中,一位女性原告因为性别之外的一个特征受到骚扰,而在其六起案件中原告均

Chacun a le droit d'être assisté par un défenseur de son choix dès lors qu'il est arrêté, fait l'objet de mesures de sûreté ou est mis en examen.

任何人都有权从拘留之时起自行选择辩护人,选择或提起上的方式。

Bien qu'il soit garanti aux femmes une protection policière contre toute récidive, dans près de 70 pour cent des cas, les victimes mettent fin aux poursuites contre l'auteur des violences.

尽管向她们保证警察会提供保护,以防止施暴者再次伤害她们,但在大约70%的案件中,这些受害者没有坚持起施暴者,而是中途

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤诉 的法语例句

用户正在搜索


单亲, 单亲家庭, 单亲生殖, 单区, 单曲线, 单群近似, 单染色体, 单染色性的, 单热石, 单热源的,

相似单词


撤免, 撤尿, 撤去, 撤去餐具, 撤市, 撤诉, 撤退, 撤退的, 撤退命令, 撤退伤员,
chè sù
désistement d'action
Fr helper cop yright

Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.

虽然已经估计到坏的后果,但是诉讼者将不会撤诉

L'une des principales raisons du retrait des plaintes réside dans la crainte de la publicité.

投诉人撤诉的一个主原因是投诉人担心案件可能被公开。

Dans certains cas, des plaintes ont été retirées sur la recommandation d'une assistante sociale.

在有些情况下,当事人应社会工作者的议而撤诉

Un policier l'a suivie chez elle, lui demandant de retirer sa plainte.

一名警官尾随到她的家里,叫她撤诉

Les sanctions sont peu nombreuses car, le plus souvent, les victimes retirent leur plainte.

惩处率低是因为多数案件的受害者最后撤诉了。

Les femmes peuvent demander la séparation et ne sont absolument jamais contraintes de retirer leur demande.

妇女可以起诉其丈夫分居,当然不会被强行撤诉

L'époux est maître de la poursuite et a la possibilité de retirer sa plainte dès qu'il le désire.

如果丈夫是主诉,只愿意,可以撤诉

Une étude a été menée sur le nombre de plaintes déposées et retirées, et sur les motifs du retrait.

已经对提起诉讼和撤诉的数量以及撤诉原因进行了评估。

Le Japon a proposé de supprimer le paragraphe 14 et l'Allemagne a demandé que l'expression “la décharge judiciaire” soit précisée.

议删除第14段,德国主张应该对术语“司法撤诉令”进行澄清。

D'autres villageois qui avaient l'intention d'engager également des poursuites y ont renoncé après avoir été harcelés, menacés ou soudoyés.

原准备提出诉讼的村民在受到骚扰、威胁或被收买后纷纷撤诉

Le ministère de l'oratrice répugne souvent à donner suite aux demandes de retrait, qui pourraient être le résultat de la coercition.

她所在的部委往往不愿批准撤诉,因为撤诉很可能是受到胁迫的结果。

Ce recours a abouti à un règlement négocié (la victime a retiré sa plainte) et au versement d'une indemnité é1evée à 1a femme concernée.

诉讼行为最后得到解决(该妇女撤诉),规定为该妇女支付非专有损失的高额赔偿金。

Il peut arriver que la personne qui a été violée (l'épouse en général) retire ultérieurement sa plainte, ce qui met fin à l'action en justice.

实际上,被强奸的人员(通常为妻子)在同意起诉后,有时会撤诉,因而不得不终止诉讼。

Les procureurs internationaux ont été saisis des 44 affaires les plus graves (13 condamnations, 12 affaires classées, deux devant les tribunaux et les autres en attente).

国际检察官起诉了44宗最严重案件(13人被定罪,12宗案件被撤诉,2宗案件正由法庭审理,其案件尚待审理)。

Quatorze affaires ont été déboutées pour diverses raisons, y compris le manque de preuves suffisantes à première vue, le désistement d'action et la quête d'une tribune.

有14起案件因各种原因不予受理,其中包括缺乏初步证据的案件,投诉人为自己利益挑选起诉法院或撤诉

L'affaire a cependant pu être réglée à l'amiable, le Gouvernement ayant nommé le juge Sosa auprès de la cour d'appel après qu'il eut retiré son recours.

但在Sosa法官撤诉以后,该国政府任命就职于上诉法院,因此这一问题得到了友好解决。

Veuillez à cet égard indiquer l'impact de la politique de non-renonciation dans le cadre des efforts déployés par le Gouvernement pour prévenir la violence contre les femmes (par. 12.47).

在这方面,请提供资料说明政府为努力防止暴力侵害妇女而采取的“不撤诉”政策所产生的影响(第12.47段)。

Dans une autre affaire, une plaignante avait été victime de harcèlement fondé sur une caractéristique autre que le sexe et dans six affaires les plaignantes avaient retiré leurs plaintes.

在另一起案件中,一位女性原告因为性别之外的一个特征受到骚扰,而在其六起案件中原告均撤诉

Chacun a le droit d'être assisté par un défenseur de son choix dès lors qu'il est arrêté, fait l'objet de mesures de sûreté ou est mis en examen.

任何人都有权从拘留之时起自行选择辩护人,选择撤诉或提起上诉的方式。

Bien qu'il soit garanti aux femmes une protection policière contre toute récidive, dans près de 70 pour cent des cas, les victimes mettent fin aux poursuites contre l'auteur des violences.

尽管向她们保证警察会提供保护,以防止施暴者再次伤害她们,但在大约70%的案件中,这些受害者没有坚持起诉施暴者,而是中途撤诉

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤诉 的法语例句

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


撤免, 撤尿, 撤去, 撤去餐具, 撤市, 撤诉, 撤退, 撤退的, 撤退命令, 撤退伤员,
chè sù
désistement d'action
Fr helper cop yright

Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.

虽然已经估计到坏果,但是诉讼者将不会撤诉

L'une des principales raisons du retrait des plaintes réside dans la crainte de la publicité.

投诉人撤诉一个主要原因是投诉人担心案件可能被公开。

Dans certains cas, des plaintes ont été retirées sur la recommandation d'une assistante sociale.

在有些情况下,当事人应社会工作者撤诉

Un policier l'a suivie chez elle, lui demandant de retirer sa plainte.

一名警官尾随到她家里,叫她撤诉

Les sanctions sont peu nombreuses car, le plus souvent, les victimes retirent leur plainte.

惩处率低是因为多数案件受害者最撤诉了。

Les femmes peuvent demander la séparation et ne sont absolument jamais contraintes de retirer leur demande.

妇女可以起诉要求与其丈夫分居,当然不会被强行要求撤诉

L'époux est maître de la poursuite et a la possibilité de retirer sa plainte dès qu'il le désire.

如果丈夫是主诉,只要愿意,可以撤诉

Une étude a été menée sur le nombre de plaintes déposées et retirées, et sur les motifs du retrait.

已经对提起诉讼和撤诉数量以及撤诉原因进行了评估。

Le Japon a proposé de supprimer le paragraphe 14 et l'Allemagne a demandé que l'expression “la décharge judiciaire” soit précisée.

日本删除第14段,德国主张应该对术语“司法撤诉令”进行澄清。

D'autres villageois qui avaient l'intention d'engager également des poursuites y ont renoncé après avoir été harcelés, menacés ou soudoyés.

原准备提出诉讼村民在受到骚扰、威胁或被纷纷撤诉

Le ministère de l'oratrice répugne souvent à donner suite aux demandes de retrait, qui pourraient être le résultat de la coercition.

她所在部委往往不愿批准撤诉要求,因为撤诉很可能是受到胁迫结果。

Ce recours a abouti à un règlement négocié (la victime a retiré sa plainte) et au versement d'une indemnité é1evée à 1a femme concernée.

诉讼行为最得到解决(该妇女撤诉),规定为该妇女支付非专有损失高额赔偿金。

Il peut arriver que la personne qui a été violée (l'épouse en général) retire ultérieurement sa plainte, ce qui met fin à l'action en justice.

实际上,被强奸人员(通常为妻子)在同意起诉,有时会撤诉,因而不得不终止诉讼。

Les procureurs internationaux ont été saisis des 44 affaires les plus graves (13 condamnations, 12 affaires classées, deux devant les tribunaux et les autres en attente).

国际检察官起诉了44宗最严重案件(13人被定罪,12宗案件被撤诉,2宗案件正由法庭审理,其案件尚待审理)。

Quatorze affaires ont été déboutées pour diverses raisons, y compris le manque de preuves suffisantes à première vue, le désistement d'action et la quête d'une tribune.

有14起案件因各种原因不予受理,其中包括缺乏初步证据案件,投诉人为自己利益挑选起诉法院或撤诉

L'affaire a cependant pu être réglée à l'amiable, le Gouvernement ayant nommé le juge Sosa auprès de la cour d'appel après qu'il eut retiré son recours.

但在Sosa法官撤诉,该国政府任命就职于上诉法院,因此这一问题得到了友好解决。

Veuillez à cet égard indiquer l'impact de la politique de non-renonciation dans le cadre des efforts déployés par le Gouvernement pour prévenir la violence contre les femmes (par. 12.47).

在这方面,请提供资料说明政府为努力防止暴力侵害妇女而采取“不撤诉”政策所产生影响(第12.47段)。

Dans une autre affaire, une plaignante avait été victime de harcèlement fondé sur une caractéristique autre que le sexe et dans six affaires les plaignantes avaient retiré leurs plaintes.

在另一起案件中,一位女性原告因为性别之外一个特征受到骚扰,而在其六起案件中原告均撤诉

Chacun a le droit d'être assisté par un défenseur de son choix dès lors qu'il est arrêté, fait l'objet de mesures de sûreté ou est mis en examen.

任何人都有权从拘留之时起自行选择辩护人,选择撤诉或提起上诉方式。

Bien qu'il soit garanti aux femmes une protection policière contre toute récidive, dans près de 70 pour cent des cas, les victimes mettent fin aux poursuites contre l'auteur des violences.

尽管向她们保证警察会提供保护,以防止施暴者再次伤害她们,但在大约70%案件中,这些受害者没有坚持起诉施暴者,而是中途撤诉

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤诉 的法语例句

用户正在搜索


单色光学高温计, 单色化, 单色画, 单色基, 单色晶体分光计, 单色全息地震, 单色吸收, 单色仪, 单衫, 单扇窗,

相似单词


撤免, 撤尿, 撤去, 撤去餐具, 撤市, 撤诉, 撤退, 撤退的, 撤退命令, 撤退伤员,
chè sù
désistement d'action
Fr helper cop yright

Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.

虽然已经估计到坏的后果,但讼者将不会

L'une des principales raisons du retrait des plaintes réside dans la crainte de la publicité.

的一个主要原因人担心案件被公开。

Dans certains cas, des plaintes ont été retirées sur la recommandation d'une assistante sociale.

在有些情况下,当事人应社会工作者的建议而

Un policier l'a suivie chez elle, lui demandant de retirer sa plainte.

一名警官尾随到她的家里,叫她

Les sanctions sont peu nombreuses car, le plus souvent, les victimes retirent leur plainte.

惩处率低因为多数案件的受害者最后了。

Les femmes peuvent demander la séparation et ne sont absolument jamais contraintes de retirer leur demande.

妇女以起要求与其丈夫分居,当然不会被强行要求

L'époux est maître de la poursuite et a la possibilité de retirer sa plainte dès qu'il le désire.

如果丈夫,只要愿意,

Une étude a été menée sur le nombre de plaintes déposées et retirées, et sur les motifs du retrait.

已经对提起讼和的数量以及原因进行了评估。

Le Japon a proposé de supprimer le paragraphe 14 et l'Allemagne a demandé que l'expression “la décharge judiciaire” soit précisée.

日本建议删除第14段,德国主张应该对术语“司法令”进行澄清。

D'autres villageois qui avaient l'intention d'engager également des poursuites y ont renoncé après avoir été harcelés, menacés ou soudoyés.

原准备提出讼的村民在受到骚扰、威胁或被收买后纷纷

Le ministère de l'oratrice répugne souvent à donner suite aux demandes de retrait, qui pourraient être le résultat de la coercition.

她所在的部委往往不愿批准要求,因为受到胁迫的结果。

Ce recours a abouti à un règlement négocié (la victime a retiré sa plainte) et au versement d'une indemnité é1evée à 1a femme concernée.

讼行为最后得到解决(该妇女),规定为该妇女支付非专有损失的高额赔偿金。

Il peut arriver que la personne qui a été violée (l'épouse en général) retire ultérieurement sa plainte, ce qui met fin à l'action en justice.

实际上,被强奸的人员(通常为妻子)在同意起后,有时会,因而不得不终止讼。

Les procureurs internationaux ont été saisis des 44 affaires les plus graves (13 condamnations, 12 affaires classées, deux devant les tribunaux et les autres en attente).

国际检察官起了44宗最严重案件(13人被定罪,12宗案件被,2宗案件正由法庭审理,其案件尚待审理)。

Quatorze affaires ont été déboutées pour diverses raisons, y compris le manque de preuves suffisantes à première vue, le désistement d'action et la quête d'une tribune.

有14起案件因各种原因不予受理,其中包括缺乏初步证据的案件,人为自己利益挑选起法院或

L'affaire a cependant pu être réglée à l'amiable, le Gouvernement ayant nommé le juge Sosa auprès de la cour d'appel après qu'il eut retiré son recours.

但在Sosa法官以后,该国政府任命就职于上法院,因此这一问题得到了友好解决。

Veuillez à cet égard indiquer l'impact de la politique de non-renonciation dans le cadre des efforts déployés par le Gouvernement pour prévenir la violence contre les femmes (par. 12.47).

在这方面,请提供资料说明政府为努力防止暴力侵害妇女而采取的“不”政策所产生的影响(第12.47段)。

Dans une autre affaire, une plaignante avait été victime de harcèlement fondé sur une caractéristique autre que le sexe et dans six affaires les plaignantes avaient retiré leurs plaintes.

在另一起案件中,一位女性原告因为性别之外的一个特征受到骚扰,而在其六起案件中原告均

Chacun a le droit d'être assisté par un défenseur de son choix dès lors qu'il est arrêté, fait l'objet de mesures de sûreté ou est mis en examen.

任何人都有权从拘留之时起自行选择辩护人,选择或提起上的方式。

Bien qu'il soit garanti aux femmes une protection policière contre toute récidive, dans près de 70 pour cent des cas, les victimes mettent fin aux poursuites contre l'auteur des violences.

尽管向她们保证警察会提供保护,以防止施暴者再次伤害她们,但在大约70%的案件中,这些受害者没有坚持起施暴者,而中途

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤诉 的法语例句

用户正在搜索


单身者, 单神经炎, 单生的, 单生花的, 单生物的, 单声道, 单声道唱片, 单时性, 单食性的, 单式簿记,

相似单词


撤免, 撤尿, 撤去, 撤去餐具, 撤市, 撤诉, 撤退, 撤退的, 撤退命令, 撤退伤员,
chè sù
désistement d'action
Fr helper cop yright

Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.

估计到坏的后果,但是诉讼者将不会撤诉

L'une des principales raisons du retrait des plaintes réside dans la crainte de la publicité.

投诉人撤诉的一个主要原因是投诉人担心案件可能被公开。

Dans certains cas, des plaintes ont été retirées sur la recommandation d'une assistante sociale.

在有些情况下,当事人应社会工作者的建议而撤诉

Un policier l'a suivie chez elle, lui demandant de retirer sa plainte.

一名警官尾随到她的家里,叫她撤诉

Les sanctions sont peu nombreuses car, le plus souvent, les victimes retirent leur plainte.

惩处率低是因为多数案件的受害者最后撤诉了。

Les femmes peuvent demander la séparation et ne sont absolument jamais contraintes de retirer leur demande.

妇女可以起诉要求与其丈夫分居,当不会被强行要求撤诉

L'époux est maître de la poursuite et a la possibilité de retirer sa plainte dès qu'il le désire.

如果丈夫是主诉,只要愿意,可以撤诉

Une étude a été menée sur le nombre de plaintes déposées et retirées, et sur les motifs du retrait.

对提起诉讼和撤诉的数量以及撤诉原因进行了评估。

Le Japon a proposé de supprimer le paragraphe 14 et l'Allemagne a demandé que l'expression “la décharge judiciaire” soit précisée.

日本建议删除第14段,德国主张应该对术语“司法撤诉令”进行澄清。

D'autres villageois qui avaient l'intention d'engager également des poursuites y ont renoncé après avoir été harcelés, menacés ou soudoyés.

原准备提出诉讼的村民在受到骚扰、威胁或被收买后纷纷撤诉

Le ministère de l'oratrice répugne souvent à donner suite aux demandes de retrait, qui pourraient être le résultat de la coercition.

她所在的部委往往不愿批准撤诉要求,因为撤诉很可能是受到胁迫的结果。

Ce recours a abouti à un règlement négocié (la victime a retiré sa plainte) et au versement d'une indemnité é1evée à 1a femme concernée.

诉讼行为最后得到解决(该妇女撤诉),规定为该妇女支专有损失的高额赔偿金。

Il peut arriver que la personne qui a été violée (l'épouse en général) retire ultérieurement sa plainte, ce qui met fin à l'action en justice.

实际上,被强奸的人员(通常为妻子)在同意起诉后,有时会撤诉,因而不得不终止诉讼。

Les procureurs internationaux ont été saisis des 44 affaires les plus graves (13 condamnations, 12 affaires classées, deux devant les tribunaux et les autres en attente).

国际检察官起诉了44宗最严重案件(13人被定罪,12宗案件被撤诉,2宗案件正由法庭审理,其案件尚待审理)。

Quatorze affaires ont été déboutées pour diverses raisons, y compris le manque de preuves suffisantes à première vue, le désistement d'action et la quête d'une tribune.

有14起案件因各种原因不予受理,其中包括缺乏初步证据的案件,投诉人为自己利益挑选起诉法院或撤诉

L'affaire a cependant pu être réglée à l'amiable, le Gouvernement ayant nommé le juge Sosa auprès de la cour d'appel après qu'il eut retiré son recours.

但在Sosa法官撤诉以后,该国政府任命就职于上诉法院,因此这一问题得到了友好解决。

Veuillez à cet égard indiquer l'impact de la politique de non-renonciation dans le cadre des efforts déployés par le Gouvernement pour prévenir la violence contre les femmes (par. 12.47).

在这方面,请提供资料说明政府为努力防止暴力侵害妇女而采取的“不撤诉”政策所产生的影响(第12.47段)。

Dans une autre affaire, une plaignante avait été victime de harcèlement fondé sur une caractéristique autre que le sexe et dans six affaires les plaignantes avaient retiré leurs plaintes.

在另一起案件中,一位女性原告因为性别之外的一个特征受到骚扰,而在其六起案件中原告均撤诉

Chacun a le droit d'être assisté par un défenseur de son choix dès lors qu'il est arrêté, fait l'objet de mesures de sûreté ou est mis en examen.

任何人都有权从拘留之时起自行选择辩护人,选择撤诉或提起上诉的方式。

Bien qu'il soit garanti aux femmes une protection policière contre toute récidive, dans près de 70 pour cent des cas, les victimes mettent fin aux poursuites contre l'auteur des violences.

尽管向她们保证警察会提供保护,以防止施暴者再次伤害她们,但在大约70%的案件中,这些受害者没有坚持起诉施暴者,而是中途撤诉

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤诉 的法语例句

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


撤免, 撤尿, 撤去, 撤去餐具, 撤市, 撤诉, 撤退, 撤退的, 撤退命令, 撤退伤员,
chè sù
désistement d'action
Fr helper cop yright

Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.

虽然已经估计到坏的后,但是者将不会

L'une des principales raisons du retrait des plaintes réside dans la crainte de la publicité.

的一个主要原因是投人担心案件可能被公开。

Dans certains cas, des plaintes ont été retirées sur la recommandation d'une assistante sociale.

在有些情况下,当事人应社会工作者的建议而

Un policier l'a suivie chez elle, lui demandant de retirer sa plainte.

一名警官尾随到她的家里,叫她

Les sanctions sont peu nombreuses car, le plus souvent, les victimes retirent leur plainte.

惩处率低是因为多数案件的受害者最后了。

Les femmes peuvent demander la séparation et ne sont absolument jamais contraintes de retirer leur demande.

妇女可以要求与其分居,当然不会被强行要求

L'époux est maître de la poursuite et a la possibilité de retirer sa plainte dès qu'il le désire.

是主,只要愿意,可以

Une étude a été menée sur le nombre de plaintes déposées et retirées, et sur les motifs du retrait.

已经对提的数量以及原因进行了评估。

Le Japon a proposé de supprimer le paragraphe 14 et l'Allemagne a demandé que l'expression “la décharge judiciaire” soit précisée.

日本建议删除第14段,德国主张应该对术语“司法令”进行澄清。

D'autres villageois qui avaient l'intention d'engager également des poursuites y ont renoncé après avoir été harcelés, menacés ou soudoyés.

原准备提出的村民在受到骚扰、威胁或被收买后纷纷

Le ministère de l'oratrice répugne souvent à donner suite aux demandes de retrait, qui pourraient être le résultat de la coercition.

她所在的部委往往不愿批准要求,因为很可能是受到胁迫的结

Ce recours a abouti à un règlement négocié (la victime a retiré sa plainte) et au versement d'une indemnité é1evée à 1a femme concernée.

行为最后得到解决(该妇女),规定为该妇女支付非专有损失的高额赔偿金。

Il peut arriver que la personne qui a été violée (l'épouse en général) retire ultérieurement sa plainte, ce qui met fin à l'action en justice.

实际上,被强奸的人员(通常为妻子)在同意后,有时会,因而不得不终止

Les procureurs internationaux ont été saisis des 44 affaires les plus graves (13 condamnations, 12 affaires classées, deux devant les tribunaux et les autres en attente).

国际检察官了44宗最严重案件(13人被定罪,12宗案件被,2宗案件正由法庭审理,其案件尚待审理)。

Quatorze affaires ont été déboutées pour diverses raisons, y compris le manque de preuves suffisantes à première vue, le désistement d'action et la quête d'une tribune.

有14案件因各种原因不予受理,其中包括缺乏初步证据的案件,投人为自己利益挑选法院或

L'affaire a cependant pu être réglée à l'amiable, le Gouvernement ayant nommé le juge Sosa auprès de la cour d'appel après qu'il eut retiré son recours.

但在Sosa法官以后,该国政府任命就职于上法院,因此这一问题得到了友好解决。

Veuillez à cet égard indiquer l'impact de la politique de non-renonciation dans le cadre des efforts déployés par le Gouvernement pour prévenir la violence contre les femmes (par. 12.47).

在这方面,请提供资料说明政府为努力防止暴力侵害妇女而采取的“不”政策所产生的影响(第12.47段)。

Dans une autre affaire, une plaignante avait été victime de harcèlement fondé sur une caractéristique autre que le sexe et dans six affaires les plaignantes avaient retiré leurs plaintes.

在另一案件中,一位女性原告因为性别之外的一个特征受到骚扰,而在其案件中原告均

Chacun a le droit d'être assisté par un défenseur de son choix dès lors qu'il est arrêté, fait l'objet de mesures de sûreté ou est mis en examen.

任何人都有权从拘留之时自行选择辩护人,选择或提的方式。

Bien qu'il soit garanti aux femmes une protection policière contre toute récidive, dans près de 70 pour cent des cas, les victimes mettent fin aux poursuites contre l'auteur des violences.

尽管向她们保证警察会提供保护,以防止施暴者再次伤害她们,但在大约70%的案件中,这些受害者没有坚持施暴者,而是中途

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤诉 的法语例句

用户正在搜索


单桅帆船, 单桅小艇, 单伟晶岩, 单位, 单位产量, 单位成本, 单位的, 单位角的, 单位脉冲, 单位面积,

相似单词


撤免, 撤尿, 撤去, 撤去餐具, 撤市, 撤诉, 撤退, 撤退的, 撤退命令, 撤退伤员,
chè sù
désistement d'action
Fr helper cop yright

Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.

已经估计到坏的后果,但是诉讼者将不会撤诉

L'une des principales raisons du retrait des plaintes réside dans la crainte de la publicité.

投诉人撤诉的一个主要是投诉人担心案件可能被公开。

Dans certains cas, des plaintes ont été retirées sur la recommandation d'une assistante sociale.

在有些情况下,事人应社会工作者的建议而撤诉

Un policier l'a suivie chez elle, lui demandant de retirer sa plainte.

一名警官尾随到她的家里,叫她撤诉

Les sanctions sont peu nombreuses car, le plus souvent, les victimes retirent leur plainte.

惩处率低是为多数案件的受害者最后撤诉了。

Les femmes peuvent demander la séparation et ne sont absolument jamais contraintes de retirer leur demande.

妇女可以起诉要求与其丈夫分不会被强行要求撤诉

L'époux est maître de la poursuite et a la possibilité de retirer sa plainte dès qu'il le désire.

如果丈夫是主诉,只要愿意,可以撤诉

Une étude a été menée sur le nombre de plaintes déposées et retirées, et sur les motifs du retrait.

已经对提起诉讼和撤诉的数量以及撤诉行了评估。

Le Japon a proposé de supprimer le paragraphe 14 et l'Allemagne a demandé que l'expression “la décharge judiciaire” soit précisée.

日本建议删除第14段,德国主张应该对术语“司法撤诉令”行澄清。

D'autres villageois qui avaient l'intention d'engager également des poursuites y ont renoncé après avoir été harcelés, menacés ou soudoyés.

准备提出诉讼的村民在受到骚扰、威胁或被收买后纷纷撤诉

Le ministère de l'oratrice répugne souvent à donner suite aux demandes de retrait, qui pourraient être le résultat de la coercition.

她所在的部委往往不愿批准撤诉要求,撤诉很可能是受到胁迫的结果。

Ce recours a abouti à un règlement négocié (la victime a retiré sa plainte) et au versement d'une indemnité é1evée à 1a femme concernée.

诉讼行为最后得到解决(该妇女撤诉),规定为该妇女支付非专有损失的高额赔偿金。

Il peut arriver que la personne qui a été violée (l'épouse en général) retire ultérieurement sa plainte, ce qui met fin à l'action en justice.

实际上,被强奸的人员(通常为妻子)在同意起诉后,有时会撤诉而不得不终止诉讼。

Les procureurs internationaux ont été saisis des 44 affaires les plus graves (13 condamnations, 12 affaires classées, deux devant les tribunaux et les autres en attente).

国际检察官起诉了44宗最严重案件(13人被定罪,12宗案件被撤诉,2宗案件正由法庭审理,其案件尚待审理)。

Quatorze affaires ont été déboutées pour diverses raisons, y compris le manque de preuves suffisantes à première vue, le désistement d'action et la quête d'une tribune.

有14起案件各种不予受理,其中包括缺乏初步证据的案件,投诉人为自己利益挑选起诉法院或撤诉

L'affaire a cependant pu être réglée à l'amiable, le Gouvernement ayant nommé le juge Sosa auprès de la cour d'appel après qu'il eut retiré son recours.

但在Sosa法官撤诉以后,该国政府任命就职于上诉法院,此这一问题得到了友好解决。

Veuillez à cet égard indiquer l'impact de la politique de non-renonciation dans le cadre des efforts déployés par le Gouvernement pour prévenir la violence contre les femmes (par. 12.47).

在这方面,请提供资料说明政府为努力防止暴力侵害妇女而采取的“不撤诉”政策所产生的影响(第12.47段)。

Dans une autre affaire, une plaignante avait été victime de harcèlement fondé sur une caractéristique autre que le sexe et dans six affaires les plaignantes avaient retiré leurs plaintes.

在另一起案件中,一位女性为性别之外的一个特征受到骚扰,而在其六起案件中告均撤诉

Chacun a le droit d'être assisté par un défenseur de son choix dès lors qu'il est arrêté, fait l'objet de mesures de sûreté ou est mis en examen.

任何人都有权从拘留之时起自行选择辩护人,选择撤诉或提起上诉的方式。

Bien qu'il soit garanti aux femmes une protection policière contre toute récidive, dans près de 70 pour cent des cas, les victimes mettent fin aux poursuites contre l'auteur des violences.

尽管向她们保证警察会提供保护,以防止施暴者再次伤害她们,但在大约70%的案件中,这些受害者没有坚持起诉施暴者,而是中途撤诉

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤诉 的法语例句

用户正在搜索


单性结合孢子, 单性结球果, 单性结实, 单性木兰属, 单性生殖, 单性性, 单姓, 单雄生殖, 单选择器, 单芽种子,

相似单词


撤免, 撤尿, 撤去, 撤去餐具, 撤市, 撤诉, 撤退, 撤退的, 撤退命令, 撤退伤员,
chè sù
désistement d'action
Fr helper cop yright

Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.

虽然已经估计到坏后果,但是诉者将不会撤诉

L'une des principales raisons du retrait des plaintes réside dans la crainte de la publicité.

投诉人撤诉一个主要原因是投诉人担心案件可能被公开。

Dans certains cas, des plaintes ont été retirées sur la recommandation d'une assistante sociale.

在有些情况下,当事人应社会工作者建议而撤诉

Un policier l'a suivie chez elle, lui demandant de retirer sa plainte.

一名警官尾随到里,叫撤诉

Les sanctions sont peu nombreuses car, le plus souvent, les victimes retirent leur plainte.

惩处率低是因为多数案件受害者最后撤诉了。

Les femmes peuvent demander la séparation et ne sont absolument jamais contraintes de retirer leur demande.

妇女可以起诉要求与其丈夫分居,当然不会被强行要求撤诉

L'époux est maître de la poursuite et a la possibilité de retirer sa plainte dès qu'il le désire.

如果丈夫是主诉,只要愿意,可以撤诉

Une étude a été menée sur le nombre de plaintes déposées et retirées, et sur les motifs du retrait.

已经对提起诉撤诉数量以及撤诉原因进行了评估。

Le Japon a proposé de supprimer le paragraphe 14 et l'Allemagne a demandé que l'expression “la décharge judiciaire” soit précisée.

日本建议删除第14段,德国主张应该对术语“司法撤诉令”进行澄清。

D'autres villageois qui avaient l'intention d'engager également des poursuites y ont renoncé après avoir été harcelés, menacés ou soudoyés.

原准备提出诉民在受到骚扰、威胁或被收买后纷纷撤诉

Le ministère de l'oratrice répugne souvent à donner suite aux demandes de retrait, qui pourraient être le résultat de la coercition.

所在部委往往不愿批准撤诉要求,因为撤诉很可能是受到胁迫结果。

Ce recours a abouti à un règlement négocié (la victime a retiré sa plainte) et au versement d'une indemnité é1evée à 1a femme concernée.

行为最后得到解决(该妇女撤诉),规定为该妇女支付非专有损失高额赔偿金。

Il peut arriver que la personne qui a été violée (l'épouse en général) retire ultérieurement sa plainte, ce qui met fin à l'action en justice.

实际上,被强奸人员(通常为妻子)在同意起诉后,有时会撤诉,因而不得不终止诉

Les procureurs internationaux ont été saisis des 44 affaires les plus graves (13 condamnations, 12 affaires classées, deux devant les tribunaux et les autres en attente).

国际检察官起诉了44宗最严重案件(13人被定罪,12宗案件被撤诉,2宗案件正由法庭审理,其案件尚待审理)。

Quatorze affaires ont été déboutées pour diverses raisons, y compris le manque de preuves suffisantes à première vue, le désistement d'action et la quête d'une tribune.

有14起案件因各种原因不予受理,其中包括缺乏初步证据案件,投诉人为自己利益挑选起诉法院或撤诉

L'affaire a cependant pu être réglée à l'amiable, le Gouvernement ayant nommé le juge Sosa auprès de la cour d'appel après qu'il eut retiré son recours.

但在Sosa法官撤诉以后,该国政府任命就职于上诉法院,因此这一问题得到了友好解决。

Veuillez à cet égard indiquer l'impact de la politique de non-renonciation dans le cadre des efforts déployés par le Gouvernement pour prévenir la violence contre les femmes (par. 12.47).

在这方面,请提供资料说明政府为努力防止暴力侵害妇女而采取“不撤诉”政策所产生影响(第12.47段)。

Dans une autre affaire, une plaignante avait été victime de harcèlement fondé sur une caractéristique autre que le sexe et dans six affaires les plaignantes avaient retiré leurs plaintes.

在另一起案件中,一位女性原告因为性别之外一个特征受到骚扰,而在其六起案件中原告均撤诉

Chacun a le droit d'être assisté par un défenseur de son choix dès lors qu'il est arrêté, fait l'objet de mesures de sûreté ou est mis en examen.

任何人都有权从拘留之时起自行选择辩护人,选择撤诉或提起上诉方式。

Bien qu'il soit garanti aux femmes une protection policière contre toute récidive, dans près de 70 pour cent des cas, les victimes mettent fin aux poursuites contre l'auteur des violences.

尽管向们保证警察会提供保护,以防止施暴者再次伤害们,但在大约70%案件中,这些受害者没有坚持起诉施暴者,而是中途撤诉

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤诉 的法语例句

用户正在搜索


单叶的, 单叶函数, 单叶假地豆, 单一, 单一的, 单一定额, 单一分离因子, 单一故障, 单一故障准则, 单一经济,

相似单词


撤免, 撤尿, 撤去, 撤去餐具, 撤市, 撤诉, 撤退, 撤退的, 撤退命令, 撤退伤员,