法语助手
  • 关闭
shāo dài
à propos
mentionner à propos ce point
把这点提一下
Quand vous allez à la poste, achetez quelques timbres pour moi, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.
你上邮局的话,捎给我买几张纪念邮票。
法 语 助 手

Dans la majorité des cas, les politiques concernant les personnes âgées étaient résiduelles et fondées sur l'aide sociale.

在大多数情况下,关于老人的政策都是和福利性的。

Les fournitures humanitaires sont également acheminées par la MONUC à d'autres périodes lorsqu'il y a de l'espace disponible.

联刚特派团在其他时间如有货运空间,也运输人道主义物资。

En l'absence d'une telle distinction, il sera tentant de mêler les conclusions politiques au débat sur les faits scientifiques.

没有这样的严格区分,在讨论科学事实时政策性的结论。

Il doit y avoir joint un double napoleon pour Eugenie, vint lui dire le tonnelier a l'oreille.Je n'ai plus d'or, ma femme.

他准还一枚面值加倍的拿破仑送给欧叶妮,"箍桶匠凑在边说道,"我已经没有金了,太太。

Pour économiser du temps, je vais donc reprendre à mon compte ce qui a été dit précédemment. Je m'associe pleinement à ce que les Ambassadeurs Koonjul et Corr ont dit sur le remarquable travail qui a été réalisé par la présidence colombienne, par vous-même et votre équipe.

我不得不着说一下以节省时间,即我完全同意孔朱尔大使和科尔大使哥伦比亚担任主席职务期间——通过主席你和你的小组——所作的杰出工作所讲的话。

Dans le contexte susmentionné imputable aux Coprésidents qui n'ont délibérément pas tenu compte des normes et des principes du droit international, tentant d'en limiter l'évocation à une brève référence de pure forme dans le projet de principes de base, et dans le contexte de la campagne publique qu'ils ont lancée pour persuader la communauté internationale que le projet de principes de base était quasiment accepté, alors qu'en réalité les désaccords et les contradictions prévalent, l'Azerbaïdjan a présenté le projet de résolution à l'Assemblée générale, qui lui a apporté son appui et lui a donné des orientations.

在共同主席制造的上述背景下,在共同主席故意漠视国际法的规范和原则情况下,他们企图在共同主席发起的公共宣传中,在基本原则草案中仅仅走形式而过提一下,使国际社会以为基本原则草案已经基本达成一致意见,而实际上,异议和矛盾却普遍存在,正是在这种情况下,阿塞拜疆向大会提交了决议草案并得到了大会的支持和指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 捎带 的法语例句

用户正在搜索


havage, havanais, havane, hâve, haveneau, havenet, haver, haverie, haveron, Havers,

相似单词


尚武的, 尚武精神, 尚在吃奶的牛犊, , , 捎带, 捎带脚儿, 捎话, 捎脚, 捎色,
shāo dài
à propos
mentionner à propos ce point
把这点提一下
Quand vous allez à la poste, achetez quelques timbres pour moi, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.
你上邮局话,捎几张纪念邮票。
法 语 助 手

Dans la majorité des cas, les politiques concernant les personnes âgées étaient résiduelles et fondées sur l'aide sociale.

在大多数情况下,关于老人政策都是和福利性

Les fournitures humanitaires sont également acheminées par la MONUC à d'autres périodes lorsqu'il y a de l'espace disponible.

联刚特派团在其他时间如有货运空间,也运输人道主义物资。

En l'absence d'une telle distinction, il sera tentant de mêler les conclusions politiques au débat sur les faits scientifiques.

没有这样严格区分,就容易在讨论科学事实时政策性结论。

Il doit y avoir joint un double napoleon pour Eugenie, vint lui dire le tonnelier a l'oreille.Je n'ai plus d'or, ma femme.

他准还一枚面值加倍拿破仑送欧叶妮,"箍桶匠凑在妻子耳边说道,"已经没有金子了,太太。

Pour économiser du temps, je vais donc reprendre à mon compte ce qui a été dit précédemment. Je m'associe pleinement à ce que les Ambassadeurs Koonjul et Corr ont dit sur le remarquable travail qui a été réalisé par la présidence colombienne, par vous-même et votre équipe.

不得不着说一下以节省时间,即完全同意孔朱尔大使和科尔大使就哥伦比亚担任主席职务期间——通过主席你和你小组——所作杰出工作所话。

Dans le contexte susmentionné imputable aux Coprésidents qui n'ont délibérément pas tenu compte des normes et des principes du droit international, tentant d'en limiter l'évocation à une brève référence de pure forme dans le projet de principes de base, et dans le contexte de la campagne publique qu'ils ont lancée pour persuader la communauté internationale que le projet de principes de base était quasiment accepté, alors qu'en réalité les désaccords et les contradictions prévalent, l'Azerbaïdjan a présenté le projet de résolution à l'Assemblée générale, qui lui a apporté son appui et lui a donné des orientations.

在共同主席制造上述背景下,在共同主席故意漠视国际法规范和原则情况下,他们企图在共同主席发起公共宣传中,在基本原则草案中仅仅走形式而过提一下,使国际社会以为就基本原则草案已经基本达成一致意见,而实际上,异议和矛盾却普遍存在,正是在这种情况下,阿塞拜疆向大会提交了决议草案并得到了大会支持和指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 捎带 的法语例句

用户正在搜索


havrit, hawaïen, hawaïenne, hawaiien, hawaiienne, hawaiite, Hawker, hawleyite, Haworthia, Haxo,

相似单词


尚武的, 尚武精神, 尚在吃奶的牛犊, , , 捎带, 捎带脚儿, 捎话, 捎脚, 捎色,
shāo dài
à propos
mentionner à propos ce point
把这点提一下
Quand vous allez à la poste, achetez quelques timbres pour moi, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.
你上邮局的话,捎给我买几张纪念邮票。
法 语 助 手

Dans la majorité des cas, les politiques concernant les personnes âgées étaient résiduelles et fondées sur l'aide sociale.

在大多数情况下,关于老人的政策都是和福利性的。

Les fournitures humanitaires sont également acheminées par la MONUC à d'autres périodes lorsqu'il y a de l'espace disponible.

联刚特派团在其他时间如有货运空间,也运输人道主义物资。

En l'absence d'une telle distinction, il sera tentant de mêler les conclusions politiques au débat sur les faits scientifiques.

没有这样的严格区分,就容易在讨论科政策性的结论。

Il doit y avoir joint un double napoleon pour Eugenie, vint lui dire le tonnelier a l'oreille.Je n'ai plus d'or, ma femme.

他准还一枚面值加倍的拿破仑送给欧,"桶匠凑在妻子耳边说道,"我已经没有金子了,太太。

Pour économiser du temps, je vais donc reprendre à mon compte ce qui a été dit précédemment. Je m'associe pleinement à ce que les Ambassadeurs Koonjul et Corr ont dit sur le remarquable travail qui a été réalisé par la présidence colombienne, par vous-même et votre équipe.

我不得不着说一下以节省时间,即我完全同意孔朱尔大使和科尔大使就哥伦比亚担任主席职务期间——通过主席你和你的小组——所作的杰出工作所讲的话。

Dans le contexte susmentionné imputable aux Coprésidents qui n'ont délibérément pas tenu compte des normes et des principes du droit international, tentant d'en limiter l'évocation à une brève référence de pure forme dans le projet de principes de base, et dans le contexte de la campagne publique qu'ils ont lancée pour persuader la communauté internationale que le projet de principes de base était quasiment accepté, alors qu'en réalité les désaccords et les contradictions prévalent, l'Azerbaïdjan a présenté le projet de résolution à l'Assemblée générale, qui lui a apporté son appui et lui a donné des orientations.

在共同主席制造的上述背景下,在共同主席故意漠视国际法的规范和原则情况下,他们企图在共同主席发起的公共宣传中,在基本原则草案中仅仅走形式而过提一下,使国际社会以为就基本原则草案已经基本达成一致意见,而际上,异议和矛盾却普遍存在,正是在这种情况下,阿塞拜疆向大会提交了决议草案并得到了大会的支持和指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 捎带 的法语例句

用户正在搜索


hebdomadière, hébéanthe, hebei, Hebella, hébépétale, hébéphrénie, hébéphrénique, hébéphréno, héberge, hébergement,

相似单词


尚武的, 尚武精神, 尚在吃奶的牛犊, , , 捎带, 捎带脚儿, 捎话, 捎脚, 捎色,
shāo dài
à propos
mentionner à propos ce point
把这点提一下
Quand vous allez à la poste, achetez quelques timbres pour moi, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.
你上邮局的话,捎给我买几张纪念邮票。
法 语 助 手

Dans la majorité des cas, les politiques concernant les personnes âgées étaient résiduelles et fondées sur l'aide sociale.

在大况下,关于老人的政策都是和福利性的。

Les fournitures humanitaires sont également acheminées par la MONUC à d'autres périodes lorsqu'il y a de l'espace disponible.

联刚特派团在其他时如有货运空,也运输人道主义物资。

En l'absence d'une telle distinction, il sera tentant de mêler les conclusions politiques au débat sur les faits scientifiques.

没有这样的严格区分,就容易在讨论科学事实时政策性的结论。

Il doit y avoir joint un double napoleon pour Eugenie, vint lui dire le tonnelier a l'oreille.Je n'ai plus d'or, ma femme.

他准还一枚面值加倍的拿破仑送给欧叶妮,"箍桶匠凑在妻子耳边说道,"我已经没有金子了,太太。

Pour économiser du temps, je vais donc reprendre à mon compte ce qui a été dit précédemment. Je m'associe pleinement à ce que les Ambassadeurs Koonjul et Corr ont dit sur le remarquable travail qui a été réalisé par la présidence colombienne, par vous-même et votre équipe.

我不得不着说一下以节省时,即我完全同意孔朱尔大使和科尔大使就哥伦比亚担任主席职——通过主席你和你的小组——所作的杰出工作所讲的话。

Dans le contexte susmentionné imputable aux Coprésidents qui n'ont délibérément pas tenu compte des normes et des principes du droit international, tentant d'en limiter l'évocation à une brève référence de pure forme dans le projet de principes de base, et dans le contexte de la campagne publique qu'ils ont lancée pour persuader la communauté internationale que le projet de principes de base était quasiment accepté, alors qu'en réalité les désaccords et les contradictions prévalent, l'Azerbaïdjan a présenté le projet de résolution à l'Assemblée générale, qui lui a apporté son appui et lui a donné des orientations.

在共同主席制造的上述背景下,在共同主席故意漠视国际法的规范和原则况下,他们企图在共同主席发起的公共宣传中,在基本原则草案中仅仅走形式而过提一下,使国际社会以为就基本原则草案已经基本达成一致意见,而实际上,异议和矛盾却普遍存在,正是在这种况下,阿塞拜疆向大会提交了决议草案并得到了大会的支持和指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 捎带 的法语例句

用户正在搜索


hectique, hectisie, hecto, hectogramme, hectographie, hectographique, hectolitre, hectomètre, hectométrique, hectopascal,

相似单词


尚武的, 尚武精神, 尚在吃奶的牛犊, , , 捎带, 捎带脚儿, 捎话, 捎脚, 捎色,
shāo dài
à propos
mentionner à propos ce point
把这点提一下
Quand vous allez à la poste, achetez quelques timbres pour moi, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.
你上邮局话,捎买几张纪念邮票。
法 语 助 手

Dans la majorité des cas, les politiques concernant les personnes âgées étaient résiduelles et fondées sur l'aide sociale.

在大多数情况下,关于老人政策都是和福利性

Les fournitures humanitaires sont également acheminées par la MONUC à d'autres périodes lorsqu'il y a de l'espace disponible.

联刚特派团在其他时间如有货运空间,也运输人主义物资。

En l'absence d'une telle distinction, il sera tentant de mêler les conclusions politiques au débat sur les faits scientifiques.

没有这样区分,就容易在讨论科学事实时政策性结论。

Il doit y avoir joint un double napoleon pour Eugenie, vint lui dire le tonnelier a l'oreille.Je n'ai plus d'or, ma femme.

他准还一枚面值加倍拿破仑送给欧叶妮,"箍桶匠凑在妻子耳边说,"经没有金子了,太太。

Pour économiser du temps, je vais donc reprendre à mon compte ce qui a été dit précédemment. Je m'associe pleinement à ce que les Ambassadeurs Koonjul et Corr ont dit sur le remarquable travail qui a été réalisé par la présidence colombienne, par vous-même et votre équipe.

不得不着说一下以节省时间,即完全同意孔朱尔大使和科尔大使就哥伦比亚担任主席职务期间——通过主席你和你小组——所作杰出工作所讲话。

Dans le contexte susmentionné imputable aux Coprésidents qui n'ont délibérément pas tenu compte des normes et des principes du droit international, tentant d'en limiter l'évocation à une brève référence de pure forme dans le projet de principes de base, et dans le contexte de la campagne publique qu'ils ont lancée pour persuader la communauté internationale que le projet de principes de base était quasiment accepté, alors qu'en réalité les désaccords et les contradictions prévalent, l'Azerbaïdjan a présenté le projet de résolution à l'Assemblée générale, qui lui a apporté son appui et lui a donné des orientations.

在共同主席制造上述背景下,在共同主席故意漠视国际法规范和原则情况下,他们企图在共同主席发起公共宣传中,在基本原则草案中仅仅走形式而过提一下,使国际社会以为就基本原则草案经基本达成一致意见,而实际上,异议和矛盾却普遍存在,正是在这种情况下,阿塞拜疆向大会提交了决议草案并得到了大会支持和指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 捎带 的法语例句

用户正在搜索


hédéracée, hédéré, hédérifolié, hedge, hedgehog hydnum, Hedgehyssop, Hedgeparsley, hedleyite, hédonisme, hédoniste,

相似单词


尚武的, 尚武精神, 尚在吃奶的牛犊, , , 捎带, 捎带脚儿, 捎话, 捎脚, 捎色,
shāo dài
à propos
mentionner à propos ce point
把这点提一下
Quand vous allez à la poste, achetez quelques timbres pour moi, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.
你上邮局,捎买几张纪念邮票。
法 语 助 手

Dans la majorité des cas, les politiques concernant les personnes âgées étaient résiduelles et fondées sur l'aide sociale.

在大多数情况下,关于老人政策都是和福利性

Les fournitures humanitaires sont également acheminées par la MONUC à d'autres périodes lorsqu'il y a de l'espace disponible.

联刚特派团在其他时间如有货运空间,也运输人道主义物资。

En l'absence d'une telle distinction, il sera tentant de mêler les conclusions politiques au débat sur les faits scientifiques.

没有这样严格区分,就容易在讨论科学事实时政策性结论。

Il doit y avoir joint un double napoleon pour Eugenie, vint lui dire le tonnelier a l'oreille.Je n'ai plus d'or, ma femme.

他准还一枚面值加倍拿破仑送欧叶妮,"箍桶匠凑在妻子耳边说道,"已经没有金子了,太太。

Pour économiser du temps, je vais donc reprendre à mon compte ce qui a été dit précédemment. Je m'associe pleinement à ce que les Ambassadeurs Koonjul et Corr ont dit sur le remarquable travail qui a été réalisé par la présidence colombienne, par vous-même et votre équipe.

不得不着说一下以节省时间,即完全同意孔朱尔大使和科尔大使就哥伦比亚担任主席职务期间——通过主席你和你小组——所作杰出工作所

Dans le contexte susmentionné imputable aux Coprésidents qui n'ont délibérément pas tenu compte des normes et des principes du droit international, tentant d'en limiter l'évocation à une brève référence de pure forme dans le projet de principes de base, et dans le contexte de la campagne publique qu'ils ont lancée pour persuader la communauté internationale que le projet de principes de base était quasiment accepté, alors qu'en réalité les désaccords et les contradictions prévalent, l'Azerbaïdjan a présenté le projet de résolution à l'Assemblée générale, qui lui a apporté son appui et lui a donné des orientations.

在共同主席制造上述背景下,在共同主席故意漠视国际法规范和原则情况下,他们企图在共同主席发起公共宣传中,在基本原则草案中仅仅走形式而过提一下,使国际社会以为就基本原则草案已经基本达成一致意见,而实际上,异议和矛盾却普遍存在,正是在这种情况下,阿塞拜疆向大会提交了决议草案并得到了大会支持和指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 捎带 的法语例句

用户正在搜索


hélicoptériste, hélicostat, Helicostylum, hélicotrème, Helicteres, Hélie, héligare, hélio, hélio-, héliocentrique,

相似单词


尚武的, 尚武精神, 尚在吃奶的牛犊, , , 捎带, 捎带脚儿, 捎话, 捎脚, 捎色,
shāo dài
à propos
mentionner à propos ce point
把这点提一下
Quand vous allez à la poste, achetez quelques timbres pour moi, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.
你上邮局的话,给我买几张纪念邮票。
法 语 助 手

Dans la majorité des cas, les politiques concernant les personnes âgées étaient résiduelles et fondées sur l'aide sociale.

在大多数情况下,关于老人的政策都是和福利性的。

Les fournitures humanitaires sont également acheminées par la MONUC à d'autres périodes lorsqu'il y a de l'espace disponible.

联刚特派团在其他时间如有货空间,也人道主义物资。

En l'absence d'une telle distinction, il sera tentant de mêler les conclusions politiques au débat sur les faits scientifiques.

没有这样的严格区分,就容易在讨论科学事实时政策性的结论。

Il doit y avoir joint un double napoleon pour Eugenie, vint lui dire le tonnelier a l'oreille.Je n'ai plus d'or, ma femme.

他准还一枚面值加倍的拿破仑送给欧叶妮,"箍桶匠凑在妻子耳边说道,"我已经没有金子了,太太。

Pour économiser du temps, je vais donc reprendre à mon compte ce qui a été dit précédemment. Je m'associe pleinement à ce que les Ambassadeurs Koonjul et Corr ont dit sur le remarquable travail qui a été réalisé par la présidence colombienne, par vous-même et votre équipe.

着说一下以节省时间,即我完全同意孔朱尔大使和科尔大使就哥伦比亚担任主席职务期间——通过主席你和你的小组——所作的杰出工作所讲的话。

Dans le contexte susmentionné imputable aux Coprésidents qui n'ont délibérément pas tenu compte des normes et des principes du droit international, tentant d'en limiter l'évocation à une brève référence de pure forme dans le projet de principes de base, et dans le contexte de la campagne publique qu'ils ont lancée pour persuader la communauté internationale que le projet de principes de base était quasiment accepté, alors qu'en réalité les désaccords et les contradictions prévalent, l'Azerbaïdjan a présenté le projet de résolution à l'Assemblée générale, qui lui a apporté son appui et lui a donné des orientations.

在共同主席制造的上述背景下,在共同主席故意漠视国际法的规范和原则情况下,他们企图在共同主席发起的公共宣传中,在基本原则草案中仅仅走形式而过提一下,使国际社会以为就基本原则草案已经基本达成一致意见,而实际上,异议和矛盾却普遍存在,正是在这种情况下,阿塞拜疆向大会提交了决议草案并到了大会的支持和指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 捎带 的法语例句

用户正在搜索


héliographie, héliographique, héliograveur, héliogravure, héliolampe, Heliolites, héliomarin, héliomarine, héliométéorologie, héliomètre,

相似单词


尚武的, 尚武精神, 尚在吃奶的牛犊, , , 捎带, 捎带脚儿, 捎话, 捎脚, 捎色,
shāo dài
à propos
mentionner à propos ce point
把这点提一下
Quand vous allez à la poste, achetez quelques timbres pour moi, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.
你上邮局的话,捎给我买几张纪念邮票。
法 语 助 手

Dans la majorité des cas, les politiques concernant les personnes âgées étaient résiduelles et fondées sur l'aide sociale.

多数情况下,关于老人的政策都是的。

Les fournitures humanitaires sont également acheminées par la MONUC à d'autres périodes lorsqu'il y a de l'espace disponible.

联刚特派团在其他时间如有货运空间,也运输人道主义物资。

En l'absence d'une telle distinction, il sera tentant de mêler les conclusions politiques au débat sur les faits scientifiques.

没有这样的严格区分,就容易在讨论科学事实时政策的结论。

Il doit y avoir joint un double napoleon pour Eugenie, vint lui dire le tonnelier a l'oreille.Je n'ai plus d'or, ma femme.

他准还一枚面值加倍的拿破仑送给欧叶妮,"箍桶匠凑在妻子耳边说道,"我已经没有金子了,太太。

Pour économiser du temps, je vais donc reprendre à mon compte ce qui a été dit précédemment. Je m'associe pleinement à ce que les Ambassadeurs Koonjul et Corr ont dit sur le remarquable travail qui a été réalisé par la présidence colombienne, par vous-même et votre équipe.

我不得不着说一下以节省时间,即我完全同意孔朱尔科尔就哥伦比亚担任主席职务期间——通过主席你你的小组——所作的杰出工作所讲的话。

Dans le contexte susmentionné imputable aux Coprésidents qui n'ont délibérément pas tenu compte des normes et des principes du droit international, tentant d'en limiter l'évocation à une brève référence de pure forme dans le projet de principes de base, et dans le contexte de la campagne publique qu'ils ont lancée pour persuader la communauté internationale que le projet de principes de base était quasiment accepté, alors qu'en réalité les désaccords et les contradictions prévalent, l'Azerbaïdjan a présenté le projet de résolution à l'Assemblée générale, qui lui a apporté son appui et lui a donné des orientations.

在共同主席制造的上述背景下,在共同主席故意漠视国际法的规范原则情况下,他们企图在共同主席发起的公共宣传中,在基本原则草案中仅仅走形式而过提一下,国际社会以为就基本原则草案已经基本达成一致意见,而实际上,异议矛盾却普遍存在,正是在这种情况下,阿塞拜疆向会提交了决议草案并得到了会的支持指导。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 捎带 的法语例句

用户正在搜索


Heliopsis, hélioscope, hélioscopie, héliostat, héliosynchrone, héliotactisme, héliothérapeute, héliothérapie, héliothérapiste, héliothermie,

相似单词


尚武的, 尚武精神, 尚在吃奶的牛犊, , , 捎带, 捎带脚儿, 捎话, 捎脚, 捎色,
shāo dài
à propos
mentionner à propos ce point
把这点提一下
Quand vous allez à la poste, achetez quelques timbres pour moi, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.
你上邮局的话,捎给我买几张纪念邮票。
法 语 助 手

Dans la majorité des cas, les politiques concernant les personnes âgées étaient résiduelles et fondées sur l'aide sociale.

在大多数情况下,关于老人的政策都是和福利性的。

Les fournitures humanitaires sont également acheminées par la MONUC à d'autres périodes lorsqu'il y a de l'espace disponible.

派团在其他时间如有货运空间,也运输人道主义物资。

En l'absence d'une telle distinction, il sera tentant de mêler les conclusions politiques au débat sur les faits scientifiques.

没有这样的严格区分,就容易在讨论科学事实时政策性的结论。

Il doit y avoir joint un double napoleon pour Eugenie, vint lui dire le tonnelier a l'oreille.Je n'ai plus d'or, ma femme.

他准还一枚面值加倍的拿破仑送给欧叶妮,"箍桶匠凑在妻子耳边说道,"我已经没有金子了,太太。

Pour économiser du temps, je vais donc reprendre à mon compte ce qui a été dit précédemment. Je m'associe pleinement à ce que les Ambassadeurs Koonjul et Corr ont dit sur le remarquable travail qui a été réalisé par la présidence colombienne, par vous-même et votre équipe.

我不得不着说一下以节省时间,即我完全同尔大使和科尔大使就哥伦比亚担任主席职务期间——通过主席你和你的小组——所作的杰出工作所讲的话。

Dans le contexte susmentionné imputable aux Coprésidents qui n'ont délibérément pas tenu compte des normes et des principes du droit international, tentant d'en limiter l'évocation à une brève référence de pure forme dans le projet de principes de base, et dans le contexte de la campagne publique qu'ils ont lancée pour persuader la communauté internationale que le projet de principes de base était quasiment accepté, alors qu'en réalité les désaccords et les contradictions prévalent, l'Azerbaïdjan a présenté le projet de résolution à l'Assemblée générale, qui lui a apporté son appui et lui a donné des orientations.

在共同主席制造的上述背景下,在共同主席故漠视国际法的规范和原则情况下,他们企图在共同主席发起的公共宣传中,在基本原则草案中仅仅走形式而过提一下,使国际社会以为就基本原则草案已经基本达成一致见,而实际上,异议和矛盾却普遍存在,正是在这种情况下,阿塞拜疆向大会提交了决议草案并得到了大会的支持和指导。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 捎带 的法语例句

用户正在搜索


helléniser, hellénisme, helléniste, hellénistique, helluhraun, hellyerite, helminthe, helminthiase, Helminthocladia, Helminthoïde,

相似单词


尚武的, 尚武精神, 尚在吃奶的牛犊, , , 捎带, 捎带脚儿, 捎话, 捎脚, 捎色,
shāo dài
à propos
mentionner à propos ce point
把这点提一下
Quand vous allez à la poste, achetez quelques timbres pour moi, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.
你上邮局的话,给我买几张纪念邮票。
法 语 助 手

Dans la majorité des cas, les politiques concernant les personnes âgées étaient résiduelles et fondées sur l'aide sociale.

在大多数情况下,关于老人的政策都是和福利性的。

Les fournitures humanitaires sont également acheminées par la MONUC à d'autres périodes lorsqu'il y a de l'espace disponible.

联刚特派团在其他时间如有货空间,也输人道主义物资。

En l'absence d'une telle distinction, il sera tentant de mêler les conclusions politiques au débat sur les faits scientifiques.

没有这样的严格区分,就容易在讨论科学事实时政策性的结论。

Il doit y avoir joint un double napoleon pour Eugenie, vint lui dire le tonnelier a l'oreille.Je n'ai plus d'or, ma femme.

他准还一枚面值加倍的拿破仑送给欧叶妮,"箍桶匠凑在妻子耳边说道,"我已经没有金子了,太太。

Pour économiser du temps, je vais donc reprendre à mon compte ce qui a été dit précédemment. Je m'associe pleinement à ce que les Ambassadeurs Koonjul et Corr ont dit sur le remarquable travail qui a été réalisé par la présidence colombienne, par vous-même et votre équipe.

着说一下以节省时间,即我完全同意孔朱尔大使和科尔大使就哥伦比亚担任主席职务期间——通过主席你和你的小组——所作的杰出工作所讲的话。

Dans le contexte susmentionné imputable aux Coprésidents qui n'ont délibérément pas tenu compte des normes et des principes du droit international, tentant d'en limiter l'évocation à une brève référence de pure forme dans le projet de principes de base, et dans le contexte de la campagne publique qu'ils ont lancée pour persuader la communauté internationale que le projet de principes de base était quasiment accepté, alors qu'en réalité les désaccords et les contradictions prévalent, l'Azerbaïdjan a présenté le projet de résolution à l'Assemblée générale, qui lui a apporté son appui et lui a donné des orientations.

在共同主席制造的上述背景下,在共同主席故意漠视国际法的规范和原则情况下,他们企图在共同主席发起的公共宣传中,在基本原则草案中仅仅走形式而过提一下,使国际社会以为就基本原则草案已经基本达成一致意见,而实际上,异议和矛盾却普遍存在,正是在这种情况下,阿塞拜疆向大会提交了决议草案并得到了大会的支持和指导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 捎带 的法语例句

用户正在搜索


hélouân, helsinkite, helvelle, helvétan, Helvète, Helvétien, helvétique, helvétisme, Helvétius, helvine,

相似单词


尚武的, 尚武精神, 尚在吃奶的牛犊, , , 捎带, 捎带脚儿, 捎话, 捎脚, 捎色,