法语助手
  • 关闭

撒手不管

添加到生词本

sā shǒu bú guǎn
se laver les mains de qch; négliger une responsabilité; refuser de prendre autre part à
Fr helper cop yright

Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.

这导致家长对其子女的教育采取一种“撒手不管”的方式。

La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.

一旦在那里建立有代表性的政府,国际社会决不能撒手不管

Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.

对我们这些在地工作的人撒手不管,因为毕竟没有发生重大危机。

Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.

有关费用并不高,与撒手不管造成的极为惨重的代价在是算不了什么。

Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.

在国际社会已保治阿富汗,我们希望它不会再对该国撒手不管

Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.

但是,虽然出了可以理解的挫折,国际社会不应该对科特迪瓦人民撒手不管

Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.

鉴于在就在我们眼皮底下发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管

Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.

即便六国中有一个国家同意,这种做法也会明是一柄“双刃剑”,“东道国”可以借此撒手不管,而由联合国承担全部指责。

Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.

据称发展中国家采取了不同的方针,其中一些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,为各种不同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他一些国家则采取了“撒手不管”的政策。

Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.

当然,在有些情况下,国家不能在得到补偿后就撒手不管尚未解决的情况,特别是在涉及个人生命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或行自决的权利方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撒手不管 的法语例句

用户正在搜索


第一桶金, 第一位, 第一位小数, 第一弦, 第一线, 第一綫, 第一象限, 第一小提琴手, 第一心音, 第一信号系统,

相似单词


撒砂机, 撒上面粉, 撒上面粉的, 撒手, 撒手不干, 撒手不管, 撒手尘寰, 撒手归西, 撒手锏, 撒腿,
sā shǒu bú guǎn
se laver les mains de qch; négliger une responsabilité; refuser de prendre autre part à
Fr helper cop yright

Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.

这导致家长对其子女的教育采取一种“撒手不管”的方式。

La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.

一旦在那里建立有代表性的政府,国际社会决不能撒手不管

Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.

不要对这些在实地工作的人撒手不管,因毕竟没有发生大危机。

Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.

有关费用并不高,与撒手不管造成的极的代价相比,实在是算不了什么。

Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.

在国际社会已保证要医治阿富希望它不会再对该国撒手不管

Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.

但是,虽然出了可以理解的挫折,国际社会不应该对科特迪瓦人民撒手不管

Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.

鉴于在就在眼皮底下发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管

Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.

即便六国中有一个国家同意,这种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道国”可以借此撒手不管,而由联合国承担全部指责。

Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.

据称发展中国家采取了不同的方针,其中一些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,各种不同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他一些国家则采取了“撒手不管”的政策。

Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.

当然,在有些情况下,国家不能在得到补偿后就撒手不管尚未解决的情况,特别是在涉及个人生命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或实行自决的权利方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向指正。

显示所有包含 撒手不管 的法语例句

用户正在搜索


缔合离子, 缔合能, 缔合性, 缔合子, 缔交, 缔结, 缔结和约, 缔结良缘, 缔结盟约, 缔结条约,

相似单词


撒砂机, 撒上面粉, 撒上面粉的, 撒手, 撒手不干, 撒手不管, 撒手尘寰, 撒手归西, 撒手锏, 撒腿,
sā shǒu bú guǎn
se laver les mains de qch; négliger une responsabilité; refuser de prendre autre part à
Fr helper cop yright

Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.

这导致家长对其子女教育采取一种“撒手方式。

La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.

一旦在那里建立有代表性政府,国际社会决撒手

Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.

要对我们这些在实地工作撒手,因为毕竟没有发生重大危机。

Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.

有关费用并高,与撒手造成极为惨重代价相比,实在是算了什么。

Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.

在国际社会已保证要医治阿富汗,我们希望它会再对该国撒手

Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.

但是,虽然出以理解挫折,国际社会应该对科特迪瓦人民撒手

Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.

鉴于在就在我们眼皮底下发生人道主义灾难,国际社会显然撒手

Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.

即便六国中有一个国家同意,这种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道国”以借此撒手,而由联合国承担全部指责。

Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.

据称发展中国家采取了方针,其中一些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,为各种同模式软件采购和生产开拓公平竞争环境,而其他一些国家则采取了“撒手政策。

Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.

当然,在有些情况下,国家在得到补偿后就撒手尚未解决情况,特别是在涉及个人生命或自由情况下,或在涉及民族享有自己领土或实行自决权利方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撒手不管 的法语例句

用户正在搜索


, 碲铋华, 碲铋矿, 碲铋银矿, 碲铂矿, 碲汞矿, 碲汞钯矿, 碲汞石, 碲化氢, 碲化物,

相似单词


撒砂机, 撒上面粉, 撒上面粉的, 撒手, 撒手不干, 撒手不管, 撒手尘寰, 撒手归西, 撒手锏, 撒腿,
sā shǒu bú guǎn
se laver les mains de qch; négliger une responsabilité; refuser de prendre autre part à
Fr helper cop yright

Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.

这导致家长对其子女教育采取一种“撒手不管方式。

La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.

一旦在那里建立有代表性政府,国际社会决不能撒手不管

Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.

不要对我这些在实地工作撒手不管,因毕竟没有发生重大危机。

Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.

有关费用并不高,与撒手不管造成惨重代价相比,实在是算不了什么。

Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.

在国际社会已保证要医治阿富汗,我它不会再对该国撒手不管

Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.

但是,虽然出了可以理解挫折,国际社会不应该对科特迪瓦人民撒手不管

Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.

鉴于在就在我眼皮底下发生人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管

Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.

即便六国中有一个国家同意,这种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道国”可以借此撒手不管,而由联合国承担全部指责。

Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.

据称发展中国家采取了不同方针,其中一些国家积地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,各种不同模式软件采购和生产开拓公平竞争环境,而其他一些国家则采取了“撒手不管政策。

Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.

当然,在有些情况下,国家不能在得到补偿后就撒手不管尚未解决情况,特别是在涉及个人生命或自由情况下,或在涉及民族享有自己领土或实行自决权利方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 撒手不管 的法语例句

用户正在搜索


碲铅华, 碲铅矿, 碲铅石, 碲铅铜石, 碲铅铜银矿, 碲铅铀矿, 碲酸, 碲酸盐, 碲锑矿, 碲铁钒,

相似单词


撒砂机, 撒上面粉, 撒上面粉的, 撒手, 撒手不干, 撒手不管, 撒手尘寰, 撒手归西, 撒手锏, 撒腿,
sā shǒu bú guǎn
se laver les mains de qch; négliger une responsabilité; refuser de prendre autre part à
Fr helper cop yright

Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.

这导致家长对其子女的教育采取一种“撒手不管”的方式。

La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.

一旦在那里建立有代表性的政府,国际社会决不能撒手不管

Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.

不要对我们这些在作的人撒手不管,因为毕竟没有发生重大危机。

Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.

有关费用并不高,与撒手不管造成的极为惨重的代价相比,在是算不了什么。

Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.

在国际社会已保证要医治阿富汗,我们希望它不会再对该国撒手不管

Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.

但是,虽然出了可以理解的挫折,国际社会不应该对瓦人民撒手不管

Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.

鉴于在就在我们眼皮底下发生的人道主义灾难,国际社会显然不可能完全撒手不管

Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.

即便六国中有一个国家同意,这种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道国”可以借此撒手不管,而由联合国承担全部指责。

Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.

据称发展中国家采取了不同的方针,其中一些国家积极支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,为各种不同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他一些国家则采取了“撒手不管”的政策。

Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.

当然,在有些情况下,国家不能在得到补偿后就撒手不管尚未解决的情况,别是在涉及个人生命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或行自决的权利方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撒手不管 的法语例句

用户正在搜索


碲铀矿, 碲黝铜矿, 碲中毒, 䗖, , , 嗲声嗲气, , 掂对, 掂掇,

相似单词


撒砂机, 撒上面粉, 撒上面粉的, 撒手, 撒手不干, 撒手不管, 撒手尘寰, 撒手归西, 撒手锏, 撒腿,
sā shǒu bú guǎn
se laver les mains de qch; négliger une responsabilité; refuser de prendre autre part à
Fr helper cop yright

Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.

这导致家长对其子女的教育采取一种“撒手”的方式。

La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.

一旦在那里建立有代表性的政府,国际社会决撒手

Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.

要对我们这些在实地工作的人撒手,因为毕竟没有发生重大危机。

Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.

有关费用并高,与撒手造成的极为惨重的代价相比,实在是算了什么。

Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.

在国际社会已保证要医治阿富汗,我们希望它会再对该国撒手

Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.

但是,虽然出了可以理解的挫折,国际社会应该对科特迪瓦人民撒手

Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.

鉴于在就在我们眼皮底下发生的人道主义灾难,国际社会显然撒手

Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.

即便六国中有一个国家同意,这种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道国”可以借此撒手,而由联合国承担部指责。

Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.

据称发展中国家采取了同的方针,其中一些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,为各种同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他一些国家则采取了“撒手”的政策。

Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.

当然,在有些情况下,国家在得到补偿后就撒手尚未解决的情况,特别是在涉及个人生命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或实行自决的权利方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撒手不管 的法语例句

用户正在搜索


滇螈属, , 颠簸, 颠簸(车辆), 颠簸的, 颠倒, 颠倒黑白, 颠倒身份, 颠倒是非, 颠倒突变,

相似单词


撒砂机, 撒上面粉, 撒上面粉的, 撒手, 撒手不干, 撒手不管, 撒手尘寰, 撒手归西, 撒手锏, 撒腿,
sā shǒu bú guǎn
se laver les mains de qch; négliger une responsabilité; refuser de prendre autre part à
Fr helper cop yright

Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.

这导致家长对其子女教育采取一种“撒手式。

La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.

一旦在那里建立有代表性政府,国际社会决撒手

Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.

要对我们这些在实地工作撒手,因为毕竟没有发生重大危机。

Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.

有关费用并高,与撒手造成极为惨重代价相比,实在是算了什么。

Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.

在国际社会已保证要医治阿富汗,我们希望它会再对该国撒手

Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.

但是,虽然出以理解挫折,国际社会应该对科特迪瓦人民撒手

Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.

鉴于在就在我们眼皮底下发生人道主义灾难,国际社会显然完全撒手

Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.

即便六国中有一个国家同意,这种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道国”以借此撒手,而由联合国承担全部指责。

Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.

据称发展中国家采取了针,其中一些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,为各种同模式软件采购和生产开拓公平竞争环境,而其他一些国家则采取了“撒手政策。

Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.

当然,在有些情况下,国家在得到补偿后就撒手尚未解决情况,特别是在涉及个人生命或自由情况下,或在涉及民族享有自己领土或实行自决权利面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撒手不管 的法语例句

用户正在搜索


颠末, 颠沛, 颠沛流离, 颠扑不破, 颠朴不破, 颠朴不破的真理, 颠茄, 颠茄碱, 颠三倒四, 颠三倒四的话,

相似单词


撒砂机, 撒上面粉, 撒上面粉的, 撒手, 撒手不干, 撒手不管, 撒手尘寰, 撒手归西, 撒手锏, 撒腿,
sā shǒu bú guǎn
se laver les mains de qch; négliger une responsabilité; refuser de prendre autre part à
Fr helper cop yright

Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.

这导致家长对其子女的教育采取种“撒手”的

La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.

旦在那里建立有代表性的政府,国际社会决撒手

Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.

要对我们这些在实地工作的人撒手,因为毕竟没有发生重大危机。

Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.

有关费用并高,与撒手造成的极为惨重的代价相比,实在是算了什么。

Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.

在国际社会已保证要医治阿富汗,我们希望它会再对该国撒手

Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.

但是,虽了可以理解的挫折,国际社会应该对科特迪瓦人民撒手

Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.

鉴于在就在我们眼皮底下发生的人道主义灾难,国际社会可能完全撒手

Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.

即便六国中有个国家同意,这种做法也会证明是柄“双刃剑”,“东道国”可以借此撒手,而由联合国承担全部指责。

Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.

据称发展中国家采取了同的针,其中些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他些国家只采取政策,为各种同模的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他些国家则采取了“撒手”的政策。

Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.

,在有些情况下,国家能在得到补偿后就撒手尚未解决的情况,特别是在涉及个人生命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或实行自决的权利面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撒手不管 的法语例句

用户正在搜索


癫痫的, 癫痫发生区, 癫痫发作, 癫痫后的, 癫痫患者, 癫痫先兆, 癫痫性精神病, 癫痫样的, 癫痫样癔病, 癫子,

相似单词


撒砂机, 撒上面粉, 撒上面粉的, 撒手, 撒手不干, 撒手不管, 撒手尘寰, 撒手归西, 撒手锏, 撒腿,
sā shǒu bú guǎn
se laver les mains de qch; négliger une responsabilité; refuser de prendre autre part à
Fr helper cop yright

Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.

这导致家长对其子女的教育采取一种“撒手不管”的方式。

La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.

一旦建立有代表性的政府,会决不能撒手不管

Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.

不要对我们这些实地工作的人撒手不管,因为毕竟没有发生重大危机。

Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.

有关费用并不高,与撒手不管造成的极为惨重的代价相比,实是算不了什么。

Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.

会已保证要医治阿富汗,我们希望它不会再对该撒手不管

Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.

但是,虽然出了可以理解的挫折,会不应该对科特迪瓦人民撒手不管

Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.

鉴于我们眼皮底下发生的人道主义灾难,会显然不可能完全撒手不管

Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.

即便六中有一个家同意,这种做法也会证明是一柄“双刃剑”,“东道”可以借此撒手不管,而由联合承担全部指责。

Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.

据称发展中家采取了不同的方针,其中一些家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些家只采取政策,为各种不同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他一些家则采取了“撒手不管”的政策。

Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.

当然,有些情况下,家不能得到补偿后就撒手不管尚未解决的情况,特别是涉及个人生命或自由的情况下,或涉及民族享有自己的领土或实行自决的权利方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撒手不管 的法语例句

用户正在搜索


典范坐标, 典故, 典籍, 典礼, 典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的,

相似单词


撒砂机, 撒上面粉, 撒上面粉的, 撒手, 撒手不干, 撒手不管, 撒手尘寰, 撒手归西, 撒手锏, 撒腿,
sā shǒu bú guǎn
se laver les mains de qch; négliger une responsabilité; refuser de prendre autre part à
Fr helper cop yright

Cela les amène à rester à l'écart de l'éducation de leur enfant.

这导致家长对其子女的教育采取一种“撒手”的方式。

La communauté internationale doit rester engagée une fois qu'un gouvernement représentatif aura été constitué.

一旦在那里建立有代表性的政府,国际社撒手

Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.

要对我们这些在实地工作的人撒手,因为毕竟没有发生重大危机。

Le coût de ces mesures n'a rien d'excessif, notamment au regard du coût astronomique de l'inaction.

有关费用并高,与撒手的极为惨重的代价相比,实在是算了什么。

Maintenant que la communauté internationale s'est engagée à guérir l'Afghanistan, nous espérons qu'elle n'abandonnera pas le pays à nouveau.

在国际社已保证要医治阿富汗,我们希望再对该国撒手

Cela étant dit, même si sa frustration est bien compréhensible, la communauté ne doit pas abandonner le peuple ivoirien à son sort.

但是,虽然出了可以理解的挫折,国际社应该对科特迪瓦人民撒手

Face à la catastrophe humanitaire qui se déroule sous nos yeux, un désengagement complet de la communauté internationale n'est évidemment pas envisageable.

鉴于在就在我们眼皮底下发生的人道主义灾难,国际社显然可能完全撒手

Même si l'un des Six acceptait, cela pourrait se révéler une arme à double tranchant car cela permettrait au « pays hôte » de décliner toute responsabilité et de rejeter toutes les fautes sur l'ONU.

即便六国中有一个国家同意,这种做法也证明是一柄“双刃剑”,“东道国”可以借此撒手,而由联合国承担全部指责。

Les pays en développement avaient adopté plusieurs méthodes: certains d'entre eux soutenaient activement les logiciels libres, d'autres avaient pour politique de mettre sur un pied d'égalité les différents modèles d'achat et de production de logiciels, et d'autres encore avaient décidé de ne favoriser aucune solution particulière.

据称发展中国家采取了同的方针,其中一些国家积极地支持自由和开放源码软件,其他一些国家只采取政策,为各种同模式的软件采购和生产开拓公平的竞争环境,而其他一些国家则采取了“撒手”的政策。

Il y a bien entendu des cas où l'État ne pourrait pas s'emparer simplement de l'indemnisation et se désintéresser d'une situation non résolue, particulièrement si celle-ci affecte la vie ou la liberté de personnes, ou le droit d'un peuple à disposer de son territoire ou à l'autodétermination.

当然,在有些情况下,国家能在得到补偿后就撒手尚未解决的情况,特别是在涉及个人生命或自由的情况下,或在涉及民族享有自己的领土或实行自决的权利方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 撒手不管 的法语例句

用户正在搜索


典型事例, 典型事例的, 典型试验, 典押, 典雅, 典雅的, 典雅的文笔, 典章, , 点变换,

相似单词


撒砂机, 撒上面粉, 撒上面粉的, 撒手, 撒手不干, 撒手不管, 撒手尘寰, 撒手归西, 撒手锏, 撒腿,