Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.
我们必须齐心协力,而不要有人。
Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.
我们必须齐心协力,而不要有人。
Sachant que certains groupes d'enfants sont désavantagés, le programme accorde une attention particulière aux enfants autochtones.
鉴于某些群体儿童的“”情况,澳大利亚政府将土著儿童作为议程的一个主要重点。
Mais il faut se les poser si l'on ne veut pas que des enfants et des familles restent à la traîne.
但若要不使儿童和家庭,就必须提出这些问题。
Le Gouvernement et les acteurs du développement ont en commun la responsabilité de veiller à ce que personne ne soit oublié.
我国政府和发展进程的利益相关者有
同责任,要确保不让任何一个人
。
L'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale semblait avoir progressé de façon inégale, un certain nombre de pays étant laissés de côté, voire marginalisés.
发展中国家融入世界济被认为进展不均衡,一部分发展中国家受益,而其他国家
甚至被边缘化。
Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.
然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要。
Bien que les pays en développement fassent leur maximum pour ne pas être à la traîne, ils doivent néanmoins s'assurer que nos partenaires de développement leur fournissent des ressources adéquates et prévisibles.
尽管发展中国家尽力确保不会,但是它们需要我们的发展伙伴们确保提供充分和可以预计的资源。
Ainsi l'attention a été appelée sur les enfants laissés pour compte et exclus du système d'enseignement, qui est connu pourtant pour son taux élevé d'inscription en général et son taux élevé de poursuite des études au niveau primaire.
儿童基金会的工作,提醒注意的和体系外的儿童,该国的教育体系以入学率高和小学留校学习率高闻名。
Enfin, le Gouverneur a signalé que l'adoption récente de la loi fédérale intitulée « Aucun enfant n'est laissé derrière » augmenterait sensiblement l'assistance fédérale aux territoires et autoriserait la nomination d'un coordonnateur spécial chargé de faciliter la réforme de l'éducation.
最后,总督强调说,最近在全国通过的“不让一个孩子法”将会大大增加联邦对领土的援助,并批准任命一名特别协调员,协助进行教育改革。
Ma délégation est particulièrement préoccupée par les tendances actuelles qui indiquent que de nombreux pays en développement sont à la traîne et qu'au rythme actuel, sans assistance, ces pays ne seront pas en mesure de parvenir à ces objectifs.
我国代表团对目前的各种趋势尤感关切,因为这些趋势表明,许多发展中国家正在,而且按照目前的进度,如果得不到援助,这些国家将无法实现这些目标。
En outre, pour veiller à n'oublier personne, le Gouvernement fournit un appui et une assistance financiers, une formation professionnelle et des logements à ceux qui ont des besoins particuliers et aux groupes vulnérables tels que les citoyens ayant des handicaps physiques ou mentaux et à ceux qui sont défavorisés en raison de circonstances sociales sur lesquelles ils n'exercent aucun contrôle.
另外,为了确保没有人,政府还给有特殊需要者、身心残障公民和因其无法控制的社会情况而受到剥夺的脆弱群体提供财政支持和援助、职业培训和住房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.
我们必须齐心协力,而不要有人掉队。
Sachant que certains groupes d'enfants sont désavantagés, le programme accorde une attention particulière aux enfants autochtones.
鉴于某些群的“掉队”情况,澳大利亚政府将土著
作为议程的一个主要重点。
Mais il faut se les poser si l'on ne veut pas que des enfants et des familles restent à la traîne.
但若要不使和家庭掉队,就必须提出这些问题。
Le Gouvernement et les acteurs du développement ont en commun la responsabilité de veiller à ce que personne ne soit oublié.
我国政府和发展进程的利益相关者负有共同责任,要确保不让任何一个人掉队。
L'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale semblait avoir progressé de façon inégale, un certain nombre de pays étant laissés de côté, voire marginalisés.
发展中国家融入世界济被认为进展不均衡,一部
发展中国家受益,而其他国家则掉队甚至被边缘化。
Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.
然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队。
Bien que les pays en développement fassent leur maximum pour ne pas être à la traîne, ils doivent néanmoins s'assurer que nos partenaires de développement leur fournissent des ressources adéquates et prévisibles.
尽管发展中国家尽力确保不会掉队,但是它们需要我们的发展伙伴们确保提和可以预计的资源。
Ainsi l'attention a été appelée sur les enfants laissés pour compte et exclus du système d'enseignement, qui est connu pourtant pour son taux élevé d'inscription en général et son taux élevé de poursuite des études au niveau primaire.
基金会的工作,提醒注意掉队的和
系外的
,该国的教育
系以入学率高和小学留校学习率高闻名。
Enfin, le Gouverneur a signalé que l'adoption récente de la loi fédérale intitulée « Aucun enfant n'est laissé derrière » augmenterait sensiblement l'assistance fédérale aux territoires et autoriserait la nomination d'un coordonnateur spécial chargé de faciliter la réforme de l'éducation.
最后,总督强调说,最近在全国通过的“不让一个孩子掉队法”将会大大增加联邦对领土的援助,并批准任命一名特别协调员,协助进行教育改革。
Ma délégation est particulièrement préoccupée par les tendances actuelles qui indiquent que de nombreux pays en développement sont à la traîne et qu'au rythme actuel, sans assistance, ces pays ne seront pas en mesure de parvenir à ces objectifs.
我国代表团对目前的各种趋势尤感关切,因为这些趋势表明,许多发展中国家正在掉队,而且按照目前的进度,如果得不到援助,这些国家将无法实现这些目标。
En outre, pour veiller à n'oublier personne, le Gouvernement fournit un appui et une assistance financiers, une formation professionnelle et des logements à ceux qui ont des besoins particuliers et aux groupes vulnérables tels que les citoyens ayant des handicaps physiques ou mentaux et à ceux qui sont défavorisés en raison de circonstances sociales sur lesquelles ils n'exercent aucun contrôle.
另外,为了确保没有人掉队,政府还给有特殊需要者、身心残障公民和因其无法控制的社会情况而受到剥夺的脆弱群提
财政支持和援助、职业培训和住房。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.
我们必须齐心协力,而要有人
队。
Sachant que certains groupes d'enfants sont désavantagés, le programme accorde une attention particulière aux enfants autochtones.
鉴于某些群体儿童的“队”情况,澳大利亚政府将土著儿童作为议程的一个主要重点。
Mais il faut se les poser si l'on ne veut pas que des enfants et des familles restent à la traîne.
但若要使儿童和
队,就必须提出这些问题。
Le Gouvernement et les acteurs du développement ont en commun la responsabilité de veiller à ce que personne ne soit oublié.
我国政府和发展进程的利益相关者负有共同责任,要确保让任何一个人
队。
L'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale semblait avoir progressé de façon inégale, un certain nombre de pays étant laissés de côté, voire marginalisés.
发展中国融入世界
济被认为进展
均衡,一部分发展中国
受益,而其他国
则
队甚至被边缘化。
Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.
然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的,
要
队。
Bien que les pays en développement fassent leur maximum pour ne pas être à la traîne, ils doivent néanmoins s'assurer que nos partenaires de développement leur fournissent des ressources adéquates et prévisibles.
尽管发展中国尽力确保
会
队,但是它们需要我们的发展伙伴们确保提供充分和可以预计的资源。
Ainsi l'attention a été appelée sur les enfants laissés pour compte et exclus du système d'enseignement, qui est connu pourtant pour son taux élevé d'inscription en général et son taux élevé de poursuite des études au niveau primaire.
儿童基金会的工作,提醒注意队的和体系外的儿童,该国的教育体系以入学率高和小学留校学习率高闻名。
Enfin, le Gouverneur a signalé que l'adoption récente de la loi fédérale intitulée « Aucun enfant n'est laissé derrière » augmenterait sensiblement l'assistance fédérale aux territoires et autoriserait la nomination d'un coordonnateur spécial chargé de faciliter la réforme de l'éducation.
最后,总督强调说,最近在全国通过的“让一个孩子
队法”将会大大增加联邦对领土的援助,并批准任命一名特别协调员,协助进行教育改革。
Ma délégation est particulièrement préoccupée par les tendances actuelles qui indiquent que de nombreux pays en développement sont à la traîne et qu'au rythme actuel, sans assistance, ces pays ne seront pas en mesure de parvenir à ces objectifs.
我国代表团对目前的各种趋势尤感关切,因为这些趋势表明,许多发展中国正在
队,而且按照目前的进度,如果得
到援助,这些国
将无法实现这些目标。
En outre, pour veiller à n'oublier personne, le Gouvernement fournit un appui et une assistance financiers, une formation professionnelle et des logements à ceux qui ont des besoins particuliers et aux groupes vulnérables tels que les citoyens ayant des handicaps physiques ou mentaux et à ceux qui sont défavorisés en raison de circonstances sociales sur lesquelles ils n'exercent aucun contrôle.
另外,为了确保没有人队,政府还给有特殊需要者、身心残障公民和因其无法控制的社会情况而受到剥夺的脆弱群体提供财政支持和援助、职业培训和住房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.
我们必须齐心协力,而不要有人掉队。
Sachant que certains groupes d'enfants sont désavantagés, le programme accorde une attention particulière aux enfants autochtones.
鉴于某些群体儿童的“掉队”情况,澳大利亚政府将土著儿童作为议程的一个主要重点。
Mais il faut se les poser si l'on ne veut pas que des enfants et des familles restent à la traîne.
但若要不使儿童和庭掉队,就必须提出这些问题。
Le Gouvernement et les acteurs du développement ont en commun la responsabilité de veiller à ce que personne ne soit oublié.
我政府和发展进程的利益相关者负有
任,要确保不让任何一个人掉队。
L'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale semblait avoir progressé de façon inégale, un certain nombre de pays étant laissés de côté, voire marginalisés.
发展中融入世界
济被认为进展不均衡,一部分发展中
受益,而其他
掉队甚至被边缘化。
Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.
然而,时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队。
Bien que les pays en développement fassent leur maximum pour ne pas être à la traîne, ils doivent néanmoins s'assurer que nos partenaires de développement leur fournissent des ressources adéquates et prévisibles.
尽管发展中尽力确保不会掉队,但是它们需要我们的发展伙伴们确保提供充分和可以预计的资源。
Ainsi l'attention a été appelée sur les enfants laissés pour compte et exclus du système d'enseignement, qui est connu pourtant pour son taux élevé d'inscription en général et son taux élevé de poursuite des études au niveau primaire.
儿童基金会的工作,提醒注意掉队的和体系外的儿童,该的教育体系以入学率高和小学留校学习率高闻名。
Enfin, le Gouverneur a signalé que l'adoption récente de la loi fédérale intitulée « Aucun enfant n'est laissé derrière » augmenterait sensiblement l'assistance fédérale aux territoires et autoriserait la nomination d'un coordonnateur spécial chargé de faciliter la réforme de l'éducation.
最后,总督强调说,最近在全通过的“不让一个孩子掉队法”将会大大增加联邦对领土的援助,并批准任命一名特别协调员,协助进行教育改革。
Ma délégation est particulièrement préoccupée par les tendances actuelles qui indiquent que de nombreux pays en développement sont à la traîne et qu'au rythme actuel, sans assistance, ces pays ne seront pas en mesure de parvenir à ces objectifs.
我代表团对目前的各种趋势尤感关切,因为这些趋势表明,许多发展中
正在掉队,而且按照目前的进度,如果得不到援助,这些
将无法实现这些目标。
En outre, pour veiller à n'oublier personne, le Gouvernement fournit un appui et une assistance financiers, une formation professionnelle et des logements à ceux qui ont des besoins particuliers et aux groupes vulnérables tels que les citoyens ayant des handicaps physiques ou mentaux et à ceux qui sont défavorisés en raison de circonstances sociales sur lesquelles ils n'exercent aucun contrôle.
另外,为了确保没有人掉队,政府还给有特殊需要者、身心残障公民和因其无法控制的社会情况而受到剥夺的脆弱群体提供财政支持和援助、职业培训和住房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.
我们齐心协力,而不要有人掉队。
Sachant que certains groupes d'enfants sont désavantagés, le programme accorde une attention particulière aux enfants autochtones.
鉴于某些群体儿童的“掉队”情况,澳大利亚政府将土著儿童作为议程的一个主要重点。
Mais il faut se les poser si l'on ne veut pas que des enfants et des familles restent à la traîne.
但若要不使儿童和家庭掉队,提出这些问题。
Le Gouvernement et les acteurs du développement ont en commun la responsabilité de veiller à ce que personne ne soit oublié.
我国政府和发展进程的利益相关者负有共同责任,要确保不让任何一个人掉队。
L'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale semblait avoir progressé de façon inégale, un certain nombre de pays étant laissés de côté, voire marginalisés.
发展中国家融入济被认为进展不均衡,一部分发展中国家受益,而其他国家则掉队甚至被边缘化。
Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.
然而,同时我们应当记住,需要跟上当的步伐,不要掉队。
Bien que les pays en développement fassent leur maximum pour ne pas être à la traîne, ils doivent néanmoins s'assurer que nos partenaires de développement leur fournissent des ressources adéquates et prévisibles.
尽管发展中国家尽力确保不会掉队,但是它们需要我们的发展伙伴们确保提供充分和可以预计的资源。
Ainsi l'attention a été appelée sur les enfants laissés pour compte et exclus du système d'enseignement, qui est connu pourtant pour son taux élevé d'inscription en général et son taux élevé de poursuite des études au niveau primaire.
儿童基金会的工作,提醒注意掉队的和体系外的儿童,该国的教育体系以入学率高和小学留校学习率高闻名。
Enfin, le Gouverneur a signalé que l'adoption récente de la loi fédérale intitulée « Aucun enfant n'est laissé derrière » augmenterait sensiblement l'assistance fédérale aux territoires et autoriserait la nomination d'un coordonnateur spécial chargé de faciliter la réforme de l'éducation.
最后,总督强调说,最近在全国通过的“不让一个孩子掉队法”将会大大增加联邦对领土的援助,并批准任命一名特别协调员,协助进行教育改革。
Ma délégation est particulièrement préoccupée par les tendances actuelles qui indiquent que de nombreux pays en développement sont à la traîne et qu'au rythme actuel, sans assistance, ces pays ne seront pas en mesure de parvenir à ces objectifs.
我国代表团对目前的各种趋势尤感关切,因为这些趋势表明,许多发展中国家正在掉队,而且按照目前的进度,如果得不到援助,这些国家将无法实现这些目标。
En outre, pour veiller à n'oublier personne, le Gouvernement fournit un appui et une assistance financiers, une formation professionnelle et des logements à ceux qui ont des besoins particuliers et aux groupes vulnérables tels que les citoyens ayant des handicaps physiques ou mentaux et à ceux qui sont défavorisés en raison de circonstances sociales sur lesquelles ils n'exercent aucun contrôle.
另外,为了确保没有人掉队,政府还给有特殊需要者、身心残障公民和因其无法控制的社会情况而受到剥夺的脆弱群体提供财政支持和援助、职业培训和住房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.
我们必须齐心协力,而不要有人。
Sachant que certains groupes d'enfants sont désavantagés, le programme accorde une attention particulière aux enfants autochtones.
鉴于某些群体儿童“
”情况,澳大利亚政府将土著儿童作为议程
一个主要重点。
Mais il faut se les poser si l'on ne veut pas que des enfants et des familles restent à la traîne.
但若要不使儿童和家庭,就必须
出这些问题。
Le Gouvernement et les acteurs du développement ont en commun la responsabilité de veiller à ce que personne ne soit oublié.
我国政府和发展进程利益相关者负有共同责任,要
不让任何一个人
。
L'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale semblait avoir progressé de façon inégale, un certain nombre de pays étant laissés de côté, voire marginalisés.
发展中国家融入世界济被认为进展不均衡,一部分发展中国家受益,而其他国家则
甚至被边缘化。
Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.
然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界步伐,不要
。
Bien que les pays en développement fassent leur maximum pour ne pas être à la traîne, ils doivent néanmoins s'assurer que nos partenaires de développement leur fournissent des ressources adéquates et prévisibles.
尽管发展中国家尽力不会
,但是它们需要我们
发展伙伴们
供充分和可以预计
资源。
Ainsi l'attention a été appelée sur les enfants laissés pour compte et exclus du système d'enseignement, qui est connu pourtant pour son taux élevé d'inscription en général et son taux élevé de poursuite des études au niveau primaire.
儿童基金会工作,
醒注意
和体系外
儿童,该国
教育体系以入学率高和小学留校学习率高闻名。
Enfin, le Gouverneur a signalé que l'adoption récente de la loi fédérale intitulée « Aucun enfant n'est laissé derrière » augmenterait sensiblement l'assistance fédérale aux territoires et autoriserait la nomination d'un coordonnateur spécial chargé de faciliter la réforme de l'éducation.
最后,总督强调说,最近在全国通过“不让一个孩子
法”将会大大增加联邦对领土
援助,并批准任命一名特别协调员,协助进行教育改革。
Ma délégation est particulièrement préoccupée par les tendances actuelles qui indiquent que de nombreux pays en développement sont à la traîne et qu'au rythme actuel, sans assistance, ces pays ne seront pas en mesure de parvenir à ces objectifs.
我国代表团对目前各种趋势尤感关切,因为这些趋势表明,许多发展中国家正在
,而且按照目前
进度,如果得不到援助,这些国家将无法实现这些目标。
En outre, pour veiller à n'oublier personne, le Gouvernement fournit un appui et une assistance financiers, une formation professionnelle et des logements à ceux qui ont des besoins particuliers et aux groupes vulnérables tels que les citoyens ayant des handicaps physiques ou mentaux et à ceux qui sont défavorisés en raison de circonstances sociales sur lesquelles ils n'exercent aucun contrôle.
另外,为了没有人
,政府还给有特殊需要者、身心残障公民和因其无法控制
社会情况而受到剥夺
脆弱群体
供财政支持和援助、职业培训和住房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.
我们必须齐心协力,而不有人掉队。
Sachant que certains groupes d'enfants sont désavantagés, le programme accorde une attention particulière aux enfants autochtones.
鉴于某群体儿童的“掉队”情况,澳大利亚政府将土著儿童作为议程的一个主
重点。
Mais il faut se les poser si l'on ne veut pas que des enfants et des familles restent à la traîne.
但若不使儿童和家庭掉队,就必须提出这
。
Le Gouvernement et les acteurs du développement ont en commun la responsabilité de veiller à ce que personne ne soit oublié.
我国政府和发展进程的利益相关者负有共同责任,确保不让任何一个人掉队。
L'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale semblait avoir progressé de façon inégale, un certain nombre de pays étant laissés de côté, voire marginalisés.
发展中国家融入世界济被认为进展不均衡,一部分发展中国家受益,而其他国家则掉队甚至被边缘化。
Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.
然而,同时我们应当记,
跟上当今世界的步伐,不
掉队。
Bien que les pays en développement fassent leur maximum pour ne pas être à la traîne, ils doivent néanmoins s'assurer que nos partenaires de développement leur fournissent des ressources adéquates et prévisibles.
尽管发展中国家尽力确保不会掉队,但是它们我们的发展伙伴们确保提供充分和可以预计的资源。
Ainsi l'attention a été appelée sur les enfants laissés pour compte et exclus du système d'enseignement, qui est connu pourtant pour son taux élevé d'inscription en général et son taux élevé de poursuite des études au niveau primaire.
儿童基金会的工作,提醒注意掉队的和体系外的儿童,该国的教育体系以入学率高和小学留校学习率高闻名。
Enfin, le Gouverneur a signalé que l'adoption récente de la loi fédérale intitulée « Aucun enfant n'est laissé derrière » augmenterait sensiblement l'assistance fédérale aux territoires et autoriserait la nomination d'un coordonnateur spécial chargé de faciliter la réforme de l'éducation.
最后,总督强调说,最近在全国通过的“不让一个孩子掉队法”将会大大增加联邦对领土的援助,并批准任命一名特别协调员,协助进行教育改革。
Ma délégation est particulièrement préoccupée par les tendances actuelles qui indiquent que de nombreux pays en développement sont à la traîne et qu'au rythme actuel, sans assistance, ces pays ne seront pas en mesure de parvenir à ces objectifs.
我国代表团对目前的各种趋势尤感关切,因为这趋势表明,许多发展中国家正在掉队,而且按照目前的进度,如果得不到援助,这
国家将无法实现这
目标。
En outre, pour veiller à n'oublier personne, le Gouvernement fournit un appui et une assistance financiers, une formation professionnelle et des logements à ceux qui ont des besoins particuliers et aux groupes vulnérables tels que les citoyens ayant des handicaps physiques ou mentaux et à ceux qui sont défavorisés en raison de circonstances sociales sur lesquelles ils n'exercent aucun contrôle.
另外,为了确保没有人掉队,政府还给有特殊者、身心残障公民和因其无法控制的社会情况而受到剥夺的脆弱群体提供财政支持和援助、职业培训和
房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.
我们必须齐心协力,而不要有人掉队。
Sachant que certains groupes d'enfants sont désavantagés, le programme accorde une attention particulière aux enfants autochtones.
鉴于某些群体儿童的“掉队”情况,澳大利亚政府将土著儿童作为议程的一个主要重点。
Mais il faut se les poser si l'on ne veut pas que des enfants et des familles restent à la traîne.
但若要不使儿童和家庭掉队,就必须提出这些问题。
Le Gouvernement et les acteurs du développement ont en commun la responsabilité de veiller à ce que personne ne soit oublié.
我国政府和发展进程的利益相关者负有共同责任,要确保不让任何一个人掉队。
L'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale semblait avoir progressé de façon inégale, un certain nombre de pays étant laissés de côté, voire marginalisés.
发展中国家融为进展不均衡,一部分发展中国家受益,而其他国家则掉队甚至
边缘化。
Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.
然而,同时我们应当记住,需要跟上当今的步伐,不要掉队。
Bien que les pays en développement fassent leur maximum pour ne pas être à la traîne, ils doivent néanmoins s'assurer que nos partenaires de développement leur fournissent des ressources adéquates et prévisibles.
尽管发展中国家尽力确保不会掉队,但是它们需要我们的发展伙伴们确保提供充分和可以预计的资源。
Ainsi l'attention a été appelée sur les enfants laissés pour compte et exclus du système d'enseignement, qui est connu pourtant pour son taux élevé d'inscription en général et son taux élevé de poursuite des études au niveau primaire.
儿童基金会的工作,提醒注意掉队的和体系外的儿童,该国的教育体系以学率高和小学留校学习率高闻名。
Enfin, le Gouverneur a signalé que l'adoption récente de la loi fédérale intitulée « Aucun enfant n'est laissé derrière » augmenterait sensiblement l'assistance fédérale aux territoires et autoriserait la nomination d'un coordonnateur spécial chargé de faciliter la réforme de l'éducation.
最后,总督强调说,最近在全国通过的“不让一个孩子掉队法”将会大大增加联邦对领土的援助,并批准任命一名特别协调员,协助进行教育改革。
Ma délégation est particulièrement préoccupée par les tendances actuelles qui indiquent que de nombreux pays en développement sont à la traîne et qu'au rythme actuel, sans assistance, ces pays ne seront pas en mesure de parvenir à ces objectifs.
我国代表团对目前的各种趋势尤感关切,因为这些趋势表明,许多发展中国家正在掉队,而且按照目前的进度,如果得不到援助,这些国家将无法实现这些目标。
En outre, pour veiller à n'oublier personne, le Gouvernement fournit un appui et une assistance financiers, une formation professionnelle et des logements à ceux qui ont des besoins particuliers et aux groupes vulnérables tels que les citoyens ayant des handicaps physiques ou mentaux et à ceux qui sont défavorisés en raison de circonstances sociales sur lesquelles ils n'exercent aucun contrôle.
另外,为了确保没有人掉队,政府还给有特殊需要者、身心残障公民和因其无法控制的社会情况而受到剥夺的脆弱群体提供财政支持和援助、职业培训和住房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.
我们必须齐心协,而不要有人掉队。
Sachant que certains groupes d'enfants sont désavantagés, le programme accorde une attention particulière aux enfants autochtones.
鉴于某些群体的“掉队”情况,澳大利亚政府将土著
作为议程的一个主要重点。
Mais il faut se les poser si l'on ne veut pas que des enfants et des familles restent à la traîne.
但若要不使和家庭掉队,就必须提出这些问题。
Le Gouvernement et les acteurs du développement ont en commun la responsabilité de veiller à ce que personne ne soit oublié.
我政府和发展进程的利益相关者负有共同责任,要确保不让任何一个人掉队。
L'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale semblait avoir progressé de façon inégale, un certain nombre de pays étant laissés de côté, voire marginalisés.
发展中家融入世界
济被认为进展不均衡,一部分发展中
家受益,而其他
家则掉队甚至被边缘化。
Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.
然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队。
Bien que les pays en développement fassent leur maximum pour ne pas être à la traîne, ils doivent néanmoins s'assurer que nos partenaires de développement leur fournissent des ressources adéquates et prévisibles.
尽管发展中家尽
确保不会掉队,但是它们需要我们的发展伙伴们确保提供充分和可以预计的资源。
Ainsi l'attention a été appelée sur les enfants laissés pour compte et exclus du système d'enseignement, qui est connu pourtant pour son taux élevé d'inscription en général et son taux élevé de poursuite des études au niveau primaire.
基金会的工作,提醒注意掉队的和体系外的
,
的教育体系以入学率高和小学留校学习率高闻名。
Enfin, le Gouverneur a signalé que l'adoption récente de la loi fédérale intitulée « Aucun enfant n'est laissé derrière » augmenterait sensiblement l'assistance fédérale aux territoires et autoriserait la nomination d'un coordonnateur spécial chargé de faciliter la réforme de l'éducation.
最后,总督强调说,最近在全通过的“不让一个孩子掉队法”将会大大增加联邦对领土的援助,并批准任命一名特别协调员,协助进行教育改革。
Ma délégation est particulièrement préoccupée par les tendances actuelles qui indiquent que de nombreux pays en développement sont à la traîne et qu'au rythme actuel, sans assistance, ces pays ne seront pas en mesure de parvenir à ces objectifs.
我代表团对目前的各种趋势尤感关切,因为这些趋势表明,许多发展中
家正在掉队,而且按照目前的进度,如果得不到援助,这些
家将无法实现这些目标。
En outre, pour veiller à n'oublier personne, le Gouvernement fournit un appui et une assistance financiers, une formation professionnelle et des logements à ceux qui ont des besoins particuliers et aux groupes vulnérables tels que les citoyens ayant des handicaps physiques ou mentaux et à ceux qui sont défavorisés en raison de circonstances sociales sur lesquelles ils n'exercent aucun contrôle.
另外,为了确保没有人掉队,政府还给有特殊需要者、身心残障公民和因其无法控制的社会情况而受到剥夺的脆弱群体提供财政支持和援助、职业培训和住房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.
我们必须齐心协力,而不要有人掉队。
Sachant que certains groupes d'enfants sont désavantagés, le programme accorde une attention particulière aux enfants autochtones.
鉴于某些童的“掉队”情况,澳大利亚政府将土著
童作为议程的一个主要重点。
Mais il faut se les poser si l'on ne veut pas que des enfants et des familles restent à la traîne.
但若要不使童
家庭掉队,就必须提出这些问题。
Le Gouvernement et les acteurs du développement ont en commun la responsabilité de veiller à ce que personne ne soit oublié.
我国政府发展进程的利益相关者负有共同责任,要确保不让任何一个人掉队。
L'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale semblait avoir progressé de façon inégale, un certain nombre de pays étant laissés de côté, voire marginalisés.
发展中国家融入世界济被认为进展不均衡,一部
发展中国家受益,而其他国家则掉队甚至被边缘化。
Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.
然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队。
Bien que les pays en développement fassent leur maximum pour ne pas être à la traîne, ils doivent néanmoins s'assurer que nos partenaires de développement leur fournissent des ressources adéquates et prévisibles.
尽管发展中国家尽力确保不会掉队,但是它们需要我们的发展伙伴们确保提供可以预计的资源。
Ainsi l'attention a été appelée sur les enfants laissés pour compte et exclus du système d'enseignement, qui est connu pourtant pour son taux élevé d'inscription en général et son taux élevé de poursuite des études au niveau primaire.
童基金会的工作,提醒注意掉队的
系外的
童,该国的教育
系以入学率高
小学留校学习率高闻名。
Enfin, le Gouverneur a signalé que l'adoption récente de la loi fédérale intitulée « Aucun enfant n'est laissé derrière » augmenterait sensiblement l'assistance fédérale aux territoires et autoriserait la nomination d'un coordonnateur spécial chargé de faciliter la réforme de l'éducation.
最后,总督强调说,最近在全国通过的“不让一个孩子掉队法”将会大大增加联邦对领土的援助,并批准任命一名特别协调员,协助进行教育改革。
Ma délégation est particulièrement préoccupée par les tendances actuelles qui indiquent que de nombreux pays en développement sont à la traîne et qu'au rythme actuel, sans assistance, ces pays ne seront pas en mesure de parvenir à ces objectifs.
我国代表团对目前的各种趋势尤感关切,因为这些趋势表明,许多发展中国家正在掉队,而且按照目前的进度,如果得不到援助,这些国家将无法实现这些目标。
En outre, pour veiller à n'oublier personne, le Gouvernement fournit un appui et une assistance financiers, une formation professionnelle et des logements à ceux qui ont des besoins particuliers et aux groupes vulnérables tels que les citoyens ayant des handicaps physiques ou mentaux et à ceux qui sont défavorisés en raison de circonstances sociales sur lesquelles ils n'exercent aucun contrôle.
另外,为了确保没有人掉队,政府还给有特殊需要者、身心残障公民因其无法控制的社会情况而受到剥夺的脆弱
提供财政支持
援助、职业培训
住房。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。