法语助手
  • 关闭
chān hé
entremêler; mêler
Avez-vous bien mélangé ces deux ingrédients?
你把这两种配料掺匀了吗?
mélangeur

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互

Le remballage devrait être effectué de manière à ce que des produits chimiques présentant les différents types de danger ne soient pas en contact.

包装应确保以化学品为代表的不同类别有害物质不要到一起。

Dans les observations finales que le Président lui avait demandé de faire, le Vice-Président Engfeldt a relevé que les questions institutionnelles nécessiteraient un panachage réussi d'outils, et assuré les participants que les solutions aux principaux problèmes seraient élaborées en définissant des mesures claires à tous les niveaux et incorporées dans le texte relatif à la gouvernance du développement durable.

主席邀请发表结论意见,副主席恩费尔特指出,体制性问题需要成功的各种工具,他向与会者保证,主要问题将通所有各级明确的措施来制定,然后编入关于可持续发展管理的案文。

En faveur de la variante B, il a été fait observer que, comme dans le cas du produit, un bien différent de celui initialement grevé entrait en jeu lorsque des biens meubles corporels étaient mélangés pour constituer une masse ou un produit fini (par exemple des chaussures ou des sacs à main en cuir) et les tiers avaient besoin d'être informés de l'existence d'une sûreté sur ce nouveau bien qui leur serait opposable.

支持备选案文B的观点则认为,同收益的情况一样,当物品在混集物或制成物中时(例如皮革制成的鞋子或手提包),所的是不同于原始担保资产的另一种资产,需要将具有对抗第三方效力的该资产上的担保权通知第三方当事人。

Cette règle admet un nombre limité d'exceptions qui permettent d'étendre une demande unique à d'autres membres du groupe, par exemple, lorsque toutes les parties intéressées consentent à l'inclusion de plusieurs membres; que l'insolvabilité d'un membre du groupe risque d'avoir des effets sur d'autres membres; que les parties à la demande entretiennent des liens économiques étroits, par exemple en raison d'une confusion des actifs ou d'un degré déterminé de contrôle ou de participation; qu'il est particulièrement important sur le plan juridique de considérer le groupe comme une entité unique, notamment dans le cadre d'un plan de redressement.

但有一些为数不多的例外,若为以下情况则允许将单一申请延集团其他成员:所有相关当事方都同意将集团一个以上成员列入在内;集团一个成员的破产可能会影响集团其他成员;申请所的各当事方经济上一体化紧密难分,例如资产相互,或者控制权或所有权达到了一定的程度;或将集团视作单一实体具有特殊的法律意义,尤其对整计划而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掺合 的法语例句

用户正在搜索


胞脉受损, 胞门, 胞嘧啶, 胞嘧啶核糖苷酸, 胞嘧啶脱氧核糖核苷, 胞内酶, 胞腔式的, 胞噬体, 胞外的, 胞外酶,

相似单词


, 掺兑, 掺兑过的, 掺麸面粉, 掺麸皮的面粉, 掺合, 掺合剂, 掺合辛烷值, 掺和, 掺和材料,
chān hé
entremêler; mêler
Avez-vous bien mélangé ces deux ingrédients?
你把这两种配料掺合匀了吗?
mélangeur
掺合器

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合

Le remballage devrait être effectué de manière à ce que des produits chimiques présentant les différents types de danger ne soient pas en contact.

重新包装应确保以化学品为代表的不同类别有害物质不掺合到一起。

Dans les observations finales que le Président lui avait demandé de faire, le Vice-Président Engfeldt a relevé que les questions institutionnelles nécessiteraient un panachage réussi d'outils, et assuré les participants que les solutions aux principaux problèmes seraient élaborées en définissant des mesures claires à tous les niveaux et incorporées dans le texte relatif à la gouvernance du développement durable.

主席邀请表结论意见,副主席恩费尔特指出,体制性问题需掺合各种工具,他向与会者保证,主问题将通所有各级明确的措施来制定,然后编入关于可持管理的案文。

En faveur de la variante B, il a été fait observer que, comme dans le cas du produit, un bien différent de celui initialement grevé entrait en jeu lorsque des biens meubles corporels étaient mélangés pour constituer une masse ou un produit fini (par exemple des chaussures ou des sacs à main en cuir) et les tiers avaient besoin d'être informés de l'existence d'une sûreté sur ce nouveau bien qui leur serait opposable.

支持备选案文B的观点则认为,同收益的情况一样,当物品掺合在混集物或制物中时(例如皮革制的鞋子或手提包),所涉及的是不同于原始担保资产的另一种资产,需将具有对抗第三方效力的该资产上的担保权通知第三方当事人。

Cette règle admet un nombre limité d'exceptions qui permettent d'étendre une demande unique à d'autres membres du groupe, par exemple, lorsque toutes les parties intéressées consentent à l'inclusion de plusieurs membres; que l'insolvabilité d'un membre du groupe risque d'avoir des effets sur d'autres membres; que les parties à la demande entretiennent des liens économiques étroits, par exemple en raison d'une confusion des actifs ou d'un degré déterminé de contrôle ou de participation; qu'il est particulièrement important sur le plan juridique de considérer le groupe comme une entité unique, notamment dans le cadre d'un plan de redressement.

但有一些为数不多的例外,若为以下情况则允许将单一申请延及集团其他员:所有相关当事方都同意将集团一个以上员列入在内;集团一个员的破产可能会影响集团其他员;申请所涉及的各当事方经济上一体化紧密难分,例如资产相互掺合,或者控制权或所有权达到了一定的程度;或将集团视作单一实体具有特殊的法律意义,尤其对重整计划而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掺合 的法语例句

用户正在搜索


胞质配合, 胞质体, 胞质逸出, 胞肿, 胞轴裂开的, 胞族, 胞阻, 龅牙, , 煲电话粥,

相似单词


, 掺兑, 掺兑过的, 掺麸面粉, 掺麸皮的面粉, 掺合, 掺合剂, 掺合辛烷值, 掺和, 掺和材料,
chān hé
entremêler; mêler
Avez-vous bien mélangé ces deux ingrédients?
你把这两种配料匀了
mélangeur

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互

Le remballage devrait être effectué de manière à ce que des produits chimiques présentant les différents types de danger ne soient pas en contact.

重新包装应确保以化学品为代表的不同类别有害物质不到一起。

Dans les observations finales que le Président lui avait demandé de faire, le Vice-Président Engfeldt a relevé que les questions institutionnelles nécessiteraient un panachage réussi d'outils, et assuré les participants que les solutions aux principaux problèmes seraient élaborées en définissant des mesures claires à tous les niveaux et incorporées dans le texte relatif à la gouvernance du développement durable.

主席邀请发表结论意见,副主席恩费尔特指出,体制性问题成功的各种工具,他向与会者保证,主问题所有各级明确的措施来制定,然后编入关于可持续发展管理的案文。

En faveur de la variante B, il a été fait observer que, comme dans le cas du produit, un bien différent de celui initialement grevé entrait en jeu lorsque des biens meubles corporels étaient mélangés pour constituer une masse ou un produit fini (par exemple des chaussures ou des sacs à main en cuir) et les tiers avaient besoin d'être informés de l'existence d'une sûreté sur ce nouveau bien qui leur serait opposable.

支持备选案文B的观点则认为,同收益的情况一样,当物品在混集物或制成物中时(例如皮革制成的鞋子或手提包),所涉及的是不同于原始担保资产的另一种资产,具有对抗第三方效力的该资产上的担保权通知第三方当事人。

Cette règle admet un nombre limité d'exceptions qui permettent d'étendre une demande unique à d'autres membres du groupe, par exemple, lorsque toutes les parties intéressées consentent à l'inclusion de plusieurs membres; que l'insolvabilité d'un membre du groupe risque d'avoir des effets sur d'autres membres; que les parties à la demande entretiennent des liens économiques étroits, par exemple en raison d'une confusion des actifs ou d'un degré déterminé de contrôle ou de participation; qu'il est particulièrement important sur le plan juridique de considérer le groupe comme une entité unique, notamment dans le cadre d'un plan de redressement.

但有一些为数不多的例外,若为以下情况则允许单一申请延及集团其他成员:所有相关当事方都同意集团一个以上成员列入在内;集团一个成员的破产可能会影响集团其他成员;申请所涉及的各当事方经济上一体化紧密难分,例如资产相互,或者控制权或所有权达到了一定的程度;或集团视作单一实体具有特殊的法律意义,尤其对重整计划而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掺合 的法语例句

用户正在搜索


薄饼商, 薄饼外卖柜台, 薄布, 薄层, 薄层(液体表面的), 薄层沥青混合料, 薄层乳剂, 薄层色谱法, 薄层砂岩, 薄产,

相似单词


, 掺兑, 掺兑过的, 掺麸面粉, 掺麸皮的面粉, 掺合, 掺合剂, 掺合辛烷值, 掺和, 掺和材料,
chān hé
entremêler; mêler
Avez-vous bien mélangé ces deux ingrédients?
你把这两种配料掺合匀了吗?
mélangeur
掺合器

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合

Le remballage devrait être effectué de manière à ce que des produits chimiques présentant les différents types de danger ne soient pas en contact.

重新包装应确保以化学品为代不同类别有害物质不要掺合到一起。

Dans les observations finales que le Président lui avait demandé de faire, le Vice-Président Engfeldt a relevé que les questions institutionnelles nécessiteraient un panachage réussi d'outils, et assuré les participants que les solutions aux principaux problèmes seraient élaborées en définissant des mesures claires à tous les niveaux et incorporées dans le texte relatif à la gouvernance du développement durable.

主席邀结论意见,副主席恩费尔特指出,体制性问题需要成功掺合各种工具,他向与会者保证,主要问题将通所有各级明确措施来制定,然后编入关于可持续展管理案文。

En faveur de la variante B, il a été fait observer que, comme dans le cas du produit, un bien différent de celui initialement grevé entrait en jeu lorsque des biens meubles corporels étaient mélangés pour constituer une masse ou un produit fini (par exemple des chaussures ou des sacs à main en cuir) et les tiers avaient besoin d'être informés de l'existence d'une sûreté sur ce nouveau bien qui leur serait opposable.

支持备选案文B观点则认为,同收况一样,当物品掺合在混集物或制成物中时(例如皮革制成鞋子或手提包),所涉及是不同于原始担保资产另一种资产,需要将具有对抗第三方效力该资产上担保权通知第三方当事人。

Cette règle admet un nombre limité d'exceptions qui permettent d'étendre une demande unique à d'autres membres du groupe, par exemple, lorsque toutes les parties intéressées consentent à l'inclusion de plusieurs membres; que l'insolvabilité d'un membre du groupe risque d'avoir des effets sur d'autres membres; que les parties à la demande entretiennent des liens économiques étroits, par exemple en raison d'une confusion des actifs ou d'un degré déterminé de contrôle ou de participation; qu'il est particulièrement important sur le plan juridique de considérer le groupe comme une entité unique, notamment dans le cadre d'un plan de redressement.

但有一些为数不多例外,若为以下况则允许将单一申延及集团其他成员:所有相关当事方都同意将集团一个以上成员列入在内;集团一个成员破产可能会影响集团其他成员;申所涉及各当事方经济上一体化紧密难分,例如资产相互掺合,或者控制权或所有权达到了一定程度;或将集团视作单一实体具有特殊法律意义,尤其对重整计划而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掺合 的法语例句

用户正在搜索


薄底轻便凉鞋, 薄地, 薄腹梁, 薄钢板, 薄钢片, 薄荷, 薄荷汽水, 薄荷糖, 薄荷酮, 薄荷香茅醇,

相似单词


, 掺兑, 掺兑过的, 掺麸面粉, 掺麸皮的面粉, 掺合, 掺合剂, 掺合辛烷值, 掺和, 掺和材料,
chān hé
entremêler; mêler
Avez-vous bien mélangé ces deux ingrédients?
你把这两种配料掺合匀了吗?
mélangeur
掺合器

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合

Le remballage devrait être effectué de manière à ce que des produits chimiques présentant les différents types de danger ne soient pas en contact.

重新包装应确保以化学品为代表的不同类别有害物质不要掺合到一起。

Dans les observations finales que le Président lui avait demandé de faire, le Vice-Président Engfeldt a relevé que les questions institutionnelles nécessiteraient un panachage réussi d'outils, et assuré les participants que les solutions aux principaux problèmes seraient élaborées en définissant des mesures claires à tous les niveaux et incorporées dans le texte relatif à la gouvernance du développement durable.

主席邀请发表结论意见,副主席恩费尔特指出,问题需要成功的掺合各种工具,他向与会者保证,主要问题将通所有各级明确的措施来定,然后编入关于可持续发展管理的

En faveur de la variante B, il a été fait observer que, comme dans le cas du produit, un bien différent de celui initialement grevé entrait en jeu lorsque des biens meubles corporels étaient mélangés pour constituer une masse ou un produit fini (par exemple des chaussures ou des sacs à main en cuir) et les tiers avaient besoin d'être informés de l'existence d'une sûreté sur ce nouveau bien qui leur serait opposable.

持备选B的观点则认为,同收益的情况一样,当物品掺合在混集物或成物中时(例如皮革成的鞋子或手提包),所涉及的是不同于原始担保资产的另一种资产,需要将具有对抗第三方效力的该资产上的担保权通知第三方当事人。

Cette règle admet un nombre limité d'exceptions qui permettent d'étendre une demande unique à d'autres membres du groupe, par exemple, lorsque toutes les parties intéressées consentent à l'inclusion de plusieurs membres; que l'insolvabilité d'un membre du groupe risque d'avoir des effets sur d'autres membres; que les parties à la demande entretiennent des liens économiques étroits, par exemple en raison d'une confusion des actifs ou d'un degré déterminé de contrôle ou de participation; qu'il est particulièrement important sur le plan juridique de considérer le groupe comme une entité unique, notamment dans le cadre d'un plan de redressement.

但有一些为数不多的例外,若为以下情况则允许将单一申请延及集团其他成员:所有相关当事方都同意将集团一个以上成员列入在内;集团一个成员的破产可能会影响集团其他成员;申请所涉及的各当事方经济上一化紧密难分,例如资产相互掺合,或者控权或所有权达到了一定的程度;或将集团视作单一实具有特殊的法律意义,尤其对重整计划而言。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掺合 的法语例句

用户正在搜索


薄尽绵力, 薄酒, 薄酒粗食, 薄厥, 薄烤饼, 薄壳, 薄壳拱, 薄壳结构, 薄矿层, 薄礼,

相似单词


, 掺兑, 掺兑过的, 掺麸面粉, 掺麸皮的面粉, 掺合, 掺合剂, 掺合辛烷值, 掺和, 掺和材料,
chān hé
entremêler; mêler
Avez-vous bien mélangé ces deux ingrédients?
你把这两种配料掺合匀了吗?
mélangeur
掺合器

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

,不同国籍相互掺合

Le remballage devrait être effectué de manière à ce que des produits chimiques présentant les différents types de danger ne soient pas en contact.

重新包装应确以化学品为代表的不同类别有害物质不要掺合到一起。

Dans les observations finales que le Président lui avait demandé de faire, le Vice-Président Engfeldt a relevé que les questions institutionnelles nécessiteraient un panachage réussi d'outils, et assuré les participants que les solutions aux principaux problèmes seraient élaborées en définissant des mesures claires à tous les niveaux et incorporées dans le texte relatif à la gouvernance du développement durable.

主席邀请发表结论意见,副主席恩费尔特指出,体制性问题需要成功的掺合各种工具,他向与会者证,主要问题将通所有各级明确的措施来制定,然编入关于可持续发展管理的案文。

En faveur de la variante B, il a été fait observer que, comme dans le cas du produit, un bien différent de celui initialement grevé entrait en jeu lorsque des biens meubles corporels étaient mélangés pour constituer une masse ou un produit fini (par exemple des chaussures ou des sacs à main en cuir) et les tiers avaient besoin d'être informés de l'existence d'une sûreté sur ce nouveau bien qui leur serait opposable.

支持备选案文B的观点则认为,同收益的情况一样,当物品掺合在混集物或制成物中时(例如皮革制成的鞋子或手提包),所涉及的是不同于原始产的另一种产,需要将具有对抗第三方效力的该产上的权通知第三方当事人。

Cette règle admet un nombre limité d'exceptions qui permettent d'étendre une demande unique à d'autres membres du groupe, par exemple, lorsque toutes les parties intéressées consentent à l'inclusion de plusieurs membres; que l'insolvabilité d'un membre du groupe risque d'avoir des effets sur d'autres membres; que les parties à la demande entretiennent des liens économiques étroits, par exemple en raison d'une confusion des actifs ou d'un degré déterminé de contrôle ou de participation; qu'il est particulièrement important sur le plan juridique de considérer le groupe comme une entité unique, notamment dans le cadre d'un plan de redressement.

但有一些为数不多的例外,若为以下情况则允许将单一申请延及集团其他成员:所有相关当事方都同意将集团一个以上成员列入在内;集团一个成员的破产可能会影响集团其他成员;申请所涉及的各当事方经济上一体化紧密难分,例如产相互掺合,或者控制权或所有权达到了一定的程度;或将集团视作单一实体具有特殊的法律意义,尤其对重整计划而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掺合 的法语例句

用户正在搜索


薄膜电阻, 薄膜冷却, 薄膜射束光谱学, 薄膜水, 薄膜形成的, 薄膜压力计, 薄膜状的, 薄木板(制弦乐器用的), 薄幕状云, 薄暮,

相似单词


, 掺兑, 掺兑过的, 掺麸面粉, 掺麸皮的面粉, 掺合, 掺合剂, 掺合辛烷值, 掺和, 掺和材料,
chān hé
entremêler; mêler
Avez-vous bien mélangé ces deux ingrédients?
你把这两种配料掺合匀了吗?
mélangeur
掺合器

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合

Le remballage devrait être effectué de manière à ce que des produits chimiques présentant les différents types de danger ne soient pas en contact.

重新包装应确以化学品为代表不同类别有害物质不要掺合到一起。

Dans les observations finales que le Président lui avait demandé de faire, le Vice-Président Engfeldt a relevé que les questions institutionnelles nécessiteraient un panachage réussi d'outils, et assuré les participants que les solutions aux principaux problèmes seraient élaborées en définissant des mesures claires à tous les niveaux et incorporées dans le texte relatif à la gouvernance du développement durable.

主席邀请发表结论意见,副主席恩费尔特指出,体制性问题需要成功掺合各种工具,他向与会者证,主要问题将通所有各级明确措施来制定,然后编入关于可持续发展管理案文。

En faveur de la variante B, il a été fait observer que, comme dans le cas du produit, un bien différent de celui initialement grevé entrait en jeu lorsque des biens meubles corporels étaient mélangés pour constituer une masse ou un produit fini (par exemple des chaussures ou des sacs à main en cuir) et les tiers avaient besoin d'être informés de l'existence d'une sûreté sur ce nouveau bien qui leur serait opposable.

支持备选案文B观点则认为,同收益情况一样,当物品掺合在混集物或制成物中时(例如皮革制成鞋子或手提包),所涉及是不同于原始资产另一种资产,需要将具有对抗第三方效力该资产上权通知第三方当事人。

Cette règle admet un nombre limité d'exceptions qui permettent d'étendre une demande unique à d'autres membres du groupe, par exemple, lorsque toutes les parties intéressées consentent à l'inclusion de plusieurs membres; que l'insolvabilité d'un membre du groupe risque d'avoir des effets sur d'autres membres; que les parties à la demande entretiennent des liens économiques étroits, par exemple en raison d'une confusion des actifs ou d'un degré déterminé de contrôle ou de participation; qu'il est particulièrement important sur le plan juridique de considérer le groupe comme une entité unique, notamment dans le cadre d'un plan de redressement.

但有一些为数不多例外,若为以下情况则允许将单一申请延及集团其他成员:所有相关当事方都同意将集团一个以上成员列入在内;集团一个成员破产可能会影响集团其他成员;申请所涉及各当事方经济上一体化紧密难分,例如资产相互掺合,或者控制权或所有权达到了一定程度;或将集团视作单一实体具有特殊法律意义,尤其对重整计划而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掺合 的法语例句

用户正在搜索


薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩, 薄妆, 薄嘴唇, , 饱餐,

相似单词


, 掺兑, 掺兑过的, 掺麸面粉, 掺麸皮的面粉, 掺合, 掺合剂, 掺合辛烷值, 掺和, 掺和材料,
chān hé
entremêler; mêler
Avez-vous bien mélangé ces deux ingrédients?
你把这两种配料掺合匀了吗?
mélangeur
掺合器

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合

Le remballage devrait être effectué de manière à ce que des produits chimiques présentant les différents types de danger ne soient pas en contact.

重新包装应确保以化学品为代表的不同类别有质不要掺合到一起。

Dans les observations finales que le Président lui avait demandé de faire, le Vice-Président Engfeldt a relevé que les questions institutionnelles nécessiteraient un panachage réussi d'outils, et assuré les participants que les solutions aux principaux problèmes seraient élaborées en définissant des mesures claires à tous les niveaux et incorporées dans le texte relatif à la gouvernance du développement durable.

主席邀请发表结论意见,副主席恩费尔特指出,体性问题需要成功的掺合各种工具,他向与会者保证,主要问题将通所有各级明确的措施来定,然后编入关于可持续发展管理的案文。

En faveur de la variante B, il a été fait observer que, comme dans le cas du produit, un bien différent de celui initialement grevé entrait en jeu lorsque des biens meubles corporels étaient mélangés pour constituer une masse ou un produit fini (par exemple des chaussures ou des sacs à main en cuir) et les tiers avaient besoin d'être informés de l'existence d'une sûreté sur ce nouveau bien qui leur serait opposable.

支持备选案文B的观点则认为,同收益的情况一样,当掺合在混集中时(例如皮革成的鞋子手提包),所涉及的是不同于原始担保资产的另一种资产,需要将具有对抗第三方效力的该资产上的担保权通知第三方当事人。

Cette règle admet un nombre limité d'exceptions qui permettent d'étendre une demande unique à d'autres membres du groupe, par exemple, lorsque toutes les parties intéressées consentent à l'inclusion de plusieurs membres; que l'insolvabilité d'un membre du groupe risque d'avoir des effets sur d'autres membres; que les parties à la demande entretiennent des liens économiques étroits, par exemple en raison d'une confusion des actifs ou d'un degré déterminé de contrôle ou de participation; qu'il est particulièrement important sur le plan juridique de considérer le groupe comme une entité unique, notamment dans le cadre d'un plan de redressement.

但有一些为数不多的例外,若为以下情况则允许将单一申请延及集团其他成员:所有相关当事方都同意将集团一个以上成员列入在内;集团一个成员的破产可能会影响集团其他成员;申请所涉及的各当事方经济上一体化紧密难分,例如资产相互掺合者控所有权达到了一定的程度;将集团视作单一实体具有特殊的法律意义,尤其对重整计划而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掺合 的法语例句

用户正在搜索


饱读兵书, 饱嗝儿, 饱含, 饱含泪花, 饱汉不知饿汉饥, 饱和, 饱和的, 饱和点, 饱和度, 饱和额,

相似单词


, 掺兑, 掺兑过的, 掺麸面粉, 掺麸皮的面粉, 掺合, 掺合剂, 掺合辛烷值, 掺和, 掺和材料,
chān hé
entremêler; mêler
Avez-vous bien mélangé ces deux ingrédients?
你把这两种配料掺合匀了吗?
mélangeur
掺合器

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合

Le remballage devrait être effectué de manière à ce que des produits chimiques présentant les différents types de danger ne soient pas en contact.

重新包装应确保以化学品为代表的不同类别有害物质不要掺合到一起。

Dans les observations finales que le Président lui avait demandé de faire, le Vice-Président Engfeldt a relevé que les questions institutionnelles nécessiteraient un panachage réussi d'outils, et assuré les participants que les solutions aux principaux problèmes seraient élaborées en définissant des mesures claires à tous les niveaux et incorporées dans le texte relatif à la gouvernance du développement durable.

主席邀请发表结论意见,副主席恩费尔特指出,问题需要成功的掺合各种工具,他向与会者保证,主要问题将通所有各级明确的措施来定,然后编入关于可持续发展管理的

En faveur de la variante B, il a été fait observer que, comme dans le cas du produit, un bien différent de celui initialement grevé entrait en jeu lorsque des biens meubles corporels étaient mélangés pour constituer une masse ou un produit fini (par exemple des chaussures ou des sacs à main en cuir) et les tiers avaient besoin d'être informés de l'existence d'une sûreté sur ce nouveau bien qui leur serait opposable.

持备选B的观点则认为,同收益的情况一样,当物品掺合在混集物或成物中时(例如皮革成的鞋子或手提包),所涉及的是不同于原始担保资产的另一种资产,需要将具有对抗第三方效力的该资产上的担保权通知第三方当事人。

Cette règle admet un nombre limité d'exceptions qui permettent d'étendre une demande unique à d'autres membres du groupe, par exemple, lorsque toutes les parties intéressées consentent à l'inclusion de plusieurs membres; que l'insolvabilité d'un membre du groupe risque d'avoir des effets sur d'autres membres; que les parties à la demande entretiennent des liens économiques étroits, par exemple en raison d'une confusion des actifs ou d'un degré déterminé de contrôle ou de participation; qu'il est particulièrement important sur le plan juridique de considérer le groupe comme une entité unique, notamment dans le cadre d'un plan de redressement.

但有一些为数不多的例外,若为以下情况则允许将单一申请延及集团其他成员:所有相关当事方都同意将集团一个以上成员列入在内;集团一个成员的破产可能会影响集团其他成员;申请所涉及的各当事方经济上一化紧密难分,例如资产相互掺合,或者控权或所有权达到了一定的程度;或将集团视作单一实具有特殊的法律意义,尤其对重整计划而言。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掺合 的法语例句

用户正在搜索


饱和泡核沸腾, 饱和器, 饱和潜水, 饱和潜水员, 饱和溶液, 饱和溶液沉淀物, 饱和市场, 饱和式磁力仪, 饱和水, 饱和烃,

相似单词


, 掺兑, 掺兑过的, 掺麸面粉, 掺麸皮的面粉, 掺合, 掺合剂, 掺合辛烷值, 掺和, 掺和材料,
chān hé
entremêler; mêler
Avez-vous bien mélangé ces deux ingrédients?
你把这两种配料掺合匀了吗?
mélangeur
掺合器

Après l'indépendance, différentes nationalités ont cohabité.

独立之后,不同国籍相互掺合

Le remballage devrait être effectué de manière à ce que des produits chimiques présentant les différents types de danger ne soient pas en contact.

重新包装应确保以化学品为代表的不同类别有害物质不掺合到一起。

Dans les observations finales que le Président lui avait demandé de faire, le Vice-Président Engfeldt a relevé que les questions institutionnelles nécessiteraient un panachage réussi d'outils, et assuré les participants que les solutions aux principaux problèmes seraient élaborées en définissant des mesures claires à tous les niveaux et incorporées dans le texte relatif à la gouvernance du développement durable.

主席邀请表结论意见,副主席恩费尔特指出,体制性问题需掺合各种工具,他向与会者保证,主问题将通所有各级明确的措施来制定,然后编入关于可持管理的案文。

En faveur de la variante B, il a été fait observer que, comme dans le cas du produit, un bien différent de celui initialement grevé entrait en jeu lorsque des biens meubles corporels étaient mélangés pour constituer une masse ou un produit fini (par exemple des chaussures ou des sacs à main en cuir) et les tiers avaient besoin d'être informés de l'existence d'une sûreté sur ce nouveau bien qui leur serait opposable.

支持备选案文B的观点则认为,同收益的情况一样,当物品掺合在混集物或制物中时(例如皮革制的鞋子或手提包),所涉及的是不同于原始担保资产的另一种资产,需将具有对抗第三方效力的该资产上的担保权通知第三方当事人。

Cette règle admet un nombre limité d'exceptions qui permettent d'étendre une demande unique à d'autres membres du groupe, par exemple, lorsque toutes les parties intéressées consentent à l'inclusion de plusieurs membres; que l'insolvabilité d'un membre du groupe risque d'avoir des effets sur d'autres membres; que les parties à la demande entretiennent des liens économiques étroits, par exemple en raison d'une confusion des actifs ou d'un degré déterminé de contrôle ou de participation; qu'il est particulièrement important sur le plan juridique de considérer le groupe comme une entité unique, notamment dans le cadre d'un plan de redressement.

但有一些为数不多的例外,若为以下情况则允许将单一申请延及集团其他员:所有相关当事方都同意将集团一个以上员列入在内;集团一个员的破产可能会影响集团其他员;申请所涉及的各当事方经济上一体化紧密难分,例如资产相互掺合,或者控制权或所有权达到了一定的程度;或将集团视作单一实体具有特殊的法律意义,尤其对重整计划而言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掺合 的法语例句

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


, 掺兑, 掺兑过的, 掺麸面粉, 掺麸皮的面粉, 掺合, 掺合剂, 掺合辛烷值, 掺和, 掺和材料,