法语助手
  • 关闭

按现状

添加到生词本

àn xiàn zhuàng
statu quo (S.Q.)
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Malheureusement, les États-Unis et le Royaume-Uni ainsi que leurs agents koweïtiens ont insisté pour que cet alinéa soit maintenu tel quel.

不幸的是,美国、联合王国及其科威特代理人都坚持现状保留这一分段。

Après un débat, le Groupe de travail a décidé de conserver la section relative à la genèse du projet de Loi type sous sa forme actuelle.

作组决定现状维持关于示范法草案历史的这一节。

Les contrôles financiers effectués par l'intermédiaire du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique au sein du corps législatif seraient supprimés si la loi relative à l'autonomie financière était adoptée telle quelle.

如果《财政自治法》要现状颁布,通过治理和经济理援助方案对立法机关的财政监督就会荡然无存。

Si le matériel est encore utilisable, on peut recourir à l'une des méthodes de liquidation ci-après, par ordre de préférence : vente « en l'état » à la valeur comptable résiduelle; vente « sur place » en l'état; transfert à d'autres organismes, fonds ou programmes des Nations Unies; ou don à un bénéficiaire agréé.

如果设备可以用,可能的处置方法可以包括下列方式,优先次序,为:剩余价值“现状”出售;在当地“现状”出售;转到其他联合国机构、基金或方案;或捐赠给经核可的接收者。

10 De l'avis de l'État partie, le requérant a certes avancé que différentes circonstances font qu'il est exposé personnellement à un risque mais il ne donne aucune preuve pour montrer que dans la situation actuelle du Liban il attirerait l'attention des autorités pour toutes ces raisons ou que cela équivaudrait à un traitement qui pourrait être considéré comme de la torture au sens de l'article 1 de la Convention.

10 缔约国认为,诉人宣称,有若干情况会他面临人身风险,但他未拿出证据证明,目前黎巴嫩的现状,他会由于上述理由引起当局对他的注意,或者这将相当于《公约》第1条所述的酷刑待遇。

10 De l'avis de l'État partie, le requérant a certes avancé que différentes circonstances font qu'il est exposé personnellement à un risque mais il ne donne aucune preuve pour montrer que dans la situation actuelle du Liban il attirerait l'attention des autorités pour toutes ces raisons ou que cela équivaudrait à un traitement qui pourrait être considéré comme de la torture au sens de l'article premier de la Convention.

10 缔约国认为,诉人宣称,有若干情况会他面临人身风险,但他未拿出证据证明,目前黎巴嫩的现状,他会由于上述理由引起当局对他的注意,或者这将相当于《公约》第1条所述的酷刑待遇。

4 Tout demandeur dont la Commission a constaté la validité du droit à la restitution d'un logement social, mais qui ne s'est pas vu accorder cette restitution en vertu de l'article 4.2, reçoit un certificat de la Direction du logement indiquant la valeur marchande actuelle du logement, dans son état actuel, diminuée du montant que le demandeur aurait dû payer pour l'achat d'un logement en vertu de la loi sur le logement.

4 委员会认为享有公有公寓归还权,但并未根据第4.2条获得归还实物的任何请求人,应由理局发给一份证明,注明公寓现状应有的市价,减去请求人根据住房法购买公寓所需支付的数额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按现状 的法语例句

用户正在搜索


弹起, 弹球机, 弹如雨下, 弹射, 弹射车, 弹射滑翔机, 弹射起飞飞机, 弹射器, 弹射座舱, 弹射座椅,

相似单词


按蚊属, 按习惯, 按戏剧方式, 按下葫芦浮起瓢, 按现代实用美学设计的, 按现状, 按小时付酬者, 按新方向做实验, 按胸腹, 按需分配,
àn xiàn zhuàng
statu quo (S.Q.)
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Malheureusement, les États-Unis et le Royaume-Uni ainsi que leurs agents koweïtiens ont insisté pour que cet alinéa soit maintenu tel quel.

不幸的是,美国、联合王国及其科威特代理人都坚持现状保留这一分段。

Après un débat, le Groupe de travail a décidé de conserver la section relative à la genèse du projet de Loi type sous sa forme actuelle.

经讨论,工作组决定现状维持关于示范法历史的这一节。

Les contrôles financiers effectués par l'intermédiaire du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique au sein du corps législatif seraient supprimés si la loi relative à l'autonomie financière était adoptée telle quelle.

如果《财政自治法》要现状颁布,通过治理和经济管理援助方对立法机关的财政监督就会荡然无存。

Si le matériel est encore utilisable, on peut recourir à l'une des méthodes de liquidation ci-après, par ordre de préférence : vente « en l'état » à la valeur comptable résiduelle; vente « sur place » en l'état; transfert à d'autres organismes, fonds ou programmes des Nations Unies; ou don à un bénéficiaire agréé.

如果设备可以用,可能的处置方法可以包括下列方式,优先次序,为:剩余价值“现状”出售;在当地“现状”出售;转到其他联合国机构、基金给经核可的接收者。

10 De l'avis de l'État partie, le requérant a certes avancé que différentes circonstances font qu'il est exposé personnellement à un risque mais il ne donne aucune preuve pour montrer que dans la situation actuelle du Liban il attirerait l'attention des autorités pour toutes ces raisons ou que cela équivaudrait à un traitement qui pourrait être considéré comme de la torture au sens de l'article 1 de la Convention.

10 缔约国认为,尽管申诉人宣称,有若干情况会他面临人身风险,但他未拿出证据证明,目前黎巴嫩的现状,他会由于上述理由引起当局对他的注意,者这将相当于《公约》第1条所述的酷刑待遇。

10 De l'avis de l'État partie, le requérant a certes avancé que différentes circonstances font qu'il est exposé personnellement à un risque mais il ne donne aucune preuve pour montrer que dans la situation actuelle du Liban il attirerait l'attention des autorités pour toutes ces raisons ou que cela équivaudrait à un traitement qui pourrait être considéré comme de la torture au sens de l'article premier de la Convention.

10 缔约国认为,尽管申诉人宣称,有若干情况会他面临人身风险,但他未拿出证据证明,目前黎巴嫩的现状,他会由于上述理由引起当局对他的注意,者这将相当于《公约》第1条所述的酷刑待遇。

4 Tout demandeur dont la Commission a constaté la validité du droit à la restitution d'un logement social, mais qui ne s'est pas vu accorder cette restitution en vertu de l'article 4.2, reçoit un certificat de la Direction du logement indiquant la valeur marchande actuelle du logement, dans son état actuel, diminuée du montant que le demandeur aurait dû payer pour l'achat d'un logement en vertu de la loi sur le logement.

4 委员会认为享有公有公寓归还权,但并未根据第4.2条获得归还实物的任何请求人,应由管理局发给一份证明,注明公寓现状应有的市价,减去请求人根据住房法购买公寓所需支付的数额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按现状 的法语例句

用户正在搜索


弹丸, 弹尾信管, 弹尾引信, 弹无虚发, 弹响, 弹性, 弹性变形, 弹性波, 弹性材料, 弹性蛋白酶,

相似单词


按蚊属, 按习惯, 按戏剧方式, 按下葫芦浮起瓢, 按现代实用美学设计的, 按现状, 按小时付酬者, 按新方向做实验, 按胸腹, 按需分配,
àn xiàn zhuàng
statu quo (S.Q.)
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Malheureusement, les États-Unis et le Royaume-Uni ainsi que leurs agents koweïtiens ont insisté pour que cet alinéa soit maintenu tel quel.

不幸的是,美国、联合王国及其科威特代理人都坚持现状保留这一分段。

Après un débat, le Groupe de travail a décidé de conserver la section relative à la genèse du projet de Loi type sous sa forme actuelle.

经讨论,工作组决定现状维持关于示范法草历史的这一节。

Les contrôles financiers effectués par l'intermédiaire du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique au sein du corps législatif seraient supprimés si la loi relative à l'autonomie financière était adoptée telle quelle.

如果《财政自治法》要现状颁布,通过治理和经济管理援助立法机关的财政监督就会荡然无存。

Si le matériel est encore utilisable, on peut recourir à l'une des méthodes de liquidation ci-après, par ordre de préférence : vente « en l'état » à la valeur comptable résiduelle; vente « sur place » en l'état; transfert à d'autres organismes, fonds ou programmes des Nations Unies; ou don à un bénéficiaire agréé.

如果设备可以用,可能的处置法可以包括下列式,优先次序,余价值“现状”出售;在当地“现状”出售;转到其他联合国机构、基金或;或捐赠给经核可的接收者。

10 De l'avis de l'État partie, le requérant a certes avancé que différentes circonstances font qu'il est exposé personnellement à un risque mais il ne donne aucune preuve pour montrer que dans la situation actuelle du Liban il attirerait l'attention des autorités pour toutes ces raisons ou que cela équivaudrait à un traitement qui pourrait être considéré comme de la torture au sens de l'article 1 de la Convention.

10 缔约国认,尽管申诉人宣称,有若干情况会他面临人身风险,但他未拿出证据证明,目前黎巴嫩的现状,他会由于上述理由引起当局他的注意,或者这将相当于《公约》第1条所述的酷刑待遇。

10 De l'avis de l'État partie, le requérant a certes avancé que différentes circonstances font qu'il est exposé personnellement à un risque mais il ne donne aucune preuve pour montrer que dans la situation actuelle du Liban il attirerait l'attention des autorités pour toutes ces raisons ou que cela équivaudrait à un traitement qui pourrait être considéré comme de la torture au sens de l'article premier de la Convention.

10 缔约国认,尽管申诉人宣称,有若干情况会他面临人身风险,但他未拿出证据证明,目前黎巴嫩的现状,他会由于上述理由引起当局他的注意,或者这将相当于《公约》第1条所述的酷刑待遇。

4 Tout demandeur dont la Commission a constaté la validité du droit à la restitution d'un logement social, mais qui ne s'est pas vu accorder cette restitution en vertu de l'article 4.2, reçoit un certificat de la Direction du logement indiquant la valeur marchande actuelle du logement, dans son état actuel, diminuée du montant que le demandeur aurait dû payer pour l'achat d'un logement en vertu de la loi sur le logement.

4 委员会认享有公有公寓归还权,但并未根据第4.2条获得归还实物的任何请求人,应由管理局发给一份证明,注明公寓现状应有的市价,减去请求人根据住房法购买公寓所需支付的数额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按现状 的法语例句

用户正在搜索


弹性回复能, 弹性极限, 弹性夹, 弹性假黄瘤, 弹性静力学, 弹性理论, 弹性沥青, 弹性联轴节, 弹性硫, 弹性轮胎,

相似单词


按蚊属, 按习惯, 按戏剧方式, 按下葫芦浮起瓢, 按现代实用美学设计的, 按现状, 按小时付酬者, 按新方向做实验, 按胸腹, 按需分配,
àn xiàn zhuàng
statu quo (S.Q.)
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Malheureusement, les États-Unis et le Royaume-Uni ainsi que leurs agents koweïtiens ont insisté pour que cet alinéa soit maintenu tel quel.

不幸是,美国、联合王国及其科威特代理人都坚持保留这一分段。

Après un débat, le Groupe de travail a décidé de conserver la section relative à la genèse du projet de Loi type sous sa forme actuelle.

经讨论,工作组决定维持关于示范法草案历史这一节。

Les contrôles financiers effectués par l'intermédiaire du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique au sein du corps législatif seraient supprimés si la loi relative à l'autonomie financière était adoptée telle quelle.

如果《财政自治法》要颁布,通过治理和经济管理援助方案对立法机关财政监督就会荡然无存。

Si le matériel est encore utilisable, on peut recourir à l'une des méthodes de liquidation ci-après, par ordre de préférence : vente « en l'état » à la valeur comptable résiduelle; vente « sur place » en l'état; transfert à d'autres organismes, fonds ou programmes des Nations Unies; ou don à un bénéficiaire agréé.

如果设备可以用,可能处置方法可以包括下列方式,优先次序,为:剩余价值“”出售;在当地“”出售;转到其他联合国机构、基金或方案;或捐赠给经核可接收者。

10 De l'avis de l'État partie, le requérant a certes avancé que différentes circonstances font qu'il est exposé personnellement à un risque mais il ne donne aucune preuve pour montrer que dans la situation actuelle du Liban il attirerait l'attention des autorités pour toutes ces raisons ou que cela équivaudrait à un traitement qui pourrait être considéré comme de la torture au sens de l'article 1 de la Convention.

10 缔约国认为,尽管申诉人宣称,有若干情况会他面临人身风险,但他未拿出证据证明,目前黎巴嫩,他会由于上述理由引起当局对他注意,或者这将相当于《公约》第1条所述酷刑待遇。

10 De l'avis de l'État partie, le requérant a certes avancé que différentes circonstances font qu'il est exposé personnellement à un risque mais il ne donne aucune preuve pour montrer que dans la situation actuelle du Liban il attirerait l'attention des autorités pour toutes ces raisons ou que cela équivaudrait à un traitement qui pourrait être considéré comme de la torture au sens de l'article premier de la Convention.

10 缔约国认为,尽管申诉人宣称,有若干情况会他面临人身风险,但他未拿出证据证明,目前黎巴嫩,他会由于上述理由引起当局对他注意,或者这将相当于《公约》第1条所述酷刑待遇。

4 Tout demandeur dont la Commission a constaté la validité du droit à la restitution d'un logement social, mais qui ne s'est pas vu accorder cette restitution en vertu de l'article 4.2, reçoit un certificat de la Direction du logement indiquant la valeur marchande actuelle du logement, dans son état actuel, diminuée du montant que le demandeur aurait dû payer pour l'achat d'un logement en vertu de la loi sur le logement.

4 委员会认为享有公有公寓归还权,但并未根据第4.2条获得归还实物任何请求人,应由管理局发给一份证明,注明公寓应有市价,减去请求人根据住房法购买公寓所需支付数额。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按现状 的法语例句

用户正在搜索


弹性体, 弹性稳定, 弹性系数, 弹性纤维, 弹性纤维变性, 弹性纤维断裂, 弹性橡皮绳, 弹性悬置发动机, 弹性藻沥青, 弹性滞后,

相似单词


按蚊属, 按习惯, 按戏剧方式, 按下葫芦浮起瓢, 按现代实用美学设计的, 按现状, 按小时付酬者, 按新方向做实验, 按胸腹, 按需分配,
àn xiàn zhuàng
statu quo (S.Q.)
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Malheureusement, les États-Unis et le Royaume-Uni ainsi que leurs agents koweïtiens ont insisté pour que cet alinéa soit maintenu tel quel.

不幸的是,美国、联合王国及其科威都坚持现状保留这一分段。

Après un débat, le Groupe de travail a décidé de conserver la section relative à la genèse du projet de Loi type sous sa forme actuelle.

经讨论,工作组决定现状维持关于示范法草案历史的这一节。

Les contrôles financiers effectués par l'intermédiaire du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique au sein du corps législatif seraient supprimés si la loi relative à l'autonomie financière était adoptée telle quelle.

如果《财政自治法》要现状颁布,通过治和经济管援助方案对立法机关的财政监督就会荡然无存。

Si le matériel est encore utilisable, on peut recourir à l'une des méthodes de liquidation ci-après, par ordre de préférence : vente « en l'état » à la valeur comptable résiduelle; vente « sur place » en l'état; transfert à d'autres organismes, fonds ou programmes des Nations Unies; ou don à un bénéficiaire agréé.

如果设备可以用,可能的处置方法可以包括下列方式,优先次序,为:剩余价值“现状”出售;在当地“现状”出售;转到其他联合国机构、基金或方案;或捐赠给经核可的接收者。

10 De l'avis de l'État partie, le requérant a certes avancé que différentes circonstances font qu'il est exposé personnellement à un risque mais il ne donne aucune preuve pour montrer que dans la situation actuelle du Liban il attirerait l'attention des autorités pour toutes ces raisons ou que cela équivaudrait à un traitement qui pourrait être considéré comme de la torture au sens de l'article 1 de la Convention.

10 缔约国认为,尽管申诉宣称,有若干情况会他面临险,但他未拿出证据证明,目前黎巴嫩的现状,他会由于上述由引起当局对他的注意,或者这将相当于《公约》第1条所述的酷刑待遇。

10 De l'avis de l'État partie, le requérant a certes avancé que différentes circonstances font qu'il est exposé personnellement à un risque mais il ne donne aucune preuve pour montrer que dans la situation actuelle du Liban il attirerait l'attention des autorités pour toutes ces raisons ou que cela équivaudrait à un traitement qui pourrait être considéré comme de la torture au sens de l'article premier de la Convention.

10 缔约国认为,尽管申诉宣称,有若干情况会他面临险,但他未拿出证据证明,目前黎巴嫩的现状,他会由于上述由引起当局对他的注意,或者这将相当于《公约》第1条所述的酷刑待遇。

4 Tout demandeur dont la Commission a constaté la validité du droit à la restitution d'un logement social, mais qui ne s'est pas vu accorder cette restitution en vertu de l'article 4.2, reçoit un certificat de la Direction du logement indiquant la valeur marchande actuelle du logement, dans son état actuel, diminuée du montant que le demandeur aurait dû payer pour l'achat d'un logement en vertu de la loi sur le logement.

4 委员会认为享有公有公寓归还权,但并未根据第4.2条获得归还实物的任何请求,应由管局发给一份证明,注明公寓现状应有的市价,减去请求根据住房法购买公寓所需支付的数额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按现状 的法语例句

用户正在搜索


弹药囊(旧时炮的), 弹药提升机, 弹药筒, 弹药筒升降机, 弹药筒箱, 弹翼, 弹雨, 弹雨枪林, 弹着点, 弹针,

相似单词


按蚊属, 按习惯, 按戏剧方式, 按下葫芦浮起瓢, 按现代实用美学设计的, 按现状, 按小时付酬者, 按新方向做实验, 按胸腹, 按需分配,
àn xiàn zhuàng
statu quo (S.Q.)
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Malheureusement, les États-Unis et le Royaume-Uni ainsi que leurs agents koweïtiens ont insisté pour que cet alinéa soit maintenu tel quel.

幸的是,美国、联合王国及其科威特代理人都坚持现状保留这一分段。

Après un débat, le Groupe de travail a décidé de conserver la section relative à la genèse du projet de Loi type sous sa forme actuelle.

经讨论,工作组决定现状维持关于示范法草案历史的这一节。

Les contrôles financiers effectués par l'intermédiaire du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique au sein du corps législatif seraient supprimés si la loi relative à l'autonomie financière était adoptée telle quelle.

如果《财政自治法》要现状颁布,通过治理和经济管理援助方案对立法机关的财政监督就会荡然无存。

Si le matériel est encore utilisable, on peut recourir à l'une des méthodes de liquidation ci-après, par ordre de préférence : vente « en l'état » à la valeur comptable résiduelle; vente « sur place » en l'état; transfert à d'autres organismes, fonds ou programmes des Nations Unies; ou don à un bénéficiaire agréé.

如果设备可以用,可能的处置方法可以包括下列方式,优先次序,为:剩余价值“现状”出售;在当地“现状”出售;转到其他联合国机构、基金或方案;或捐赠给经核可的接收者。

10 De l'avis de l'État partie, le requérant a certes avancé que différentes circonstances font qu'il est exposé personnellement à un risque mais il ne donne aucune preuve pour montrer que dans la situation actuelle du Liban il attirerait l'attention des autorités pour toutes ces raisons ou que cela équivaudrait à un traitement qui pourrait être considéré comme de la torture au sens de l'article 1 de la Convention.

10 缔约国认为,尽管申诉人宣称,有若干情况会他面临人身风险,但他未拿出证据证明,目前现状,他会由于上述理由引起当局对他的注意,或者这将相当于《公约》第1条所述的酷刑待遇。

10 De l'avis de l'État partie, le requérant a certes avancé que différentes circonstances font qu'il est exposé personnellement à un risque mais il ne donne aucune preuve pour montrer que dans la situation actuelle du Liban il attirerait l'attention des autorités pour toutes ces raisons ou que cela équivaudrait à un traitement qui pourrait être considéré comme de la torture au sens de l'article premier de la Convention.

10 缔约国认为,尽管申诉人宣称,有若干情况会他面临人身风险,但他未拿出证据证明,目前现状,他会由于上述理由引起当局对他的注意,或者这将相当于《公约》第1条所述的酷刑待遇。

4 Tout demandeur dont la Commission a constaté la validité du droit à la restitution d'un logement social, mais qui ne s'est pas vu accorder cette restitution en vertu de l'article 4.2, reçoit un certificat de la Direction du logement indiquant la valeur marchande actuelle du logement, dans son état actuel, diminuée du montant que le demandeur aurait dû payer pour l'achat d'un logement en vertu de la loi sur le logement.

4 委员会认为享有公有公寓归还权,但并未根据第4.2条获得归还实物的任何请求人,应由管理局发给一份证明,注明公寓现状应有的市价,减去请求人根据住房法购买公寓所需支付的数额。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按现状 的法语例句

用户正在搜索


弹奏, 弹奏(拙劣地), 弹奏一首奏鸣曲, , 蛋白, 蛋白胨, 蛋白胨水, 蛋白毒素, 蛋白分解, 蛋白分解酶,

相似单词


按蚊属, 按习惯, 按戏剧方式, 按下葫芦浮起瓢, 按现代实用美学设计的, 按现状, 按小时付酬者, 按新方向做实验, 按胸腹, 按需分配,
àn xiàn zhuàng
statu quo (S.Q.)
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Malheureusement, les États-Unis et le Royaume-Uni ainsi que leurs agents koweïtiens ont insisté pour que cet alinéa soit maintenu tel quel.

不幸的是,美国、联合王国及其科威特代理人都坚持现状保留这一分段。

Après un débat, le Groupe de travail a décidé de conserver la section relative à la genèse du projet de Loi type sous sa forme actuelle.

经讨论,工作组决定现状维持关于示范法草案历史的这一节。

Les contrôles financiers effectués par l'intermédiaire du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique au sein du corps législatif seraient supprimés si la loi relative à l'autonomie financière était adoptée telle quelle.

如果《财政自治法》要现状颁布,通过治理和经济管理援助方案对关的财政监督就会荡然无存。

Si le matériel est encore utilisable, on peut recourir à l'une des méthodes de liquidation ci-après, par ordre de préférence : vente « en l'état » à la valeur comptable résiduelle; vente « sur place » en l'état; transfert à d'autres organismes, fonds ou programmes des Nations Unies; ou don à un bénéficiaire agréé.

如果设备可以用,可能的处置方法可以包括下列方式,,为:剩余价值“现状”出售;在当地“现状”出售;转到其他联合国构、基金或方案;或捐赠给经核可的接收者。

10 De l'avis de l'État partie, le requérant a certes avancé que différentes circonstances font qu'il est exposé personnellement à un risque mais il ne donne aucune preuve pour montrer que dans la situation actuelle du Liban il attirerait l'attention des autorités pour toutes ces raisons ou que cela équivaudrait à un traitement qui pourrait être considéré comme de la torture au sens de l'article 1 de la Convention.

10 缔约国认为,尽管申诉人宣称,有若干情况会他面临人身风险,但他未拿出证据证明,目前黎巴嫩的现状,他会由于上述理由引起当局对他的注意,或者这将相当于《公约》第1条所述的酷刑待遇。

10 De l'avis de l'État partie, le requérant a certes avancé que différentes circonstances font qu'il est exposé personnellement à un risque mais il ne donne aucune preuve pour montrer que dans la situation actuelle du Liban il attirerait l'attention des autorités pour toutes ces raisons ou que cela équivaudrait à un traitement qui pourrait être considéré comme de la torture au sens de l'article premier de la Convention.

10 缔约国认为,尽管申诉人宣称,有若干情况会他面临人身风险,但他未拿出证据证明,目前黎巴嫩的现状,他会由于上述理由引起当局对他的注意,或者这将相当于《公约》第1条所述的酷刑待遇。

4 Tout demandeur dont la Commission a constaté la validité du droit à la restitution d'un logement social, mais qui ne s'est pas vu accorder cette restitution en vertu de l'article 4.2, reçoit un certificat de la Direction du logement indiquant la valeur marchande actuelle du logement, dans son état actuel, diminuée du montant que le demandeur aurait dû payer pour l'achat d'un logement en vertu de la loi sur le logement.

4 委员会认为享有公有公寓归还权,但并未根据第4.2条获得归还实物的任何请求人,应由管理局发给一份证明,注明公寓现状应有的市价,减去请求人根据住房法购买公寓所需支付的数额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按现状 的法语例句

用户正在搜索


蛋白兴奋剂, 蛋白银, 蛋白原, 蛋白纸, 蛋白质, 蛋白质沉积症, 蛋白质代谢, 蛋白质氮, 蛋白质定量, 蛋白质固定法,

相似单词


按蚊属, 按习惯, 按戏剧方式, 按下葫芦浮起瓢, 按现代实用美学设计的, 按现状, 按小时付酬者, 按新方向做实验, 按胸腹, 按需分配,
àn xiàn zhuàng
statu quo (S.Q.)
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Malheureusement, les États-Unis et le Royaume-Uni ainsi que leurs agents koweïtiens ont insisté pour que cet alinéa soit maintenu tel quel.

不幸的是,美国、联合王国及其科威特代理人都坚持现状保留这一分段。

Après un débat, le Groupe de travail a décidé de conserver la section relative à la genèse du projet de Loi type sous sa forme actuelle.

经讨论,工作组决定现状维持关于示范法史的这一节。

Les contrôles financiers effectués par l'intermédiaire du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique au sein du corps législatif seraient supprimés si la loi relative à l'autonomie financière était adoptée telle quelle.

如果《财政自治法》要现状颁布,通过治理和经济管理援助方对立法机关的财政监督就会荡然无存。

Si le matériel est encore utilisable, on peut recourir à l'une des méthodes de liquidation ci-après, par ordre de préférence : vente « en l'état » à la valeur comptable résiduelle; vente « sur place » en l'état; transfert à d'autres organismes, fonds ou programmes des Nations Unies; ou don à un bénéficiaire agréé.

如果设备可以用,可能的处置方法可以包括下列方式,优先次序,为:剩余价值“现状”出售;在当地“现状”出售;转到其他联合国机构、基金赠给经核可的接收者。

10 De l'avis de l'État partie, le requérant a certes avancé que différentes circonstances font qu'il est exposé personnellement à un risque mais il ne donne aucune preuve pour montrer que dans la situation actuelle du Liban il attirerait l'attention des autorités pour toutes ces raisons ou que cela équivaudrait à un traitement qui pourrait être considéré comme de la torture au sens de l'article 1 de la Convention.

10 缔约国认为,尽管申诉人宣称,有若干情况会他面临人身风险,但他未拿出证据证明,目前黎巴嫩的现状,他会由于上述理由引起当局对他的注意,者这将相当于《公约》第1条所述的酷刑待遇。

10 De l'avis de l'État partie, le requérant a certes avancé que différentes circonstances font qu'il est exposé personnellement à un risque mais il ne donne aucune preuve pour montrer que dans la situation actuelle du Liban il attirerait l'attention des autorités pour toutes ces raisons ou que cela équivaudrait à un traitement qui pourrait être considéré comme de la torture au sens de l'article premier de la Convention.

10 缔约国认为,尽管申诉人宣称,有若干情况会他面临人身风险,但他未拿出证据证明,目前黎巴嫩的现状,他会由于上述理由引起当局对他的注意,者这将相当于《公约》第1条所述的酷刑待遇。

4 Tout demandeur dont la Commission a constaté la validité du droit à la restitution d'un logement social, mais qui ne s'est pas vu accorder cette restitution en vertu de l'article 4.2, reçoit un certificat de la Direction du logement indiquant la valeur marchande actuelle du logement, dans son état actuel, diminuée du montant que le demandeur aurait dû payer pour l'achat d'un logement en vertu de la loi sur le logement.

4 委员会认为享有公有公寓归还权,但并未根据第4.2条获得归还实物的任何请求人,应由管理局发给一份证明,注明公寓现状应有的市价,减去请求人根据住房法购买公寓所需支付的数额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按现状 的法语例句

用户正在搜索


蛋粉, 蛋粪石, 蛋糕, 蛋羹, 蛋黄, 蛋黄钒铝石, 蛋黄浆(涂在糕点上的), 蛋黄酱, 蛋黄甜奶, 蛋黄与糖的混合,

相似单词


按蚊属, 按习惯, 按戏剧方式, 按下葫芦浮起瓢, 按现代实用美学设计的, 按现状, 按小时付酬者, 按新方向做实验, 按胸腹, 按需分配,
àn xiàn zhuàng
statu quo (S.Q.)
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Malheureusement, les États-Unis et le Royaume-Uni ainsi que leurs agents koweïtiens ont insisté pour que cet alinéa soit maintenu tel quel.

不幸是,美国、联合王国及其科威特代理人都坚持现状保留这一分段。

Après un débat, le Groupe de travail a décidé de conserver la section relative à la genèse du projet de Loi type sous sa forme actuelle.

经讨论,工作组决定现状维持关于示范法草案历史这一节。

Les contrôles financiers effectués par l'intermédiaire du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique au sein du corps législatif seraient supprimés si la loi relative à l'autonomie financière était adoptée telle quelle.

如果《财政自治法》要现状颁布,通过治理和经济管理援助方案对立法机关财政监督就会荡然无存。

Si le matériel est encore utilisable, on peut recourir à l'une des méthodes de liquidation ci-après, par ordre de préférence : vente « en l'état » à la valeur comptable résiduelle; vente « sur place » en l'état; transfert à d'autres organismes, fonds ou programmes des Nations Unies; ou don à un bénéficiaire agréé.

如果用,处置方法以包括下列方式,优先次序,为:剩余价值“现状”出售;在当地“现状”出售;转到其他联合国机构、基金或方案;或捐赠给经核接收者。

10 De l'avis de l'État partie, le requérant a certes avancé que différentes circonstances font qu'il est exposé personnellement à un risque mais il ne donne aucune preuve pour montrer que dans la situation actuelle du Liban il attirerait l'attention des autorités pour toutes ces raisons ou que cela équivaudrait à un traitement qui pourrait être considéré comme de la torture au sens de l'article 1 de la Convention.

10 缔约国认为,尽管申诉人宣称,有若干情况会他面临人身风险,但他未拿出证据证明,目前黎巴嫩现状,他会由于上述理由引起当局对他注意,或者这将相当于《公约》第1条所述酷刑待遇。

10 De l'avis de l'État partie, le requérant a certes avancé que différentes circonstances font qu'il est exposé personnellement à un risque mais il ne donne aucune preuve pour montrer que dans la situation actuelle du Liban il attirerait l'attention des autorités pour toutes ces raisons ou que cela équivaudrait à un traitement qui pourrait être considéré comme de la torture au sens de l'article premier de la Convention.

10 缔约国认为,尽管申诉人宣称,有若干情况会他面临人身风险,但他未拿出证据证明,目前黎巴嫩现状,他会由于上述理由引起当局对他注意,或者这将相当于《公约》第1条所述酷刑待遇。

4 Tout demandeur dont la Commission a constaté la validité du droit à la restitution d'un logement social, mais qui ne s'est pas vu accorder cette restitution en vertu de l'article 4.2, reçoit un certificat de la Direction du logement indiquant la valeur marchande actuelle du logement, dans son état actuel, diminuée du montant que le demandeur aurait dû payer pour l'achat d'un logement en vertu de la loi sur le logement.

4 委员会认为享有公有公寓归还权,但并未根据第4.2条获得归还实物任何请求人,应由管理局发给一份证明,注明公寓现状应有市价,减去请求人根据住房法购买公寓所需支付数额。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 按现状 的法语例句

用户正在搜索


氮化淬火, 氮化钢, 氮化硅, 氮化镓, 氮化磷, 氮化炉, 氮化铝, 氮化镁, 氮化钠, 氮化硼,

相似单词


按蚊属, 按习惯, 按戏剧方式, 按下葫芦浮起瓢, 按现代实用美学设计的, 按现状, 按小时付酬者, 按新方向做实验, 按胸腹, 按需分配,