Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室的接触点。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室的接触点。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26国家已任命了生物恐怖主义问题接触点。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档已经移交给些公司注册国的国家接触点。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它的另一目标是成为裁军问题方面的一
国际接触点。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一位与会者说,可以认为,次圆桌会议将唤醒该委员会和国家接触点。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公共息问题上,
些工作人员将是联合国和当地社区之间的主要接触点。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委员会由签署《准则》的34国家的代表(或国家接触点)组成。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反恐委员会的主要接触点应该仍然是会员国,因为反恐委员会在会员国的授权下运作。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已将一些案交给经合组织在比利时、德国和联合王国的国家接触点处理。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
构被专门指定为安全理事会成立的反恐怖主义委员会的国家接触点。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方接触点进行的。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各国政府发出的非行政性公文目前通过环境署和粮农组织的官方接触点发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专家组同经合发组织联系以前,非洲仅有一案件被转给国家接触点。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方接触点的函文往往还需要转交给实际相关的国家实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18公司的总共13份档案已经移交给比利时、德国和联合王国的经合发组织国家接触点。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括样一些公司:它们与其所有者或业主一起被移交给国家接触点,供更新材料或进一步调查。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方接触点联系的系统将被认为是选定的官方联系渠道。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合国小武器行动纲领正在建立小武器和轻武器区域接触点。
Cette information porte sur les caractéristiques physiques du site (coordonnées, adresse, emplacement, bâtiment, matériel, matériaux, procédés, capacités, etc.) et sur son organisation interne et externe (contact, propriétaire, organisation mère, etc.).
该息可涉及该场地的物理方面(坐标、地址、位置、建筑物、设备、材料、程序、能力等)以及该场地的内部和外部组织(接触点、所有人、母体组织等)。
La transmission en temps voulu des informations en provenance du secrétariat a parfois été entravée par l'absence de coordonnées à jour et par d'autres facteurs ayant trait aux correspondants officiels.
有时由于缺乏最新的联系地址和与官方接触点有关的其他因素,秘书处未能向各国政府及时转交资料。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正增加我们各局势中心和行动室的接触
。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26个国家已任命了生物恐怖主义问题接触。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
,公开文档已经移交给这些公司注册国的国家接触
。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它的另一个目标是成为裁军问题方面的一个国际接触。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一位与者说,可以认为,这次圆桌
议将唤醒该委
和国家接触
。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
当地公共
息问题上,这些工作人
将是联合国和当地社区之间的主要接触
。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委由签署《准则》的34个国家的代表(或国家接触
)组成。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反恐委的主要接触
应该仍然是
国,
为反恐委
国的授权下运作。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已将一些案例交给经合组织比利时、德国和联合王国的国家接触
处理。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这个机构被专门指定为安全理事成立的反恐怖主义委
的国家接触
。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方接触进行的。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各国政府发出的非行政性公文目前通过环境署和粮农组织的官方接触发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
专家组同经合发组织联系以前,非洲仅有一个案件被转给国家接触
。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方接触的函文往往还需要转交给实际相关的国家实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18个公司的总共13份档案已经移交给比利时、德国和联合王国的经合发组织国家接触。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样一些公司:它们与其所有者或业主一起被移交给国家接触,供更新材料或进一步调查。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方接触联系的系统将被认为是选定的官方联系渠道。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合国小武器行动纲领正建立小武器和轻武器区域接触
。
Cette information porte sur les caractéristiques physiques du site (coordonnées, adresse, emplacement, bâtiment, matériel, matériaux, procédés, capacités, etc.) et sur son organisation interne et externe (contact, propriétaire, organisation mère, etc.).
该息可涉及该场地的物理方面(坐标、地址、位置、建筑物、设备、材料、程序、能力等)以及该场地的内部和外部组织(接触
、所有人、母体组织等)。
La transmission en temps voulu des informations en provenance du secrétariat a parfois été entravée par l'absence de coordonnées à jour et par d'autres facteurs ayant trait aux correspondants officiels.
有时由于缺乏最新的联系地址和与官方接触有关的其他
素,秘书处未能向各国政府及时转交资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室点。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26个国已任命了生物恐怖
义问题
点。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档已经移交给这些公司注册国国
点。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它另一个目标是成为裁军问题方面
一个国际
点。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一位与会者说,可以认为,这次圆桌会议将唤醒该委员会和国点。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公共息问题上,这些工作人员将是联合国和当地社区之间
点。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委员会由签署《准则》34个国
代表(或国
点)组成。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反恐委员会点应该仍然是会员国,因为反恐委员会在会员国
授权下运作。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已将一些案例交给经合组织在比利时、德国和联合王国国
点处理。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这个机构被专门指定为安全理事会成立反恐怖
义委员会
国
点。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方点进行
。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各国政府发出非行政性公文目前通过环境署和粮农组织
官方
点发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专组同经合发组织联系以前,非洲仅有一个案件被转给国
点。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方点
函文往往还需
转交给实际相关
国
实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18个公司总共13份档案已经移交给比利时、德国和联合王国
经合发组织国
点。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样一些公司:它们与其所有者或业一起被移交给国
点,供更新材料或进一步调查。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方点联系
系统将被认为是选定
官方联系渠道。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合国小武器行动纲领正在建立小武器和轻武器区域点。
Cette information porte sur les caractéristiques physiques du site (coordonnées, adresse, emplacement, bâtiment, matériel, matériaux, procédés, capacités, etc.) et sur son organisation interne et externe (contact, propriétaire, organisation mère, etc.).
该息可涉及该场地
物理方面(坐标、地址、位置、建筑物、设备、材料、程序、能力等)以及该场地
内部和外部组织(
点、所有人、母体组织等)。
La transmission en temps voulu des informations en provenance du secrétariat a parfois été entravée par l'absence de coordonnées à jour et par d'autres facteurs ayant trait aux correspondants officiels.
有时由于缺乏最新联系地址和与官方
点有关
其他因素,秘书处未能向各国政府及时转交资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室点。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26个国已任命了生物恐怖
义问题
点。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档已经移交给这些公司注册国国
点。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它另一个目标是成为裁军问题方面
一个国际
点。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一位与会者说,可以认为,这次圆桌会议将唤醒该委员会和国点。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公共息问题上,这些工作人员将是联合国和当地社区之间
点。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委员会由签署《准则》34个国
代表(或国
点)组成。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反恐委员会点应该仍然是会员国,因为反恐委员会在会员国
授权下运作。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已将一些案例交给经合组织在比利时、德国和联合王国国
点处理。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这个机构被专门指定为安全理事会成立反恐怖
义委员会
国
点。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方点进行
。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各国政府发出非行政性公文目前通过环境署和粮农组织
官方
点发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专组同经合发组织联系以前,非洲仅有一个案件被转给国
点。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方点
函文往往还需
转交给实际相关
国
实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18个公司总共13份档案已经移交给比利时、德国和联合王国
经合发组织国
点。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样一些公司:它们与其所有者或业一起被移交给国
点,供更新材料或进一步调查。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方点联系
系统将被认为是选定
官方联系渠道。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合国小武器行动纲领正在建立小武器和轻武器区域点。
Cette information porte sur les caractéristiques physiques du site (coordonnées, adresse, emplacement, bâtiment, matériel, matériaux, procédés, capacités, etc.) et sur son organisation interne et externe (contact, propriétaire, organisation mère, etc.).
该息可涉及该场地
物理方面(坐标、地址、位置、建筑物、设备、材料、程序、能力等)以及该场地
内部和外部组织(
点、所有人、母体组织等)。
La transmission en temps voulu des informations en provenance du secrétariat a parfois été entravée par l'absence de coordonnées à jour et par d'autres facteurs ayant trait aux correspondants officiels.
有时由于缺乏最新联系地址和与官方
点有关
其他因素,秘书处未能向各国政府及时转交资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室接触
。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26个国家已任命了生物恐怖主义问题接触。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档已经移交给这些公司注册国国家接触
。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
另一个目标是成为裁军问题方面
一个国际接触
。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一位与者说,可以认为,这次圆桌
议将唤醒该
和国家接触
。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公共息问题上,这些工作人
将是联合国和当地社区之间
主要接触
。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
由签署《准则》
34个国家
代表(或国家接触
)组成。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反恐主要接触
应该仍然是
国,因为反恐
在
国
授权下运作。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已将一些案例交给经合组织在比利时、德国和联合王国国家接触
处理。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这个机构被专门指定为安全理事成立
反恐怖主义
国家接触
。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方接触进行
。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各国政府发出非行政性公文目前通过环境署和粮农组织
官方接触
发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专家组同经合发组织联系以前,非洲仅有一个案件被转给国家接触。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方接触函文往往还需要转交给实际相关
国家实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18个公司总共13份档案已经移交给比利时、德国和联合王国
经合发组织国家接触
。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样一些公司:们与其所有者或业主一起被移交给国家接触
,供更新材料或进一步调查。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方接触联系
系统将被认为是选定
官方联系渠道。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合国小武器行动纲领正在建立小武器和轻武器区域接触。
Cette information porte sur les caractéristiques physiques du site (coordonnées, adresse, emplacement, bâtiment, matériel, matériaux, procédés, capacités, etc.) et sur son organisation interne et externe (contact, propriétaire, organisation mère, etc.).
该息可涉及该场地
物理方面(坐标、地址、位置、建筑物、设备、材料、程序、能力等)以及该场地
内部和外部组织(接触
、所有人、母体组织等)。
La transmission en temps voulu des informations en provenance du secrétariat a parfois été entravée par l'absence de coordonnées à jour et par d'autres facteurs ayant trait aux correspondants officiels.
有时由于缺乏最新联系地址和与官方接触
有关
其他因素,秘书处未能向各国政府及时转交资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室的接触点。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26个国家已任命了生物恐怖主义问题接触点。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档已经移交给这些公国的国家接触点。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它的另一个目标是成为裁军问题方面的一个国际接触点。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一位与会者说,可以认为,这次圆桌会议将唤醒委员会和国家接触点。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公共息问题上,这些工作人员将是联合国和当地社区之间的主要接触点。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委员会由签署《准则》的34个国家的代表(或国家接触点)组成。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反恐委员会的主要接触点然是会员国,因为反恐委员会在会员国的授权下运作。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已将一些案例交给经合组织在比利时、德国和联合王国的国家接触点处理。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这个机构被专门指定为安全理事会成立的反恐怖主义委员会的国家接触点。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方接触点进行的。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各国政府发出的非行政性公文目前通过环境署和粮农组织的官方接触点发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专家组同经合发组织联系以前,非洲仅有一个案件被转给国家接触点。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方接触点的函文往往还需要转交给实际相关的国家实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18个公的总共13份档案已经移交给比利时、德国和联合王国的经合发组织国家接触点。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样一些公:它们与其所有者或业主一起被移交给国家接触点,供更新材料或进一步调查。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方接触点联系的系统将被认为是选定的官方联系渠道。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合国小武器行动纲领正在建立小武器和轻武器区域接触点。
Cette information porte sur les caractéristiques physiques du site (coordonnées, adresse, emplacement, bâtiment, matériel, matériaux, procédés, capacités, etc.) et sur son organisation interne et externe (contact, propriétaire, organisation mère, etc.).
息可涉及
场地的物理方面(坐标、地址、位置、建筑物、设备、材料、程序、能力等)以及
场地的内部和外部组织(接触点、所有人、母体组织等)。
La transmission en temps voulu des informations en provenance du secrétariat a parfois été entravée par l'absence de coordonnées à jour et par d'autres facteurs ayant trait aux correspondants officiels.
有时由于缺乏最新的联系地址和与官方接触点有关的其他因素,秘书处未能向各国政府及时转交资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室接触点。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26个国家已任命了生物恐怖主义问题接触点。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档已经移交给这些公司注册国国家接触点。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它另
个目标是成为裁军问题方
个国际接触点。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有位与会者说,可以认为,这次圆桌会议将唤醒该委员会和国家接触点。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公共息问题上,这些工作人员将是联合国和当地社区之间
主要接触点。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委员会由签署《准则》34个国家
(
国家接触点)组成。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反恐委员会主要接触点应该仍然是会员国,因为反恐委员会在会员国
授权下运作。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已将些案例交给经合组织在比利时、德国和联合王国
国家接触点处理。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这个机构被专门指定为安全理事会成立反恐怖主义委员会
国家接触点。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方接触点进行。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各国政府发出非行政性公文目前通过环境署和粮农组织
官方接触点发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专家组同经合发组织联系以前,非洲仅有个案件被转给国家接触点。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方接触点函文往往还需要转交给实际相关
国家实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18个公司总共13份档案已经移交给比利时、德国和联合王国
经合发组织国家接触点。 (见本报告附件
)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样些公司:它们与其所有者
业主
起被移交给国家接触点,供更新材料
进
步调查。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方接触点联系系统将被认为是选定
官方联系渠道。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合国小武器行动纲领正在建立小武器和轻武器区域接触点。
Cette information porte sur les caractéristiques physiques du site (coordonnées, adresse, emplacement, bâtiment, matériel, matériaux, procédés, capacités, etc.) et sur son organisation interne et externe (contact, propriétaire, organisation mère, etc.).
该息可涉及该场地
物理方
(坐标、地址、位置、建筑物、设备、材料、程序、能力等)以及该场地
内部和外部组织(接触点、所有人、母体组织等)。
La transmission en temps voulu des informations en provenance du secrétariat a parfois été entravée par l'absence de coordonnées à jour et par d'autres facteurs ayant trait aux correspondants officiels.
有时由于缺乏最新联系地址和与官方接触点有关
其他因素,秘书处未能向各国政府及时转交资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心和行动室的接触点。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26个任命了生物恐怖主义问题接触点。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档经移
给这些公司注册
的
接触点。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它的另一个目标是成为裁军问题方面的一个际接触点。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一位与会者说,可以认为,这次圆桌会议将唤醒该委员会和接触点。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公共息问题上,这些工作人员将是联合
和当地社区之间的主要接触点。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委员会由签署《准则》的34个的代表(或
接触点)组成。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反恐委员会的主要接触点应该仍然是会员,因为反恐委员会在会员
的授权下运作。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组将一些
给经合组织在比利时、德
和联合王
的
接触点处理。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这个机构被专门指定为安全理事会成立的反恐怖主义委员会的接触点。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署和粮农组织官方接触点进行的。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各政府发出的非行政性公文目前通过环境署和粮农组织的官方接触点发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专组同经合发组织联系以前,非洲仅有一个
件被转给
接触点。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署和粮农组织官方接触点的函文往往还需要转给实际相关的
实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18个公司的总共13份档经移
给比利时、德
和联合王
的经合发组织
接触点。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样一些公司:它们与其所有者或业主一起被移给
接触点,供更新材料或进一步调查。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署和粮农组织官方接触点联系的系统将被认为是选定的官方联系渠道。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合小武器行动纲领正在建立小武器和轻武器区域接触点。
Cette information porte sur les caractéristiques physiques du site (coordonnées, adresse, emplacement, bâtiment, matériel, matériaux, procédés, capacités, etc.) et sur son organisation interne et externe (contact, propriétaire, organisation mère, etc.).
该息可涉及该场地的物理方面(坐标、地址、位置、建筑物、设备、材料、程序、能力等)以及该场地的内部和外部组织(接触点、所有人、母体组织等)。
La transmission en temps voulu des informations en provenance du secrétariat a parfois été entravée par l'absence de coordonnées à jour et par d'autres facteurs ayant trait aux correspondants officiels.
有时由于缺乏最新的联系地址和与官方接触点有关的其他因素,秘书处未能向各政府及时转
资料。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous multiplions les contacts entre nos centres de situation et nos salles d'exploitation.
我们正在增加我们各局势中心行动室的接触点。
Au total, 26 pays avaient nommé un interlocuteur pour le bioterrorisme.
共有26个已任命了生物恐怖主义问题接触点。
Ils ont donc été transmis aux points de contact nationaux des pays du domicile statutaire.
因此,公开文档已经移交给这些公司注册的
接触点。
Elle a également pour but d'être le point international de contact pour les questions du désarmement.
它的另一个目标是成为裁军问题方面的一个际接触点。
Un participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
有一位与会者说,可以认为,这次圆桌会议唤醒该委
会
接触点。
S'agissant de l'information au niveau local, le personnel est le principal point de contact entre l'ONU et les communautés.
在当地公共息问题上,这些工作
是联合
当地社区之间的主要接触点。
Ce comité est composé de représentants (ou points de contact nationaux) des 34 pays qui adhèrent aux principes directeurs.
委会由签署《准则》的34个
的代表(或
接触点)组成。
À notre sens, le premier interlocuteur du CCT devrait être les États Membres sous le mandat desquels le Comité opère.
我们认为,反恐委会的主要接触点应该仍然是会
,因为反恐委
会在会
的授权下运作。
Il a transmis un certain nombre de dossiers aux points de contact nationaux de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni.
小组已一些案例交给经合组织在比利时、德
联合王
的
接触点处理。
Cette unité a été désignée comme le point de contact du Comité contre le terrorisme (CTC) créé par le Conseil de sécurité.
这个机构被专门指定为安全理事会成立的反恐怖主义委会的
接触点。
Comme on l'a noté précédemment, ces communications officielles ont actuellement lieu par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO.
正如前文所指出,这种官方联系目前是通过环境署粮农组织官方接触点进行的。
Pour le moment, les communications officielles non administratives du secrétariat sont relayées aux gouvernements par les correspondants officiels du PNUE et de la FAO.
秘书处向各政府发出的非行政性公文目前通过环境署
粮农组织的官方接触点发送。
Avant que le Groupe ne se mette en rapport avec l'OCDE, un seul cas en Afrique avait été signalé à un point de contact national.
在专组同经合发组织联系以前,非洲仅有一个案件被转给
接触点。
Les communications envoyées aux points de contact officiels du PNUE et de la FAO, toutefois, doivent souvent être retransmises à l'entité nationale concernée au premier chef.
但发给环境署粮农组织官方接触点的函文往往还需要转交给实际相关的
实体。
Treize dossiers concernant 18 sociétés ont été transmis aux points de contact de l'OCDE en Belgique, en Allemagne et au Royaume-Uni (voir annexe I au présent rapport).
涉及18个公司的总共13份档案已经移交给比利时、德联合王
的经合发组织
接触点。 (见本报告附件一)。
La catégorie III comprend les sociétés dont le dossier a été transmis à des correspondants locaux à des fins de mise à jour ou de complément d'enquête.
第三类包括这样一些公司:它们与其所有者或业主一起被移交给接触点,供更新材料或进一步调查。
En l'absence de réponse, le système actuel de communication par l'intermédiaire des points de contact officiels du PNUE et de la FAO sera considéré comme la voie officielle préférée.
如果没有收到任何答复,目前通过环境署粮农组织官方接触点联系的系统
被认为是选定的官方联系渠道。
Conformément au Programme d'action des Nations Unies relatif aux armes légères, le Zimbabwe est en train de mettre en place un point de contact régional pour les armes légères.
津巴布韦根据联合小武器行动纲领正在建立小武器
轻武器区域接触点。
Cette information porte sur les caractéristiques physiques du site (coordonnées, adresse, emplacement, bâtiment, matériel, matériaux, procédés, capacités, etc.) et sur son organisation interne et externe (contact, propriétaire, organisation mère, etc.).
该息可涉及该场地的物理方面(坐标、地址、位置、建筑物、设备、材料、程序、能力等)以及该场地的内部
外部组织(接触点、所有
、母体组织等)。
La transmission en temps voulu des informations en provenance du secrétariat a parfois été entravée par l'absence de coordonnées à jour et par d'autres facteurs ayant trait aux correspondants officiels.
有时由于缺乏最新的联系地址与官方接触点有关的其他因素,秘书处未能向各
政府及时转交资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。