法语助手
  • 关闭
jiē yīng
1. (配合) aller au secours; se porter en renfort
2. (供应) approvisionner; munir
Les approvisionnements manquent pour le moment.
食品一时接应不上。



1. accorder une assistance; aider; aller au secours; se porter en renfort

2. fournir; approvisionner; alimenter; pourvoir

水泥一时~不上.
La fourniture du ciment a dû s'arrêter un moment.

法 语助 手

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已不是第一次接应所投诚的古巴要人。

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

这样可避免不明实况的自发潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

En raison de l'évolution constante du monde de l'information, la Bibliothèque a mis au point de nouveaux cours pour aider ses usagers à employer les innombrables sources et services d'information mis à la disposition de ceux qui s'intéressent à l'Organisation des Nations Unies.

为了适应不断变化的信息模式,开办了新的培训课程,以协助客户利用联合国收视群体接应不暇的信息和服务。

Selon les témoignages de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, ceux qui acceptaient de s'enrôler quittaient le camp seuls, à la tombée de la nuit, en général pendant les heures d'étude et se rassemblaient sur une hauteur voisine, où des véhicules les attendaient.

根据其他难民和援助工作者的证词,接受征募的人通常在黄昏学习期间开难民营,然后在附近的小山顶上集合,那里有汽车接应

Une opération d'immigration clandestine s'est terminée par le naufrage d'un navire en provenance de Miami, qui avait illégalement pris à bord un groupe d'immigrants sans papier à partir des côtes cubaines, causant la mort de plus de 30 personnes, dont de nombreux enfants.

一项走私外国人口的行动最终造成了一艘从迈阿密起航并非法接应了一批来自古巴沿海的非法移民的船只失事,悲惨地造成了包括许多儿童在内的30多人死亡。

Toutefois, lorsqu'ils sont installés à l'étranger, ils aident leurs amis et leur famille à suivre la même voie et, partant, font baisser les coûts et les risques, permettant ainsi à des plus démunis, même si ce n'est aux plus pauvres, de suivre le mouvement.

不过,移徙者在国外站稳之后,他们就接应朋友亲戚,其间,移徙的费用和风险都降低了,从而使比他们穷的人(尽管不是最穷的人)也能移徙。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接应 的法语例句

用户正在搜索


单色光学高温计, 单色化, 单色画, 单色基, 单色晶体分光计, 单色全息地震, 单色吸收, 单色仪, 单衫, 单扇窗,

相似单词


接续部分, 接续的, 接续网, 接芽, 接引, 接应, 接油盘, 接雨水的贮水糟, 接援, 接着,
jiē yīng
1. (配合) aller au secours; se porter en renfort
2. (供) approvisionner; munir
Les approvisionnements manquent pour le moment.
食品时接不上。



1. accorder une assistance; aider; aller au secours; se porter en renfort

2. fournir; approvisionner; alimenter; pourvoir

水泥时~不上.
La fourniture du ciment a dû s'arrêter un moment.

法 语助 手

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已不是所投诚的古巴要人。

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

En raison de l'évolution constante du monde de l'information, la Bibliothèque a mis au point de nouveaux cours pour aider ses usagers à employer les innombrables sources et services d'information mis à la disposition de ceux qui s'intéressent à l'Organisation des Nations Unies.

为了适不断变化的信息模式,开办了新的培训课程,以协助客户利用联合国收视群体不暇的信息和服务。

Selon les témoignages de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, ceux qui acceptaient de s'enrôler quittaient le camp seuls, à la tombée de la nuit, en général pendant les heures d'étude et se rassemblaient sur une hauteur voisine, où des véhicules les attendaient.

根据其他难民和援助工作者的证词,接受征募的人通常在黄昏学习期间单独离开难民营,然后在附近的小山顶上集合,那里有汽车

Une opération d'immigration clandestine s'est terminée par le naufrage d'un navire en provenance de Miami, qui avait illégalement pris à bord un groupe d'immigrants sans papier à partir des côtes cubaines, causant la mort de plus de 30 personnes, dont de nombreux enfants.

走私外国人口的行动最终造成了艘从迈阿密起航并非法批来自古巴沿海的非法移民的船只失事,悲惨地造成了包括许多儿童在内的30多人死亡。

Toutefois, lorsqu'ils sont installés à l'étranger, ils aident leurs amis et leur famille à suivre la même voie et, partant, font baisser les coûts et les risques, permettant ainsi à des plus démunis, même si ce n'est aux plus pauvres, de suivre le mouvement.

不过,移徙者在国外站稳之后,他们就朋友亲戚,其间,移徙的费用和风险都降低了,从而使比他们穷的人(尽管不是最穷的人)也能移徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接应 的法语例句

用户正在搜索


单身者, 单神经炎, 单生的, 单生花的, 单生物的, 单声道, 单声道唱片, 单时性, 单食性的, 单式簿记,

相似单词


接续部分, 接续的, 接续网, 接芽, 接引, 接应, 接油盘, 接雨水的贮水糟, 接援, 接着,
jiē yīng
1. (配合) aller au secours; se porter en renfort
2. (供) approvisionner; munir
Les approvisionnements manquent pour le moment.
食品一时接上。



1. accorder une assistance; aider; aller au secours; se porter en renfort

2. fournir; approvisionner; alimenter; pourvoir

水泥一时~上.
La fourniture du ciment a dû s'arrêter un moment.

法 语助 手

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已是第一次所投诚的古巴要人。

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

这样可避免明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

En raison de l'évolution constante du monde de l'information, la Bibliothèque a mis au point de nouveaux cours pour aider ses usagers à employer les innombrables sources et services d'information mis à la disposition de ceux qui s'intéressent à l'Organisation des Nations Unies.

为了断变化的信息模式,开办了新的培训课程,以协助客户利用联合国收视群体暇的信息和

Selon les témoignages de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, ceux qui acceptaient de s'enrôler quittaient le camp seuls, à la tombée de la nuit, en général pendant les heures d'étude et se rassemblaient sur une hauteur voisine, où des véhicules les attendaient.

据其他难民和援助工作者的证词,接受征募的人通常在黄昏学习期间单独离开难民营,然后在附近的小山顶上集合,那里有汽车

Une opération d'immigration clandestine s'est terminée par le naufrage d'un navire en provenance de Miami, qui avait illégalement pris à bord un groupe d'immigrants sans papier à partir des côtes cubaines, causant la mort de plus de 30 personnes, dont de nombreux enfants.

一项走私外国人口的行动最终造成了一艘从迈阿密起航并非法了一批来自古巴沿海的非法移民的船只失事,悲惨地造成了包括许多儿童在内的30多人死亡。

Toutefois, lorsqu'ils sont installés à l'étranger, ils aident leurs amis et leur famille à suivre la même voie et, partant, font baisser les coûts et les risques, permettant ainsi à des plus démunis, même si ce n'est aux plus pauvres, de suivre le mouvement.

过,移徙者在国外站稳之后,他们就朋友亲戚,其间,移徙的费用和风险都降低了,从而使比他们穷的人(尽管是最穷的人)也能移徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接应 的法语例句

用户正在搜索


单蒴包的, 单丝不成线,独木不成林, 单穗的, 单穗状花序, 单索花结, 单态, 单态玻色子, 单瘫, 单糖, 单糖浆,

相似单词


接续部分, 接续的, 接续网, 接芽, 接引, 接应, 接油盘, 接雨水的贮水糟, 接援, 接着,
jiē yīng
1. (配合) aller au secours; se porter en renfort
2. (供应) approvisionner; munir
Les approvisionnements manquent pour le moment.
食品一时接应不上。



1. accorder une assistance; aider; aller au secours; se porter en renfort

2. fournir; approvisionner; alimenter; pourvoir

水泥一时~不上.
La fourniture du ciment a dû s'arrêter un moment.

法 语助 手

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已不是第一次接应所投诚古巴要人。

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

这样可避免不明实况自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程顺利进行。

En raison de l'évolution constante du monde de l'information, la Bibliothèque a mis au point de nouveaux cours pour aider ses usagers à employer les innombrables sources et services d'information mis à la disposition de ceux qui s'intéressent à l'Organisation des Nations Unies.

为了适应不断模式,开办了新培训课程,以协助客户利用联合国收视群体接应不暇和服务。

Selon les témoignages de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, ceux qui acceptaient de s'enrôler quittaient le camp seuls, à la tombée de la nuit, en général pendant les heures d'étude et se rassemblaient sur une hauteur voisine, où des véhicules les attendaient.

根据其他难民和援助工作者证词,接受征募人通常在黄昏学习期间单独离开难民营,然后在附近小山顶上集合,那里有汽车接应

Une opération d'immigration clandestine s'est terminée par le naufrage d'un navire en provenance de Miami, qui avait illégalement pris à bord un groupe d'immigrants sans papier à partir des côtes cubaines, causant la mort de plus de 30 personnes, dont de nombreux enfants.

一项走私外国人口行动最终造成了一艘从迈阿密起航并非法接应了一批来自古巴沿海非法移民船只失事,悲惨地造成了包括许多儿童在内30多人死亡。

Toutefois, lorsqu'ils sont installés à l'étranger, ils aident leurs amis et leur famille à suivre la même voie et, partant, font baisser les coûts et les risques, permettant ainsi à des plus démunis, même si ce n'est aux plus pauvres, de suivre le mouvement.

不过,移徙者在国外站稳之后,他们就接应朋友亲戚,其间,移徙费用和风险都降低了,从而使比他们穷人(尽管不是最穷人)也能移徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接应 的法语例句

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


接续部分, 接续的, 接续网, 接芽, 接引, 接应, 接油盘, 接雨水的贮水糟, 接援, 接着,
jiē yīng
1. (配合) aller au secours; se porter en renfort
2. (供应) approvisionner; munir
Les approvisionnements manquent pour le moment.
食品一时接应不上。



1. accorder une assistance; aider; aller au secours; se porter en renfort

2. fournir; approvisionner; alimenter; pourvoir

水泥一时~不上.
La fourniture du ciment a dû s'arrêter un moment.

法 语助 手

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已不是第一次接应所投诚古巴要人。

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

这样可避免不明实况自发性返回潮,以免政府主管机构接应,从而有损于恢复过程顺利进行。

En raison de l'évolution constante du monde de l'information, la Bibliothèque a mis au point de nouveaux cours pour aider ses usagers à employer les innombrables sources et services d'information mis à la disposition de ceux qui s'intéressent à l'Organisation des Nations Unies.

为了适应不断变息模式,开办了新培训课程,以协助客户利用联合国收视群体接应息和服务。

Selon les témoignages de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, ceux qui acceptaient de s'enrôler quittaient le camp seuls, à la tombée de la nuit, en général pendant les heures d'étude et se rassemblaient sur une hauteur voisine, où des véhicules les attendaient.

根据其他难民和援助工作者证词,接受征募人通常在黄昏学习期间单独离开难民营,然后在附近小山顶上集合,那里有汽车接应

Une opération d'immigration clandestine s'est terminée par le naufrage d'un navire en provenance de Miami, qui avait illégalement pris à bord un groupe d'immigrants sans papier à partir des côtes cubaines, causant la mort de plus de 30 personnes, dont de nombreux enfants.

一项走私外国人口行动最终造成了一艘从迈阿密起航并非法接应了一批来自古巴沿海非法移民船只失事,悲惨地造成了包括许多儿童在内30多人死亡。

Toutefois, lorsqu'ils sont installés à l'étranger, ils aident leurs amis et leur famille à suivre la même voie et, partant, font baisser les coûts et les risques, permettant ainsi à des plus démunis, même si ce n'est aux plus pauvres, de suivre le mouvement.

不过,移徙者在国外站稳之后,他们就接应朋友亲戚,其间,移徙费用和风险都降低了,从而使比他们穷人(尽管不是最穷人)也能移徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接应 的法语例句

用户正在搜索


单桅帆船, 单桅小艇, 单伟晶岩, 单位, 单位产量, 单位成本, 单位的, 单位角的, 单位脉冲, 单位面积,

相似单词


接续部分, 接续的, 接续网, 接芽, 接引, 接应, 接油盘, 接雨水的贮水糟, 接援, 接着,
jiē yīng
1. (配合) aller au secours; se porter en renfort
2. (供应) approvisionner; munir
Les approvisionnements manquent pour le moment.
食品一时接应不上。



1. accorder une assistance; aider; aller au secours; se porter en renfort

2. fournir; approvisionner; alimenter; pourvoir

水泥一时~不上.
La fourniture du ciment a dû s'arrêter un moment.

法 语助 手

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

们已不是第一次接应所投诚的古巴要人。

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利

En raison de l'évolution constante du monde de l'information, la Bibliothèque a mis au point de nouveaux cours pour aider ses usagers à employer les innombrables sources et services d'information mis à la disposition de ceux qui s'intéressent à l'Organisation des Nations Unies.

了适应不断变化的信息模式,开办了新的培训课程,以协助客户利用联合国收视群体接应不暇的信息和服务。

Selon les témoignages de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, ceux qui acceptaient de s'enrôler quittaient le camp seuls, à la tombée de la nuit, en général pendant les heures d'étude et se rassemblaient sur une hauteur voisine, où des véhicules les attendaient.

根据民和援助工作者的证词,接受征募的人通常在黄昏学习期间单独离开民营,然后在附近的小山顶上集合,那里有汽车接应

Une opération d'immigration clandestine s'est terminée par le naufrage d'un navire en provenance de Miami, qui avait illégalement pris à bord un groupe d'immigrants sans papier à partir des côtes cubaines, causant la mort de plus de 30 personnes, dont de nombreux enfants.

一项走私外国人口的动最终造成了一艘从迈阿密起航并非法接应了一批来自古巴沿海的非法移民的船只失事,悲惨地造成了包括许多儿童在内的30多人死亡。

Toutefois, lorsqu'ils sont installés à l'étranger, ils aident leurs amis et leur famille à suivre la même voie et, partant, font baisser les coûts et les risques, permettant ainsi à des plus démunis, même si ce n'est aux plus pauvres, de suivre le mouvement.

不过,移徙者在国外站稳之后,们就接应朋友亲戚,间,移徙的费用和风险都降低了,从而使比们穷的人(尽管不是最穷的人)也能移徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接应 的法语例句

用户正在搜索


单位载荷, 单位载荷法, 单位长度电感, 单位制, 单位制剂, 单味剂, 单文件, 单纹, 单稳触发器, 单稳电路,

相似单词


接续部分, 接续的, 接续网, 接芽, 接引, 接应, 接油盘, 接雨水的贮水糟, 接援, 接着,
jiē yīng
1. (配合) aller au secours; se porter en renfort
2. (供应) approvisionner; munir
Les approvisionnements manquent pour le moment.
食品一时接应不上。



1. accorder une assistance; aider; aller au secours; se porter en renfort

2. fournir; approvisionner; alimenter; pourvoir

水泥一时~不上.
La fourniture du ciment a dû s'arrêter un moment.

法 语助 手

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已不是第一次接应所投诚古巴要人。

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

这样不明实况自发性返回潮,以政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程顺利进行。

En raison de l'évolution constante du monde de l'information, la Bibliothèque a mis au point de nouveaux cours pour aider ses usagers à employer les innombrables sources et services d'information mis à la disposition de ceux qui s'intéressent à l'Organisation des Nations Unies.

为了适应不断变化信息模式,开办了新培训课程,以协助客户利用联合国收视群体接应不暇信息和服务。

Selon les témoignages de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, ceux qui acceptaient de s'enrôler quittaient le camp seuls, à la tombée de la nuit, en général pendant les heures d'étude et se rassemblaient sur une hauteur voisine, où des véhicules les attendaient.

根据其他难民和援助工作者证词,接受征募人通常在黄昏学习期间单独离开难民营,然后在小山顶上集合,那里有汽车接应

Une opération d'immigration clandestine s'est terminée par le naufrage d'un navire en provenance de Miami, qui avait illégalement pris à bord un groupe d'immigrants sans papier à partir des côtes cubaines, causant la mort de plus de 30 personnes, dont de nombreux enfants.

一项走私外国人口行动最终造成了一艘从迈阿密起航并非法接应了一批来自古巴沿海非法移民船只失事,悲惨地造成了包括许多儿童在内30多人死亡。

Toutefois, lorsqu'ils sont installés à l'étranger, ils aident leurs amis et leur famille à suivre la même voie et, partant, font baisser les coûts et les risques, permettant ainsi à des plus démunis, même si ce n'est aux plus pauvres, de suivre le mouvement.

不过,移徙者在国外站稳之后,他们就接应朋友亲戚,其间,移徙费用和风险都降低了,从而使比他们穷人(尽管不是最穷人)也能移徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接应 的法语例句

用户正在搜索


单线, 单线的, 单线回路, 单线螺纹, 单线砂轮, 单线隧道, 单线铁路, 单线停车, 单线遗传, 单相,

相似单词


接续部分, 接续的, 接续网, 接芽, 接引, 接应, 接油盘, 接雨水的贮水糟, 接援, 接着,
jiē yīng
1. (配合) aller au secours; se porter en renfort
2. (供应) approvisionner; munir
Les approvisionnements manquent pour le moment.
食品一时接应不上。



1. accorder une assistance; aider; aller au secours; se porter en renfort

2. fournir; approvisionner; alimenter; pourvoir

水泥一时~不上.
La fourniture du ciment a dû s'arrêter un moment.

法 语助 手

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已不是第一次接应古巴要人。

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

这样可避免不明实况自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程顺利进行。

En raison de l'évolution constante du monde de l'information, la Bibliothèque a mis au point de nouveaux cours pour aider ses usagers à employer les innombrables sources et services d'information mis à la disposition de ceux qui s'intéressent à l'Organisation des Nations Unies.

为了适应不断变化信息模式,开办了新培训课程,以协助客户利用联合国收视群体接应不暇信息和服务。

Selon les témoignages de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, ceux qui acceptaient de s'enrôler quittaient le camp seuls, à la tombée de la nuit, en général pendant les heures d'étude et se rassemblaient sur une hauteur voisine, où des véhicules les attendaient.

根据其他难民和援助工作者证词,接受征募人通常在黄昏学习期间单独离开难民营,然后在附近小山顶上集合,有汽车接应

Une opération d'immigration clandestine s'est terminée par le naufrage d'un navire en provenance de Miami, qui avait illégalement pris à bord un groupe d'immigrants sans papier à partir des côtes cubaines, causant la mort de plus de 30 personnes, dont de nombreux enfants.

一项走私外国人口行动最终造成了一艘从迈阿密起航并非法接应了一批来自古巴沿海非法移民船只失事,悲惨地造成了包括许多儿童在内30多人死亡。

Toutefois, lorsqu'ils sont installés à l'étranger, ils aident leurs amis et leur famille à suivre la même voie et, partant, font baisser les coûts et les risques, permettant ainsi à des plus démunis, même si ce n'est aux plus pauvres, de suivre le mouvement.

不过,移徙者在国外站稳之后,他们就接应朋友亲戚,其间,移徙费用和风险都降低了,从而使比他们穷人(尽管不是最穷人)也能移徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接应 的法语例句

用户正在搜索


单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差, 单向化, 单向棘轮机构, 单向接收机, 单向铆钉, 单向式, 单向通信,

相似单词


接续部分, 接续的, 接续网, 接芽, 接引, 接应, 接油盘, 接雨水的贮水糟, 接援, 接着,
jiē yīng
1. (配合) aller au secours; se porter en renfort
2. (供) approvisionner; munir
Les approvisionnements manquent pour le moment.
食品一时接上。



1. accorder une assistance; aider; aller au secours; se porter en renfort

2. fournir; approvisionner; alimenter; pourvoir

水泥一时~上.
La fourniture du ciment a dû s'arrêter un moment.

法 语助 手

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已是第一次所投诚的古巴要人。

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

这样可避免明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构,从而有损于恢复过程的顺利进行。

En raison de l'évolution constante du monde de l'information, la Bibliothèque a mis au point de nouveaux cours pour aider ses usagers à employer les innombrables sources et services d'information mis à la disposition de ceux qui s'intéressent à l'Organisation des Nations Unies.

为了适断变化的式,开办了新的培训课程,以协助客户利用联合国收视群体和服务。

Selon les témoignages de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, ceux qui acceptaient de s'enrôler quittaient le camp seuls, à la tombée de la nuit, en général pendant les heures d'étude et se rassemblaient sur une hauteur voisine, où des véhicules les attendaient.

根据其他难民和援助工作者的证词,接受征募的人通常在黄昏学习期间单独离开难民营,然后在附近的小山顶上集合,那里有汽车

Une opération d'immigration clandestine s'est terminée par le naufrage d'un navire en provenance de Miami, qui avait illégalement pris à bord un groupe d'immigrants sans papier à partir des côtes cubaines, causant la mort de plus de 30 personnes, dont de nombreux enfants.

一项走私外国人口的行动最终造成了一艘从迈阿密起航并非法了一批来自古巴沿海的非法移民的船只失事,悲惨地造成了包括许多儿童在内的30多人死亡。

Toutefois, lorsqu'ils sont installés à l'étranger, ils aident leurs amis et leur famille à suivre la même voie et, partant, font baisser les coûts et les risques, permettant ainsi à des plus démunis, même si ce n'est aux plus pauvres, de suivre le mouvement.

过,移徙者在国外站稳之后,他们就朋友亲戚,其间,移徙的费用和风险都降低了,从而使比他们穷的人(尽管是最穷的人)也能移徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接应 的法语例句

用户正在搜索


单斜晶的, 单斜晶系, 单斜硫, 单斜硫砷铅矿, 单斜闪石, 单斜砷钴矿, 单斜氧蒽醌, 单斜褶皱, 单心草属, 单芯电缆,

相似单词


接续部分, 接续的, 接续网, 接芽, 接引, 接应, 接油盘, 接雨水的贮水糟, 接援, 接着,