法语助手
  • 关闭

撤回声明

添加到生词本

rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼吁也适用于已经声明的国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

外交部已正式启动宣布有关声明的程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔约国正式这些声明和保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各国并不经声明,但是这情况也偶有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各国并不经声明,但是这情况也偶有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果不能这些声明,那么就应该对这些声明中所载的例外情形作限制性

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对两声明问题以及修改问题予以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和以及声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出声明的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款作出声明的任何缔约国,可随时通知秘书长声明

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索以何方式鼓励已根据第96条作出声明的缔约国声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定作出声明的任何缔约国,可以随时通知秘书长声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出声明的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或该项声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项声明的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,该项声明

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

声明所受的限制如果竟然多于保留,则会显得奇怪,因为保留是可以“随时”进行的。

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约国尽快通知作为《公约》保存人的秘书长那些保留和声明

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于声明和修改,情况更是如此;对这两个问题,《维也纳公约》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已公开声明打算,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始退,但我们在实地看不到这方面的证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外也许自相矛盾的是,声明所受的限制竟然多于保留,而保留是可以“随时”进行的。

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与声明通过五项准则草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


transdonneur, transductance, transducteur, transduction, transduodénal, transe, transect, transept, transestérification, transexuel,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,
rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼吁也适用于已经撤回声明的国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

外交部已正式启动宣布撤回有关声明的程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔约国正式撤回这些声明和保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各国并不经常撤回声明,但是这种情况也偶有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各国并不经常撤回声明,但是这种情况也偶有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果不能撤回这些声明,那么就应该这些声明中所载的例外情形作限制性

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文声明撤回问题以及修改问题予以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和撤回以及声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出声明的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人撤回声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款作出声明的任何缔约国,可随时通知秘书长撤回声明

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96条作出声明的缔约国撤回此种声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定作出声明的任何缔约国,可以随时通知秘书长撤回声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出声明的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或撤回该项声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项声明的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,撤回该项声明

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

撤回声明所受的限制如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可以“随时”进行的。

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约国尽快通知作为《公约》保存人的秘书长撤回那些保留和声明

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于声明撤回和修改,情况更是如此;个问题,《维也纳公约》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已公开声明打算撤回,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面的证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外也许自相矛盾的是,撤回声明所受的限制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行的。

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与撤回声明通过五项准则草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


transfert, transfert de groupes, transfigurateur, transfiguration, transfigurer, transfiler, transfini, transfinie, transfixer, transfixion,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,
rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼吁也适用于已经撤回的国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

外交部已正式启动宣布撤回有关的程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔约国正式撤回这些解和保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各国并不经常撤回其解,但是这种情况也偶有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各国并不经常撤回其解,但是这种情况也偶有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果不能撤回这些,那么就应该对这些中所载的例外情形作限制

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对两种解撤回以及修予以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修撤回以及解

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人撤回

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款作出的任何缔约国,可随时通知秘书长撤回

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96条作出的缔约国撤回此种

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定作出的任何缔约国,可以随时通知秘书长撤回

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更撤回该项

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,撤回该项

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

撤回所受的限制如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可以“随时”进行的。

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约国尽快通知作为《公约》保存人的秘书长撤回那些保留和

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于解撤回和修,情况更是如此;对这两个,《维也纳公约》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已公开打算撤回,而且我们已经听到莫斯科称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面的证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外也许自相矛盾的是,撤回所受的限制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行的。

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修撤回通过五项准则草案。

明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


transformationnel, transformée, transformer, transformisme, transformiste, transformylase, transfrontalier, transfuge, transfusé, transfuser,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,
rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼用于已经撤回声明的国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

外交部已正式启动宣布撤回有关声明的程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔国正式撤回这些解释性声明和保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况偶有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况偶有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果不能撤回这些声明,那么就应该对这些声明中所载的例外情形限制性解释。

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对两种解释性声明撤回问题以及修改问题予以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和撤回以及解释性声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本声明的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人撤回声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款声明的任何缔国,可随时通知秘书长撤回声明

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96条声明的缔撤回此种声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定声明的任何缔国,可以随时通知秘书长撤回声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本规定声明的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或撤回该项声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定出了一项声明的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,撤回该项声明

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

撤回解释性声明所受的限制如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可以“随时”进行的。

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼国尽快通知为《》保存人的秘书长撤回那些保留和声明

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于解释性声明撤回和修改,情况更是如此;对这两个问题,《维》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已声明打算撤回,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面的证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外许自相矛盾的是,撤回解释性声明所受的限制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行的。

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与撤回解释性声明通过五项准则草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


transistorisé, transistoriser, transistormètre, transistorscope, transit, transitaire, transitant, transiter, transitérer, transitif,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,
rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼吁也适用于已经声明

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

外交部已正式启动宣布有关声明程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔约正式这些解释性声明和保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各并不经常其解释性声明,但是这种情况也偶有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各并不经常其解释性声明,但是这种情况也偶有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果不能这些声明,那么就应该对这些声明中所载例外情形作限制性解释。

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对两种解释性声明问题修改问题予区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过11条准则涉保留修改和解释性声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出声明任何,可在任何时间书面形式正式通知保存人声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款作出声明任何缔约,可随时通知秘书长声明

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索何种方式鼓励已根据第96条作出声明缔约此种声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定作出声明任何缔约,可随时通知秘书长声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出声明任何在任何时候书面形式正式通知保存人更改或该项声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项声明任何可随时书面形式正式通知保存人,该项声明

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

解释性声明所受限制如果竟然多于保留,则会显得奇怪,因为保留是可“随时”进行

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约尽快通知作为《公约》保存人秘书长那些保留和声明

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于解释性声明和修改,情况更是如此;对这两个问题,《维也纳公约》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已公开声明打算,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外也许自相矛盾是,解释性声明所受限制竟然多于保留,而保留是可“随时”进行

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与解释性声明通过五项准则草案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


translatable, translater, translateur, translatif, translation, translation de (brèche, coupure, cassure, césure), translative, translecture, translittération, translittérer,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,
rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼吁也适用于已经声明的国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

外交部已正式启动宣布有关声明的程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔约国正式这些解释性声明和保

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

各国并不经常其解释性声明,但是这种情况也偶有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 各国并不经常其解释性声明,但是这种情况也偶有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果不能这些声明,那么就应该对这些声明中所载的例外情形作限制性解释。

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对两种解释性声明以及修改予以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保的修改和以及解释性声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出声明的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款作出声明的任何缔约国,可随时通知秘书长声明

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96条作出声明的缔约国此种声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定作出声明的任何缔约国,可以随时通知秘书长声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出声明的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或该项声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项声明的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,该项声明

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

解释性声明所受的限制如果竟然多于,则会显得奇怪,因为是可以“随时”进行的。

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约国快通知作为《公约》保存人的秘书长那些保声明

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于解释性声明和修改,情况更是如此;对这两个,《维也纳公约》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已公开声明打算,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面的证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外也许自相矛盾的是,解释性声明所受的限制竟然多于,而是可以“随时”进行的。

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保范围和修改与解释性声明通过五项准则草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


transmigrer, transminase, transmis, transmissibilité, transmissible, transmissiomètre, transmission, transmission asynchrone, transmissions, transmissitivité,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,
rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼吁也适用于撤回声明的国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

正式启动宣布撤回有关声明的程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔约国正式撤回这些解释性声明保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况也偶有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况也偶有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果不能撤回这些声明,那么就应该对这些声明中所载的例外情形作限制性解释。

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对两种解释性声明撤回问题以及问题予以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的撤回以及解释性声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出声明的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人撤回声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款作出声明的任何缔约国,可随时通知秘书长撤回声明

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索以何种方式鼓励根据第96条作出声明的缔约国撤回此种声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定作出声明的任何缔约国,可以随时通知秘书长撤回声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出声明的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更撤回该项声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条第40条规定作出了一项声明的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,撤回该项声明

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

撤回解释性声明所受的限制如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可以“随时”进行的。

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约国尽快通知作为《公约》保存人的秘书长撤回那些保留声明

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于解释性声明撤回,情况更是如此;对这两个问题,《维也纳公约》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯公开声明打算撤回,而且我们经听到莫斯科声称经开始撤退,但我们在实地看不到这方面的证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外也许自相矛盾的是,撤回解释性声明所受的限制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行的。

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围撤回解释性声明通过五项准则草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


transmutation, transmuter, transnasal, transnational, transocéanien, transocéanique, transoïde, transorbitome, transosonde, Transpac,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,
rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼吁也适用于已经的国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

外交部已正式启动宣布有关的程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔约国正式这些解和保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各国并不经常,但是这种情况也偶有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各国并不经常,但是这种情况也偶有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果不能这些,那么就应该对这些中所载的例外情形作限制

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对两种解问题以及修改问题予以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和以及解

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款作出的任何缔约国,可随时通知秘书长

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96条作出的缔约国此种

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定作出的任何缔约国,可以随时通知秘书长

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或该项

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,该项

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

所受的限制如果竟然多于保留,则会显得奇怪,因为保留是可以“随时”进行的。

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约国尽快通知作为《公约》保存人的秘书长那些保留和

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于解和修改,情况更是如此;对这两个问题,《维也纳公约》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已公开打算,而且我们已经听到莫斯科称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面的证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外也许自相矛盾的是,所受的限制竟然多于保留,而保留是可以“随时”进行的。

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与通过五项准则草案。

明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


transportable, transportation, transporté, transporter, transporteur, transporteuse, transports, transposabilité, transposable, transposé,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,
rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼吁也适用于已经声明的国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

外交部已正式启动宣布有关声明的程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔约国正式这些释性声明和保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各国并不经常释性声明,但是这情况也偶有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各国并不经常释性声明,但是这情况也偶有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果不能这些声明,那么就应该对这些声明中所载的例外情形作限制性释。

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对释性声明问题以及修改问题予以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和以及释性声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出声明的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款作出声明的任何缔约国,可随时通知秘书长声明

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索以何方式鼓励已根据第96条作出声明的缔约国声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定作出声明的任何缔约国,可以随时通知秘书长声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出声明的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或该项声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项声明的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,该项声明

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

释性声明所受的限制如果竟然多于保留,则会显得奇怪,因为保留是可以“随时”进行的。

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约国尽快通知作为《公约》保存人的秘书长那些保留和声明

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于释性声明和修改,情况更是如此;对这个问题,《维也纳公约》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已公开声明打算,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始退,但我们在实地看不到这方面的证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外也许自相矛盾的是,释性声明所受的限制竟然多于保留,而保留是可以“随时”进行的。

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与释性声明通过五项准则草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


transversalement, transversalité, transverse, transverser, transversion, transversotomie, transvésical, transvestisme, transvider, transvinylation,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,
rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼吁也适用于已经撤回声明国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

外交部已正式启动宣布撤回有关声明程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔约国正式撤回这些解释性声明和保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况也偶有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况也偶有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果不能撤回这些声明,那么就应该对这些声明中所载外情形作限制性解释。

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对两种解释性声明撤回问题以及修改问题予以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过11条准则涉及保留修改和撤回以及解释性声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出声明国家,可以在时间以书面形式正式通知保存人撤回声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款作出声明缔约国,可随时通知秘书长撤回声明

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索以种方式鼓励已根据第96条作出声明缔约国撤回此种声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定作出声明缔约国,可以随时通知秘书长撤回声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出声明国家可以在时候以书面形式正式通知保存人更改或撤回该项声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项声明国家可随时以书面形式正式通知保存人,撤回该项声明

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

撤回解释性声明所受限制如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可以“随时”进行

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约国尽快通知作为《公约》保存人秘书长撤回那些保留和声明

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于解释性声明撤回和修改,情况更是如此;对这两个问题,《维也纳公约》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已公开声明打算撤回,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外也许自相矛盾是,撤回解释性声明所受限制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与撤回解释性声明通过五项准则草案。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


traumatologie, traumatologique, traumatologiste, traumatologue, traumatonastie, traumatopnée, traumatotactisme, trausposase, travail, travaillé,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,