法语助手
  • 关闭
diào duì
tomber en arrière; se laisser distancer
Vous devez travailler avec effort pour que vous ne tombiez pas en arrière.
你得努点儿力,才不会掉队。

Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.

我们齐心协力,而不要有人掉队

Sachant que certains groupes d'enfants sont désavantagés, le programme accorde une attention particulière aux enfants autochtones.

鉴于某些群体儿童的“掉队”情况,澳大利亚政府将土著儿童作为议程的一个主要重点。

Mais il faut se les poser si l'on ne veut pas que des enfants et des familles restent à la traîne.

但若要不使儿童和家庭掉队,就出这些问题。

Le Gouvernement et les acteurs du développement ont en commun la responsabilité de veiller à ce que personne ne soit oublié.

我国政府和发展进程的利益相关者负有共同责任,要确保不让任何一个人掉队

L'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale semblait avoir progressé de façon inégale, un certain nombre de pays étant laissés de côté, voire marginalisés.

发展中国家融入济被认为进展不均衡,一部分发展中国家受益,而其他国家则掉队甚至被边缘化。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应记住,需要跟上界的步伐,不要掉队

Bien que les pays en développement fassent leur maximum pour ne pas être à la traîne, ils doivent néanmoins s'assurer que nos partenaires de développement leur fournissent des ressources adéquates et prévisibles.

尽管发展中国家尽力确保不会掉队,但是它们需要我们的发展伙伴们确保供充分和可以预计的资源。

Ainsi l'attention a été appelée sur les enfants laissés pour compte et exclus du système d'enseignement, qui est connu pourtant pour son taux élevé d'inscription en général et son taux élevé de poursuite des études au niveau primaire.

儿童基金会的工作,醒注意掉队的和体系外的儿童,该国的教育体系以入学率高和小学留校学习率高闻名。

Enfin, le Gouverneur a signalé que l'adoption récente de la loi fédérale intitulée « Aucun enfant n'est laissé derrière » augmenterait sensiblement l'assistance fédérale aux territoires et autoriserait la nomination d'un coordonnateur spécial chargé de faciliter la réforme de l'éducation.

最后,总督强调说,最近在全国通过的“不让一个孩子掉队法”将会大大增加联邦对领土的援助,并批准任命一名特别协调员,协助进行教育改革。

Ma délégation est particulièrement préoccupée par les tendances actuelles qui indiquent que de nombreux pays en développement sont à la traîne et qu'au rythme actuel, sans assistance, ces pays ne seront pas en mesure de parvenir à ces objectifs.

我国代表团对目前的各种趋势尤感关切,因为这些趋势表明,许多发展中国家正在掉队,而且按照目前的进度,如果得不到援助,这些国家将无法实现这些目标。

En outre, pour veiller à n'oublier personne, le Gouvernement fournit un appui et une assistance financiers, une formation professionnelle et des logements à ceux qui ont des besoins particuliers et aux groupes vulnérables tels que les citoyens ayant des handicaps physiques ou mentaux et à ceux qui sont défavorisés en raison de circonstances sociales sur lesquelles ils n'exercent aucun contrôle.

另外,为了确保没有人掉队,政府还给有特殊需要者、身心残障公民和因其无法控制的社会情况而受到剥夺的脆弱群体供财政支持和援助、职业培训和住房。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掉队 的法语例句

用户正在搜索


, 郸城, , , 殚精竭虑, , 瘅疟, , 箪食壶浆, ,

相似单词


掉包, 掉膘, 掉柄, 掉点儿, 掉电, 掉队, 掉过头来, 掉过头去, 掉换, 掉魂,
diào duì
tomber en arrière; se laisser distancer
Vous devez travailler avec effort pour que vous ne tombiez pas en arrière.
你得努点儿力,才不会掉队。

Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.

我们必须齐心协力,而不要有人掉队

Sachant que certains groupes d'enfants sont désavantagés, le programme accorde une attention particulière aux enfants autochtones.

鉴于某些群体儿童的“掉队”情况,澳大利亚政府将土著儿童作为议程的一个主要重点。

Mais il faut se les poser si l'on ne veut pas que des enfants et des familles restent à la traîne.

但若要不使儿童和家庭掉队,就必须提出这些问题。

Le Gouvernement et les acteurs du développement ont en commun la responsabilité de veiller à ce que personne ne soit oublié.

我国政府和发展进程的利益负有共同责任,要确保不让任何一个人掉队

L'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale semblait avoir progressé de façon inégale, un certain nombre de pays étant laissés de côté, voire marginalisés.

发展中国家融入世界认为进展不均衡,一部分发展中国家受益,而其他国家则掉队边缘化。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队

Bien que les pays en développement fassent leur maximum pour ne pas être à la traîne, ils doivent néanmoins s'assurer que nos partenaires de développement leur fournissent des ressources adéquates et prévisibles.

尽管发展中国家尽力确保不会掉队,但是它们需要我们的发展伙伴们确保提供充分和可以预计的资源。

Ainsi l'attention a été appelée sur les enfants laissés pour compte et exclus du système d'enseignement, qui est connu pourtant pour son taux élevé d'inscription en général et son taux élevé de poursuite des études au niveau primaire.

儿童基金会的工作,提醒注意掉队的和体系外的儿童,该国的教育体系以入学率高和小学留校学习率高闻名。

Enfin, le Gouverneur a signalé que l'adoption récente de la loi fédérale intitulée « Aucun enfant n'est laissé derrière » augmenterait sensiblement l'assistance fédérale aux territoires et autoriserait la nomination d'un coordonnateur spécial chargé de faciliter la réforme de l'éducation.

最后,总督强调说,最近在全国通过的“不让一个孩子掉队法”将会大大增加联邦对领土的援助,并批准任命一名特别协调员,协助进行教育改革。

Ma délégation est particulièrement préoccupée par les tendances actuelles qui indiquent que de nombreux pays en développement sont à la traîne et qu'au rythme actuel, sans assistance, ces pays ne seront pas en mesure de parvenir à ces objectifs.

我国代表团对目前的各种趋势尤感切,因为这些趋势表明,许多发展中国家正在掉队,而且按照目前的进度,如果得不到援助,这些国家将无法实现这些目标。

En outre, pour veiller à n'oublier personne, le Gouvernement fournit un appui et une assistance financiers, une formation professionnelle et des logements à ceux qui ont des besoins particuliers et aux groupes vulnérables tels que les citoyens ayant des handicaps physiques ou mentaux et à ceux qui sont défavorisés en raison de circonstances sociales sur lesquelles ils n'exercent aucun contrôle.

另外,为了确保没有人掉队,政府还给有特殊需要、身心残障公民和因其无法控制的社会情况而受到剥夺的脆弱群体提供财政支持和援助、职业培训和住房。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掉队 的法语例句

用户正在搜索


胆大妄为的(对女性), 胆大妄为的(人), 胆大心细, 胆道, 胆道闭锁, 胆道变形虫病, 胆道病, 胆道出血, 胆道梗阻, 胆道蛔虫症,

相似单词


掉包, 掉膘, 掉柄, 掉点儿, 掉电, 掉队, 掉过头来, 掉过头去, 掉换, 掉魂,
diào duì
tomber en arrière; se laisser distancer
Vous devez travailler avec effort pour que vous ne tombiez pas en arrière.
你得努点儿力,才不会掉队。

Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.

我们必须齐心协力,而不有人掉队

Sachant que certains groupes d'enfants sont désavantagés, le programme accorde une attention particulière aux enfants autochtones.

鉴于某群体儿童的“掉队”情况,澳大利亚政府将土著儿童作为议程的一个主重点。

Mais il faut se les poser si l'on ne veut pas que des enfants et des familles restent à la traîne.

但若不使儿童和家庭掉队,就必须提出这

Le Gouvernement et les acteurs du développement ont en commun la responsabilité de veiller à ce que personne ne soit oublié.

我国政府和发展进程的利益相关者负有共同责任,确保不让任何一个人掉队

L'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale semblait avoir progressé de façon inégale, un certain nombre de pays étant laissés de côté, voire marginalisés.

发展中国家融入世界济被认为进展不均衡,一部分发展中国家受益,而其他国家则掉队甚至被边缘化。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记跟上当今世界的步伐,不掉队

Bien que les pays en développement fassent leur maximum pour ne pas être à la traîne, ils doivent néanmoins s'assurer que nos partenaires de développement leur fournissent des ressources adéquates et prévisibles.

尽管发展中国家尽力确保不会掉队,但是它们我们的发展伙伴们确保提供充分和可以预计的资源。

Ainsi l'attention a été appelée sur les enfants laissés pour compte et exclus du système d'enseignement, qui est connu pourtant pour son taux élevé d'inscription en général et son taux élevé de poursuite des études au niveau primaire.

儿童基金会的工作,提醒注意掉队的和体系外的儿童,该国的教育体系以入学率高和小学留校学习率高闻名。

Enfin, le Gouverneur a signalé que l'adoption récente de la loi fédérale intitulée « Aucun enfant n'est laissé derrière » augmenterait sensiblement l'assistance fédérale aux territoires et autoriserait la nomination d'un coordonnateur spécial chargé de faciliter la réforme de l'éducation.

最后,总督强调说,最近在全国通过的“不让一个孩子掉队法”将会大大增加联邦对领土的援助,并批准任命一名特别协调员,协助进行教育改革。

Ma délégation est particulièrement préoccupée par les tendances actuelles qui indiquent que de nombreux pays en développement sont à la traîne et qu'au rythme actuel, sans assistance, ces pays ne seront pas en mesure de parvenir à ces objectifs.

我国代表团对目前的各种趋势尤感关切,因为这趋势表明,许多发展中国家正在掉队,而且按照目前的进度,如果得不到援助,这国家将无法实现这目标。

En outre, pour veiller à n'oublier personne, le Gouvernement fournit un appui et une assistance financiers, une formation professionnelle et des logements à ceux qui ont des besoins particuliers et aux groupes vulnérables tels que les citoyens ayant des handicaps physiques ou mentaux et à ceux qui sont défavorisés en raison de circonstances sociales sur lesquelles ils n'exercent aucun contrôle.

另外,为了确保没有人掉队,政府还给有特殊者、身心残障公民和因其无法控制的社会情况而受到剥夺的脆弱群体提供财政支持和援助、职业培训和房。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掉队 的法语例句

用户正在搜索


胆敢如此放肆, 胆敢一试, 胆固醇, 胆固醇沉着, 胆固醇沉着病, 胆固醇高, 胆固醇结合, 胆固醇结晶, 胆固醇卵磷脂转酰酶, 胆固醇脂酶,

相似单词


掉包, 掉膘, 掉柄, 掉点儿, 掉电, 掉队, 掉过头来, 掉过头去, 掉换, 掉魂,
diào duì
tomber en arrière; se laisser distancer
Vous devez travailler avec effort pour que vous ne tombiez pas en arrière.
你得努点儿力,才不会

Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.

我们必须齐心协力,而不要有人

Sachant que certains groupes d'enfants sont désavantagés, le programme accorde une attention particulière aux enfants autochtones.

鉴于某些群体儿童的“”情况,澳大利亚政府将土著儿童程的一个主要重点。

Mais il faut se les poser si l'on ne veut pas que des enfants et des familles restent à la traîne.

若要不使儿童和家庭,就必须提出这些问题。

Le Gouvernement et les acteurs du développement ont en commun la responsabilité de veiller à ce que personne ne soit oublié.

我国政府和发展进程的利益相关者负有共同责任,要确保不让任何一个人

L'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale semblait avoir progressé de façon inégale, un certain nombre de pays étant laissés de côté, voire marginalisés.

发展中国家融入世界济被认进展不均衡,一部分发展中国家受益,而其他国家则甚至被边缘化。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要

Bien que les pays en développement fassent leur maximum pour ne pas être à la traîne, ils doivent néanmoins s'assurer que nos partenaires de développement leur fournissent des ressources adéquates et prévisibles.

尽管发展中国家尽力确保不会是它们需要我们的发展伙伴们确保提供充分和可以预计的资源。

Ainsi l'attention a été appelée sur les enfants laissés pour compte et exclus du système d'enseignement, qui est connu pourtant pour son taux élevé d'inscription en général et son taux élevé de poursuite des études au niveau primaire.

儿童基金会的工,提醒注意的和体系外的儿童,该国的教育体系以入学率高和小学留校学习率高闻名。

Enfin, le Gouverneur a signalé que l'adoption récente de la loi fédérale intitulée « Aucun enfant n'est laissé derrière » augmenterait sensiblement l'assistance fédérale aux territoires et autoriserait la nomination d'un coordonnateur spécial chargé de faciliter la réforme de l'éducation.

最后,总督强调说,最近在全国通过的“不让一个孩子法”将会大大增加联邦对领土的援助,并批准任命一名特别协调员,协助进行教育改革。

Ma délégation est particulièrement préoccupée par les tendances actuelles qui indiquent que de nombreux pays en développement sont à la traîne et qu'au rythme actuel, sans assistance, ces pays ne seront pas en mesure de parvenir à ces objectifs.

我国代表团对目前的各种趋势尤感关切,因这些趋势表明,许多发展中国家正在,而且按照目前的进度,如果得不到援助,这些国家将无法实现这些目标。

En outre, pour veiller à n'oublier personne, le Gouvernement fournit un appui et une assistance financiers, une formation professionnelle et des logements à ceux qui ont des besoins particuliers et aux groupes vulnérables tels que les citoyens ayant des handicaps physiques ou mentaux et à ceux qui sont défavorisés en raison de circonstances sociales sur lesquelles ils n'exercent aucun contrôle.

另外,了确保没有人,政府还给有特殊需要者、身心残障公民和因其无法控制的社会情况而受到剥夺的脆弱群体提供财政支持和援助、职业培训和住房。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掉队 的法语例句

用户正在搜索


胆管小肠吻合术, 胆管炎, 胆管炎所致肝脓肿, 胆管周围炎, 胆寒, 胆褐素, 胆红素, 胆红素白蛋白, 胆红素的, 胆红素定量,

相似单词


掉包, 掉膘, 掉柄, 掉点儿, 掉电, 掉队, 掉过头来, 掉过头去, 掉换, 掉魂,
diào duì
tomber en arrière; se laisser distancer
Vous devez travailler avec effort pour que vous ne tombiez pas en arrière.
你得努点儿力,才队。

Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.

我们必须齐心协力,而要有人

Sachant que certains groupes d'enfants sont désavantagés, le programme accorde une attention particulière aux enfants autochtones.

鉴于某些群体儿童”情况,澳大利亚政府将土著儿童作为一个主要重点。

Mais il faut se les poser si l'on ne veut pas que des enfants et des familles restent à la traîne.

但若要使儿童和家庭,就必须提出这些问题。

Le Gouvernement et les acteurs du développement ont en commun la responsabilité de veiller à ce que personne ne soit oublié.

我国政府和发展进利益相关者负有共同责任,要确保让任何一个人

L'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale semblait avoir progressé de façon inégale, un certain nombre de pays étant laissés de côté, voire marginalisés.

发展中国家融入世界济被认为进展均衡,一部分发展中国家受益,而其他国家则甚至被边缘化。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界步伐,

Bien que les pays en développement fassent leur maximum pour ne pas être à la traîne, ils doivent néanmoins s'assurer que nos partenaires de développement leur fournissent des ressources adéquates et prévisibles.

尽管发展中国家尽力确保,但是它们需要我们发展伙伴们确保提供充分和可以预计资源。

Ainsi l'attention a été appelée sur les enfants laissés pour compte et exclus du système d'enseignement, qui est connu pourtant pour son taux élevé d'inscription en général et son taux élevé de poursuite des études au niveau primaire.

儿童基金工作,提醒注意和体系外儿童,该国教育体系以入学率高和小学留校学习率高闻名。

Enfin, le Gouverneur a signalé que l'adoption récente de la loi fédérale intitulée « Aucun enfant n'est laissé derrière » augmenterait sensiblement l'assistance fédérale aux territoires et autoriserait la nomination d'un coordonnateur spécial chargé de faciliter la réforme de l'éducation.

最后,总督强调说,最近在全国通过让一个孩子法”将大大增加联邦对领土援助,并批准任命一名特别协调员,协助进行教育改革。

Ma délégation est particulièrement préoccupée par les tendances actuelles qui indiquent que de nombreux pays en développement sont à la traîne et qu'au rythme actuel, sans assistance, ces pays ne seront pas en mesure de parvenir à ces objectifs.

我国代表团对目前各种趋势尤感关切,因为这些趋势表明,许多发展中国家正在,而且按照目前进度,如果得到援助,这些国家将无法实现这些目标。

En outre, pour veiller à n'oublier personne, le Gouvernement fournit un appui et une assistance financiers, une formation professionnelle et des logements à ceux qui ont des besoins particuliers et aux groupes vulnérables tels que les citoyens ayant des handicaps physiques ou mentaux et à ceux qui sont défavorisés en raison de circonstances sociales sur lesquelles ils n'exercent aucun contrôle.

另外,为了确保没有人,政府还给有特殊需要者、身心残障公民和因其无法控制情况而受到剥夺脆弱群体提供财政支持和援助、职业培训和住房。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掉队 的法语例句

用户正在搜索


胆碱能性荨麻疹, 胆碱氧化酶, 胆碱乙酰化酶, 胆碱酯酶, 胆绞痛, 胆结石, 胆力, 胆量, 胆量<俗>, 胆瘘,

相似单词


掉包, 掉膘, 掉柄, 掉点儿, 掉电, 掉队, 掉过头来, 掉过头去, 掉换, 掉魂,
diào duì
tomber en arrière; se laisser distancer
Vous devez travailler avec effort pour que vous ne tombiez pas en arrière.
你得努点儿力,才不会掉队。

Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.

我们必须齐心协力,而不要有人掉队

Sachant que certains groupes d'enfants sont désavantagés, le programme accorde une attention particulière aux enfants autochtones.

鉴于某些群体儿童的“掉队”情况,亚政府将土著儿童作为议程的一个主要重点。

Mais il faut se les poser si l'on ne veut pas que des enfants et des familles restent à la traîne.

但若要不使儿童和家庭掉队,就必须提出这些问题。

Le Gouvernement et les acteurs du développement ont en commun la responsabilité de veiller à ce que personne ne soit oublié.

我国政府和进程的益相关者负有共同责任,要确保不让任何一个人掉队

L'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale semblait avoir progressé de façon inégale, un certain nombre de pays étant laissés de côté, voire marginalisés.

中国家融入世界济被认为进不均衡,一部分中国家受益,而其他国家则掉队甚至被边缘化。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队

Bien que les pays en développement fassent leur maximum pour ne pas être à la traîne, ils doivent néanmoins s'assurer que nos partenaires de développement leur fournissent des ressources adéquates et prévisibles.

尽管中国家尽力确保不会掉队,但是它们需要我们的伴们确保提供充分和可以预计的资源。

Ainsi l'attention a été appelée sur les enfants laissés pour compte et exclus du système d'enseignement, qui est connu pourtant pour son taux élevé d'inscription en général et son taux élevé de poursuite des études au niveau primaire.

儿童基金会的工作,提醒注意掉队的和体系外的儿童,该国的教育体系以入学率高和小学留校学习率高闻名。

Enfin, le Gouverneur a signalé que l'adoption récente de la loi fédérale intitulée « Aucun enfant n'est laissé derrière » augmenterait sensiblement l'assistance fédérale aux territoires et autoriserait la nomination d'un coordonnateur spécial chargé de faciliter la réforme de l'éducation.

最后,总督强调说,最近在全国通过的“不让一个孩子掉队法”将会增加联邦对领土的援助,并批准任命一名特别协调员,协助进行教育改革。

Ma délégation est particulièrement préoccupée par les tendances actuelles qui indiquent que de nombreux pays en développement sont à la traîne et qu'au rythme actuel, sans assistance, ces pays ne seront pas en mesure de parvenir à ces objectifs.

我国代表团对目前的各种趋势尤感关切,因为这些趋势表明,许多中国家正在掉队,而且按照目前的进度,如果得不到援助,这些国家将无法实现这些目标。

En outre, pour veiller à n'oublier personne, le Gouvernement fournit un appui et une assistance financiers, une formation professionnelle et des logements à ceux qui ont des besoins particuliers et aux groupes vulnérables tels que les citoyens ayant des handicaps physiques ou mentaux et à ceux qui sont défavorisés en raison de circonstances sociales sur lesquelles ils n'exercent aucun contrôle.

另外,为了确保没有人掉队,政府还给有特殊需要者、身心残障公民和因其无法控制的社会情况而受到剥夺的脆弱群体提供财政支持和援助、职业培训和住房。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掉队 的法语例句

用户正在搜索


胆囊床, 胆囊胆固醇沉着, 胆囊的, 胆囊动脉, 胆囊缝合术, 胆囊固定术, 胆囊管, 胆囊管缝合术, 胆囊管切除术, 胆囊管切开取石术,

相似单词


掉包, 掉膘, 掉柄, 掉点儿, 掉电, 掉队, 掉过头来, 掉过头去, 掉换, 掉魂,
diào duì
tomber en arrière; se laisser distancer
Vous devez travailler avec effort pour que vous ne tombiez pas en arrière.
你得努点儿力,才会掉队。

Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.

我们必须齐心协力,而要有人掉队

Sachant que certains groupes d'enfants sont désavantagés, le programme accorde une attention particulière aux enfants autochtones.

鉴于某些群体儿童的“掉队”情况,澳大利亚政府将土著儿童作为议程的一个主要重点。

Mais il faut se les poser si l'on ne veut pas que des enfants et des familles restent à la traîne.

但若要使儿童和家庭掉队,就必须提出这些问题。

Le Gouvernement et les acteurs du développement ont en commun la responsabilité de veiller à ce que personne ne soit oublié.

政府和发进程的利益相关者负有共同责任,要确保让任何一个人掉队

L'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale semblait avoir progressé de façon inégale, un certain nombre de pays étant laissés de côté, voire marginalisés.

家融入世界济被认为进衡,一部分发家受益,而其他家则掉队甚至被边缘化。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,掉队

Bien que les pays en développement fassent leur maximum pour ne pas être à la traîne, ils doivent néanmoins s'assurer que nos partenaires de développement leur fournissent des ressources adéquates et prévisibles.

尽管发家尽力确保掉队,但是它们需要我们的发伙伴们确保提供充分和可以预计的资源。

Ainsi l'attention a été appelée sur les enfants laissés pour compte et exclus du système d'enseignement, qui est connu pourtant pour son taux élevé d'inscription en général et son taux élevé de poursuite des études au niveau primaire.

儿童基金会的工作,提醒注意掉队的和体系外的儿童,该的教育体系以入学率高和小学留校学习率高闻名。

Enfin, le Gouverneur a signalé que l'adoption récente de la loi fédérale intitulée « Aucun enfant n'est laissé derrière » augmenterait sensiblement l'assistance fédérale aux territoires et autoriserait la nomination d'un coordonnateur spécial chargé de faciliter la réforme de l'éducation.

最后,总督强调说,最近在全通过的“让一个孩子掉队法”将会大大增加联邦对领土的援助,并批准任命一名特别协调员,协助进行教育改革。

Ma délégation est particulièrement préoccupée par les tendances actuelles qui indiquent que de nombreux pays en développement sont à la traîne et qu'au rythme actuel, sans assistance, ces pays ne seront pas en mesure de parvenir à ces objectifs.

代表团对目前的各种趋势尤感关切,因为这些趋势表明,许多发家正在掉队,而且按照目前的进度,如果得到援助,这些家将无法实现这些目标。

En outre, pour veiller à n'oublier personne, le Gouvernement fournit un appui et une assistance financiers, une formation professionnelle et des logements à ceux qui ont des besoins particuliers et aux groupes vulnérables tels que les citoyens ayant des handicaps physiques ou mentaux et à ceux qui sont défavorisés en raison de circonstances sociales sur lesquelles ils n'exercent aucun contrôle.

另外,为了确保没有人掉队,政府还给有特殊需要者、身心残障公民和因其无法控制的社会情况而受到剥夺的脆弱群体提供财政支持和援助、职业培训和住房。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掉队 的法语例句

用户正在搜索


胆三烯酸, 胆色素, 胆色素代谢, 胆色素结石, 胆色素生成, 胆石, 胆石的, 胆石钳, 胆石嵌顿, 胆石色素,

相似单词


掉包, 掉膘, 掉柄, 掉点儿, 掉电, 掉队, 掉过头来, 掉过头去, 掉换, 掉魂,
diào duì
tomber en arrière; se laisser distancer
Vous devez travailler avec effort pour que vous ne tombiez pas en arrière.
你得努点儿力,才队。

Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.

我们必须齐心协力,而要有人

Sachant que certains groupes d'enfants sont désavantagés, le programme accorde une attention particulière aux enfants autochtones.

鉴于某些群体儿童”情况,澳大利亚政府将土著儿童作为一个主要重点。

Mais il faut se les poser si l'on ne veut pas que des enfants et des familles restent à la traîne.

但若要使儿童和家庭,就必须提出这些问题。

Le Gouvernement et les acteurs du développement ont en commun la responsabilité de veiller à ce que personne ne soit oublié.

我国政府和发展进利益相关者负有共同责任,要确保让任何一个人

L'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale semblait avoir progressé de façon inégale, un certain nombre de pays étant laissés de côté, voire marginalisés.

发展中国家融入世界济被认为进展均衡,一部分发展中国家受益,而其他国家则甚至被边缘化。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时我们应当记住,需要跟上当今世界步伐,

Bien que les pays en développement fassent leur maximum pour ne pas être à la traîne, ils doivent néanmoins s'assurer que nos partenaires de développement leur fournissent des ressources adéquates et prévisibles.

尽管发展中国家尽力确保,但是它们需要我们发展伙伴们确保提供充分和可以预计资源。

Ainsi l'attention a été appelée sur les enfants laissés pour compte et exclus du système d'enseignement, qui est connu pourtant pour son taux élevé d'inscription en général et son taux élevé de poursuite des études au niveau primaire.

儿童基金工作,提醒注意和体系外儿童,该国教育体系以入学率高和小学留校学习率高闻名。

Enfin, le Gouverneur a signalé que l'adoption récente de la loi fédérale intitulée « Aucun enfant n'est laissé derrière » augmenterait sensiblement l'assistance fédérale aux territoires et autoriserait la nomination d'un coordonnateur spécial chargé de faciliter la réforme de l'éducation.

最后,总督强调说,最近在全国通过让一个孩子法”将大大增加联邦对领土援助,并批准任命一名特别协调员,协助进行教育改革。

Ma délégation est particulièrement préoccupée par les tendances actuelles qui indiquent que de nombreux pays en développement sont à la traîne et qu'au rythme actuel, sans assistance, ces pays ne seront pas en mesure de parvenir à ces objectifs.

我国代表团对目前各种趋势尤感关切,因为这些趋势表明,许多发展中国家正在,而且按照目前进度,如果得到援助,这些国家将无法实现这些目标。

En outre, pour veiller à n'oublier personne, le Gouvernement fournit un appui et une assistance financiers, une formation professionnelle et des logements à ceux qui ont des besoins particuliers et aux groupes vulnérables tels que les citoyens ayant des handicaps physiques ou mentaux et à ceux qui sont défavorisés en raison de circonstances sociales sur lesquelles ils n'exercent aucun contrôle.

另外,为了确保没有人,政府还给有特殊需要者、身心残障公民和因其无法控制情况而受到剥夺脆弱群体提供财政支持和援助、职业培训和住房。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掉队 的法语例句

用户正在搜索


胆烷酸, 胆烯酸, 胆腺瘤, 胆小, 胆小卑怯, 胆小的, 胆小的(人), 胆小的<书>, 胆小的<俗>, 胆小管,

相似单词


掉包, 掉膘, 掉柄, 掉点儿, 掉电, 掉队, 掉过头来, 掉过头去, 掉换, 掉魂,
diào duì
tomber en arrière; se laisser distancer
Vous devez travailler avec effort pour que vous ne tombiez pas en arrière.
你得努点儿力,才不会掉队。

Nous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.

们必须齐心协力,而不要有人掉队

Sachant que certains groupes d'enfants sont désavantagés, le programme accorde une attention particulière aux enfants autochtones.

鉴于某些群体儿童的“掉队”情况,澳大利亚政府将土著儿童作为议程的一个主要重点。

Mais il faut se les poser si l'on ne veut pas que des enfants et des familles restent à la traîne.

但若要不使儿童和家庭掉队,就必须提出这些问

Le Gouvernement et les acteurs du développement ont en commun la responsabilité de veiller à ce que personne ne soit oublié.

政府和发展进程的利益相关者负有共同责任,要确保不让任何一个人掉队

L'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale semblait avoir progressé de façon inégale, un certain nombre de pays étant laissés de côté, voire marginalisés.

发展中家融入世界济被认为进展不均衡,一部分发展中家受益,而其他家则掉队甚至被边缘化。

Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.

然而,同时们应,需要跟上今世界的步伐,不要掉队

Bien que les pays en développement fassent leur maximum pour ne pas être à la traîne, ils doivent néanmoins s'assurer que nos partenaires de développement leur fournissent des ressources adéquates et prévisibles.

尽管发展中家尽力确保不会掉队,但是它们需要们的发展伙伴们确保提供充分和可以预计的资源。

Ainsi l'attention a été appelée sur les enfants laissés pour compte et exclus du système d'enseignement, qui est connu pourtant pour son taux élevé d'inscription en général et son taux élevé de poursuite des études au niveau primaire.

儿童基金会的工作,提醒注意掉队的和体系外的儿童,该的教育体系以入学率高和小学留校学习率高闻名。

Enfin, le Gouverneur a signalé que l'adoption récente de la loi fédérale intitulée « Aucun enfant n'est laissé derrière » augmenterait sensiblement l'assistance fédérale aux territoires et autoriserait la nomination d'un coordonnateur spécial chargé de faciliter la réforme de l'éducation.

最后,总督强调说,最近在全通过的“不让一个孩子掉队法”将会大大增加联邦对领土的援助,并批准任命一名特别协调员,协助进行教育改革。

Ma délégation est particulièrement préoccupée par les tendances actuelles qui indiquent que de nombreux pays en développement sont à la traîne et qu'au rythme actuel, sans assistance, ces pays ne seront pas en mesure de parvenir à ces objectifs.

代表团对目前的各种趋势尤感关切,因为这些趋势表明,许多发展中家正在掉队,而且按照目前的进度,如果得不到援助,这些家将无法实现这些目标。

En outre, pour veiller à n'oublier personne, le Gouvernement fournit un appui et une assistance financiers, une formation professionnelle et des logements à ceux qui ont des besoins particuliers et aux groupes vulnérables tels que les citoyens ayant des handicaps physiques ou mentaux et à ceux qui sont défavorisés en raison de circonstances sociales sur lesquelles ils n'exercent aucun contrôle.

另外,为了确保没有人掉队,政府还给有特殊需要者、身心残障公民和因其无法控制的社会情况而受到剥夺的脆弱群体提供财政支持和援助、职业培训和房。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向们指正。

显示所有包含 掉队 的法语例句

用户正在搜索


胆影钠, 胆影葡胺, 胆甾醇基, 胆甾烷, 胆甾烯, 胆甾烯酮, 胆战心惊, 胆胀, 胆汁, 胆汁(动物的),

相似单词


掉包, 掉膘, 掉柄, 掉点儿, 掉电, 掉队, 掉过头来, 掉过头去, 掉换, 掉魂,