法语助手
  • 关闭

撤回声明

添加到生词本

rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼吁也适用于撤回声明的国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

正式启动宣布撤回有关声明的程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔约国正式撤回这些解释性声明保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况也偶有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况也偶有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果不能撤回这些声明,那么就应该对这些声明中所载的例外情形作限制性解释。

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对两种解释性声明撤回问题以及问题予以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的撤回以及解释性声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出声明的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人撤回声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款作出声明的任何缔约国,可随时通知秘书长撤回声明

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索以何种方式鼓励根据第96条作出声明的缔约国撤回此种声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定作出声明的任何缔约国,可以随时通知秘书长撤回声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出声明的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更撤回该项声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条第40条规定作出了一项声明的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,撤回该项声明

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

撤回解释性声明所受的限制如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可以“随时”进行的。

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约国尽快通知作为《公约》保存人的秘书长撤回那些保留声明

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于解释性声明撤回,情况更是如此;对这两个问题,《维也纳公约》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯公开声明打算撤回,而且我们经听到莫斯科声称经开始撤退,但我们在实地看不到这方面的证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外也许自相矛盾的是,撤回解释性声明所受的限制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行的。

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围撤回解释性声明通过五项准则草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,
rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

项呼吁适用于已经声明的国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

外交部已正式启动宣布有关声明的程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔约国正式些解释性声明和保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各国并不经常其解释性声明,但是偶有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各国并不经常其解释性声明,但是偶有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果不能声明,那么就应该对声明中所载的例外形作限制性解释。

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对两种解释性声明问题以及修改问题予以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和以及解释性声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出声明的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款作出声明的任何缔约国,可随时通知秘书长声明

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96条作出声明的缔约国此种声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定作出声明的任何缔约国,可以随时通知秘书长声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出声明的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或该项声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项声明的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,该项声明

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

解释性声明所受的限制如果竟然多于保留,则会显得奇怪,因为保留是可以“随时”进行的。

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约国尽快通知作为《公约》保存人的秘书长那些保留和声明

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于解释性声明和修改,更是如此;对两个问题,《维纳公约》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已公开声明打算,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始退,但我们在实地看不到方面的证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外许自相矛盾的是,解释性声明所受的限制竟然多于保留,而保留是可以“随时”进行的。

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与解释性声明通过五项准则草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


变得更美, 变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等),

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,
rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼用于已经撤回声明的国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

外交部已正式启动宣布撤回有关声明的程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔国正式撤回这些解释性声明和保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况偶有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况偶有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果不能撤回这些声明,那么就应该对这些声明中所载的例外情形限制性解释。

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对两种解释性声明撤回问题以及修改问题予以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和撤回以及解释性声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本声明的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人撤回声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款声明的任何缔国,可随时通知秘书长撤回声明

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96条声明的缔撤回此种声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定声明的任何缔国,可以随时通知秘书长撤回声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本规定声明的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或撤回该项声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定出了一项声明的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,撤回该项声明

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

撤回解释性声明所受的限制如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可以“随时”进行的。

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼国尽快通知为《》保存人的秘书长撤回那些保留和声明

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于解释性声明撤回和修改,情况更是如此;对这两个问题,《维》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已声明打算撤回,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面的证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外许自相矛盾的是,撤回解释性声明所受的限制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行的。

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与撤回解释性声明通过五项准则草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


变得结实, 变得举止文雅, 变得可见, 变得可以理解, 变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,
rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼吁也适用于已经撤回声明的国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

外交部已正式启动宣布撤回有关声明的程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔约国正式撤回这些解释性声明和保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况也偶有

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况也偶有

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

不能撤回这些声明,那么就应该对这些声明中所载的例外情形作限制性解释。

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

便于阐述,本文将对两种解释性声明撤回问题以及修改问题予以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和撤回以及解释性声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出声明的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人撤回声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款作出声明的任何缔约国,可随时通知秘书长撤回声明

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96条作出声明的缔约国撤回此种声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定作出声明的任何缔约国,可以随时通知秘书长撤回声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出声明的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或撤回该项声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项声明的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,撤回该项声明

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

撤回解释性声明所受的限制竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因撤回保留是可以“随时”进行的。

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约国尽快通知作《公约》保存人的秘书长撤回那些保留和声明

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于解释性声明撤回和修改,情况更是此;对这两个问题,《维也纳公约》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已公开声明打算撤回,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面的证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外也许自相矛盾的是,撤回解释性声明所受的限制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行的。

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与撤回解释性声明通过五项准则草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,
rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼吁也适用于已经撤回声明的国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

外交部已正式启动宣布撤回有关声明的程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔约国正式撤回这些解释性声明和保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况也偶有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但是这种情况也偶有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果不能撤回这些声明,那么就应该对这些声明中所载的例外情形作限制性解释。

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对两种解释性声明撤回问题及修改问题予区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和撤回及解释性声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出声明何国家,可何时间书面形式正式通知保存人撤回声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款作出声明何缔约国,可随时通知秘书长撤回声明

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索何种方式鼓励已根据第96条作出声明的缔约国撤回此种声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定作出声明何缔约国,可随时通知秘书长撤回声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出声明何国家可何时候书面形式正式通知保存人更改或撤回该项声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项声明何国家可随时书面形式正式通知保存人,撤回该项声明

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

撤回解释性声明所受的限制如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可“随时”进行的。

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约国尽快通知作为《公约》保存人的秘书长撤回那些保留和声明

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于解释性声明撤回和修改,情况更是如此;对这两个问题,《维也纳公约》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已公开声明打算撤回,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们实地看不到这方面的证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外也许自相矛盾的是,撤回解释性声明所受的限制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可“随时”进行的。

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与撤回解释性声明通过五项准则草案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


变得喜悦, 变得细小, 变得纤细, 变得消极, 变得虚胖, 变得虚弱, 变得严重<俗>, 变得严重起来, 变得隐隐约约, 变得勇敢,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,
rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼吁适用于已经撤回声明的国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

外交部已正式启动宣布撤回有关声明的程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔约国正式撤回这些声明和保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各国并不经常撤回声明,但是这种情有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各国并不经常撤回声明,但是这种情有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果不能撤回这些声明,那么就应该对这些声明中所载的例外情形作限释。

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对两种声明撤回问题以及修改问题予以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和撤回以及声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出声明的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人撤回声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款作出声明的任何缔约国,可随时通知秘书长撤回声明

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96条作出声明的缔约国撤回此种声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定作出声明的任何缔约国,可以随时通知秘书长撤回声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出声明的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或撤回该项声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项声明的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,撤回该项声明

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

撤回声明所受的限如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可以“随时”进行的。

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约国尽快通知作为《公约》保存人的秘书长撤回那些保留和声明

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于声明撤回和修改,情更是如此;对这两个问题,《维纳公约》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已公开声明打算撤回,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面的证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外许自相矛盾的是,撤回声明所受的限竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行的。

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与撤回声明通过五项准则草案。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


变动的, 变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,
rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

项呼吁也适用已经撤回声明的国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

外交部已正式启动宣布撤回有关声明的程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔约国正式撤回些解释性声明和保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但情况也偶有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各国并不经常撤回其解释性声明,但情况也偶有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根,如果不能撤回声明,那么就应该对声明中所载的例外情形作限制性解释。

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

阐述,本文将对两解释性声明撤回问题以及修改问题予以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和撤回以及解释性声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出声明的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人撤回声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款作出声明的任何缔约国,可随时通知秘书长撤回声明

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索以何方式鼓励已根据第96条作出声明的缔约国撤回声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定作出声明的任何缔约国,可以随时通知秘书长撤回声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出声明的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或撤回该项声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项声明的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,撤回该项声明

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

撤回解释性声明所受的限制如果竟然多撤回保留,则会显得奇怪,因撤回保留可以“随时”进行的。

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约国尽快通知作《公约》保存人的秘书长撤回那些保留和声明

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

解释性声明撤回和修改,情况更如此;对两个问题,《维也纳公约》只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已公开声明打算撤回,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们在实地看不到方面的证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外也许自相矛盾的撤回解释性声明所受的限制竟然多撤回保留,而撤回保留可以“随时”进行的。

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与撤回解释性声明通过五项准则草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,
rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼吁也适用于已经撤回国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

外交部已正式启动宣布撤回有关程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔约国正式撤回这些和保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

尽管各国并不经常撤回,但是这种情况也偶有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 尽管各国并不经常撤回,但是这种情况也偶有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果不能撤回这些,那么就应该对这些中所载例外情形作限制性

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对两种撤回问题以修改问题予以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过11条准则涉保留修改和撤回

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人撤回

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款作出任何缔约国,可随时通知秘书长撤回

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96条作出缔约国撤回此种

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定作出任何缔约国,可以随时通知秘书长撤回

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或撤回该项

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,撤回该项

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

撤回所受限制如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可以“随时”进行

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约国尽快通知作为《公约》保存人秘书长撤回那些保留和

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于撤回和修改,情况更是如此;对这两个问题,《维也纳公约》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已公开打算撤回,而且我们已经听到莫斯科称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

另外也许自相矛盾是,撤回所受限制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与撤回通过五项准则草案。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


变老, 变了性的, 变了样的, 变冷, 变冷的, 变粒玄岩, 变脸, 变脸色, 变凉的, 变凉快,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,
rétracter sa déclaratio

Cette invitation s'adresse également aux États qui ont retiré leurs déclarations.

这项呼吁也适用于已经撤回声明的国家。

Le Ministère des affaires étrangères a lancé la procédure officielle de retrait de sa déclaration y afférente.

交部已正式启动宣布撤回有关声明的程序。

Il prie instamment l'État partie de retirer ses déclarations interprétatives et ses réserves.

促进该缔约国正式撤回这些解释性声明和保留。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

国并不经常撤回其解释性声明,但是这种况也偶有发生。

Bien que les États ne procèdent pas souvent au retrait de leurs déclarations interprétatives, ceci se produit parfois.

(2) 国并不经常撤回其解释性声明,但是这种况也偶有发生。

L'Argentine estime que, si un tel retrait n'était pas possible, il faudrait alors une interprétation restrictive des exceptions qui figurent dans ces déclarations.

阿根认为,如果不能撤回这些声明,那么就应该对这些声明中所载的形作限制性解释。

Pour la commodité de l'exposé, on distinguera les problèmes relatifs au retrait des unes et des autres d'une part, à leur modification d'autre part.

为便于阐述,本文将对两种解释性声明撤回问题以及修改问题予以区分处理。

Les 11 directives adoptées par la CDI à sa dernière session portent sur le retrait ou la modification des réserves et des déclarations interprétatives.

委员会在最近一届会议上通过的11条准则涉及保留的修改和撤回以及解释性声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

五、根据本公约作出声明的任何国家,可以在任何时间以书面形式正式通知保存人撤回声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

按照本条第1款作出声明的任何缔约国,可随时通知秘书长撤回声明

Le Groupe de travail voudra peut-être explorer les moyens par lesquels les États contractants qui ont fait une déclaration en vertu de l'article 96 pourraient être encouragés à la retirer.

工作组似宜探索以何种方式鼓励已根据第96条作出声明的缔约国撤回此种声明

Tout État Partie ayant fait la déclaration prévue au paragraphe 1 du présent article peut, à tout moment, retirer cette déclaration par voie de notification adressée au Secrétaire général.

八. 依照本条第一款规定作出声明的任何缔约国,可以随时通知秘书长撤回声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu de la présente Convention peut à tout moment la modifier ou la retirer par notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 根据本公约规定作出声明的任何国家可以在任何时候以书面形式正式通知保存人更改或撤回该项声明

Tout État qui fait une déclaration en vertu des articles 35-1 et 37 à 40 peut à tout moment la retirer par une notification formelle adressée par écrit au dépositaire.

“4. 按第35条第1款至第37条和第40条规定作出了一项声明的任何国家可随时以书面形式正式通知保存人,撤回该项声明

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir «à tout moment».

撤回解释性声明所受的限制如果竟然多于撤回保留,则会显得奇怪,因为撤回保留是可以“随时”进行的。

Le Comité engage l'État partie à notifier, dans les meilleurs délais, au Secrétaire général, en sa qualité de dépositaire de la Convention, la levée de ces réserves et déclarations.

委员会呼吁缔约国快通知作为《公约》保存人的秘书长撤回那些保留和声明

Il en va a fortiori de même en ce qui concerne le retrait et la modification des déclarations interprétatives à propos desquelles les Conventions de Vienne sont complètement muettes.

至于解释性声明撤回和修改,况更是如此;对这两个问题,《维也纳公约》是只字不提 。

La Russie a publiquement exprimé son intention de se retirer et nous avons entendu Moscou affirmer que le retrait avait débuté, pourtant cela n'est guère confirmé sur le terrain.

俄罗斯已公开声明打算撤回,而且我们已经听到莫斯科声称已经开始撤退,但我们在实地看不到这方面的证据。

Il serait du reste paradoxal que la faculté de retirer une déclaration interprétative fût plus limitée que celle de procéder au retrait d'une réserve, qui peut intervenir "à tout moment".

也许自相矛盾的是,撤回解释性声明所受的限制竟然多于撤回保留,而撤回保留是可以“随时”进行的。

S'agissant du chapitre IX du rapport, la CDI a adopté cinq projets de directive sur l'aggravation de la portée d'une réserve et sur la modification et le retrait des déclarations interprétatives.

在讲到报告第九章时,委员会主席说,委员会就扩大保留范围和修改与撤回解释性声明通过五项准则草案。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撤回声明 的法语例句

用户正在搜索


变难看, 变嫩, 变泥质岩, 变铌钇矿, 变年轻, 变浓, 变暖, 变频, 变频空调机, 变频器,

相似单词


撤回, 撤回(控诉等的), 撤回大使, 撤回控诉, 撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空,