法语助手
  • 关闭

持续快速的

添加到生词本

exponentiel, elle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans cette perspective, l'exploitation des possibilités offertes par les techniques de l'information et de la communication sera essentielle à un développement durable rapide.

在这方面,掌握信息通讯新技术将是持续发展关键。

En Bolivie, le projet agroforestier de la région de Chapare reste le pivot de la stratégie du PNUCID pour l'élimination rapide des cultures illicites.

在玻利维亚,查帕雷农林方案依然是药物管制署持续开展铲除工作中心战略。

L'application pacifique de l'énergie nucléaire revêt une importance particulière pour les pays en développement, en raison de la nécessité urgente d'une croissance économique durable et soutenue.

平利用核能对发展中国家特别重要,因为它们迫切需要可持续经济发展。

La plupart des pays ont compris que leurs infrastructures étaient inadéquates au regard des conditions nécessaires pour le renforcement des investissements privés et une croissance économique rapide et durable.

大多数国家都意识到它们并没有足够物质基础设施以便加强私人投资实现持续经济增长。

La croissance de la population s'est ralentie dans la plupart des régions, mais en Afrique subsaharienne la persistance d'un taux élevé rend la réduction de la pauvreté plus difficile.

多数区域人口增长度已经放慢,但是人口持续增长增加了撒哈拉以南非洲难度。

La délégation égyptienne appelle les États Membres à coordonner leurs efforts pour s'attaquer aux causes profondes des catastrophes naturelles, des sécheresses et des conflits à l'origine de l'augmentation exponentielle du nombre de personnes déplacées.

埃及代表团呼吁各会员国相互合作以解决导致流离失所者数量持续增长自然灾害、干旱冲突深层根源。

De plus, une croissance durable rapide doit s'accompagner de changements structurels, dans lesquels la main-d'œuvre et le capital passent d'activités traditionnelles à faible productivité à des secteurs et sous-secteurs modernes où les rendements augmentent.

此外,在实现可持续增长同时,还必须进行结构调整,在结构调整中,劳动力资本低生产力活动转向回报率日益增加现代行业次行业。

Nous demandons également à ces mêmes partenaires de travailler avec nous sur la mise en place accélérée d'une initiative de planification pour identifier, évaluer et mettre en œuvre des stratégies énergétiques peu coûteuses et durables.

我们还在要求这些伙伴与我们一起致力于一项旨在确定、评估执行成本恰当持续能源战略规划倡议。

Dans la plupart des pays en développement, la pauvreté, avec la précarité des moyens d'existence qu'elle entraîne, ne peut être éliminée que par une croissance rapide durable et par l'expansion de l'emploi dans le secteur structuré.

对多数发展中国家而言,穷及其引起生计无保障只能通过可持续增长扩大正式就业来解决。

On a indiqué que cette initiative devrait s'attaquer aux causes profondes de la faim et de la dénutrition et ne pas viser uniquement des gains rapides et des mesures directes dont les effets ne dureraient probablement pas.

有人指出,这项倡议应该处理饥饿营养不良根源,而不只是注重不可能持续效果直接措施。

Ce système permettrait de réduire quelque peu les écarts entre les pays sur le plan de la préparation et sa mise en place constituerait un premier progrès décisif vers la création d'une capacité de déploiement rapide permanente et viable.

这一制度可部分解决各国准备状况各异问题,有助于朝建立随时可用持续部署能力这一方向迈出首要一步。

Pour réduire la pauvreté de masse qui prévaut dans les PMA, il faudra adopter des stratégies de développement qui favorisent une croissance économique rapide et soutenue qui profite à tous, mobilise tous les secteurs et soit respectueuse de l'environnement.

在最不发达国家人口普遍情况下,减需要制定有效发展战略,促进惠及整个社会、基础广泛环境可持续持久经济增长。

La République-Unie de Tanzanie considère que le bon voisinage est indispensable à la promotion et au maintien de la paix et de la sécurité régionales et que l'intégration régionale est fondamentale pour assurer le développement économique accéléré et durable des sous-régions.

坦桑尼亚联合共国认为,睦邻关系对推动维护地区平与安全至关重要,而地区一体化是实现分区域经济持续发展关键。

Elle participerait aussi à la mise à jour constante d'un capital de connaissances en évolution rapide afin de soutenir les travaux du Comité de la science et de la technologie, soit à la demande de celui-ci, soit à partir de ses propres conclusions.

它还将应科技委要求,或基于其研究结果,持续更新发展知识基础,以支持科技委工作。

M. Muita (Kenya) prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, constate que l'un des problèmes majeurs posés par l'urbanisation rapide, sauvage et non viable est le développement de bidonvilles et d'autres formes d'habitats spontanés au sein des grandes villes et agglomérations et à leurs abords.

Muita先生(肯尼亚)代表非洲国家集团发言,他认为,无计划且不可持续城市化发展重大挑战之一就是主要城镇城市及周边地区民窟区其他非正式住区出现扩张。

En tant qu'Envoyé spécial du Premier Ministre Koizumi, M. Shintaro Ito a déjà indiqué en janvier que le Japon, en tant qu'ami du Libéria et de l'Afrique, sera heureux de s'associer à la coopération internationale accélérée et soutenue en faveur du Libéria alors qu'il entreprend un nouveau voyage.

作为小泉首相特使,Shintaro Ito先生已经在1月表达了这样意愿:作为利比里亚非洲朋友,日本将很愿意在利比里亚走上新征途时,参与为它进行持续国际合作。

Les conséquences néfastes de la morbidité et de la mortalité liées à la santé de la procréation, notamment la mortalité maternelle, ainsi que les répercussions de la croissance démographique rapide et soutenue sur l'homme et sur l'environnement, compromettent le bien-être individuel et familial et ralentissent le développement dans de nombreux pays en développement, creusant l'écart entre riches et pauvres, à la fois entre pays et à l'intérieur des pays.

生殖健康不良造成发病率死亡率,包括孕妇死亡,以及人口持续增长造成环境影响破坏了个人家庭福利,减缓了许多发展中国家发展步伐,扩大了国家之间以及各国国内富差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续快速的 的法语例句

用户正在搜索


矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿, 揣想,

相似单词


持续高热, 持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的,
exponentiel, elle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans cette perspective, l'exploitation des possibilités offertes par les techniques de l'information et de la communication sera essentielle à un développement durable rapide.

在这方面,掌握信息和通讯新技术将是快速持续发展关键。

En Bolivie, le projet agroforestier de la région de Chapare reste le pivot de la stratégie du PNUCID pour l'élimination rapide des cultures illicites.

在玻利维亚,查帕雷农林方案依然是药物管制署持续开展快速中心战略。

L'application pacifique de l'énergie nucléaire revêt une importance particulière pour les pays en développement, en raison de la nécessité urgente d'une croissance économique durable et soutenue.

和平利用核能对发展中国家特别重要,因为它们迫切需要可持续快速经济发展。

La plupart des pays ont compris que leurs infrastructures étaient inadéquates au regard des conditions nécessaires pour le renforcement des investissements privés et une croissance économique rapide et durable.

大多数国家都意识到它们并没有足够物质基础设施以便加强私人投资和实现持续快速经济增长。

La croissance de la population s'est ralentie dans la plupart des régions, mais en Afrique subsaharienne la persistance d'un taux élevé rend la réduction de la pauvreté plus difficile.

多数区域人口增长速度已经放慢,但是人口持续快速增长增加了撒哈拉以南非洲难度。

La délégation égyptienne appelle les États Membres à coordonner leurs efforts pour s'attaquer aux causes profondes des catastrophes naturelles, des sécheresses et des conflits à l'origine de l'augmentation exponentielle du nombre de personnes déplacées.

埃及代表团呼吁各会员国相互合以解决导致流离失所者数量持续快速增长自然灾害、干旱和冲突深层根源。

De plus, une croissance durable rapide doit s'accompagner de changements structurels, dans lesquels la main-d'œuvre et le capital passent d'activités traditionnelles à faible productivité à des secteurs et sous-secteurs modernes où les rendements augmentent.

此外,在实现可持续快速增长同时,还必须进行结构调整,在结构调整中,劳动力和资本从传统低生产力活动转向回报率日益增加现代行业和次行业。

Nous demandons également à ces mêmes partenaires de travailler avec nous sur la mise en place accélérée d'une initiative de planification pour identifier, évaluer et mettre en œuvre des stratégies énergétiques peu coûteuses et durables.

我们还在要求这与我们一起致力于一项旨在确定、评估和执行成本恰当持续能源战略快速规划倡议。

Dans la plupart des pays en développement, la pauvreté, avec la précarité des moyens d'existence qu'elle entraîne, ne peut être éliminée que par une croissance rapide durable et par l'expansion de l'emploi dans le secteur structuré.

对多数发展中国家而言,穷及其引起生计无保障只能通过可持续快速增长和扩大正式就业来解决。

On a indiqué que cette initiative devrait s'attaquer aux causes profondes de la faim et de la dénutrition et ne pas viser uniquement des gains rapides et des mesures directes dont les effets ne dureraient probablement pas.

有人指出,这项倡议应该处理饥饿和营养不良根源,而不只是注重不可能持续快速效果和直接措施。

Ce système permettrait de réduire quelque peu les écarts entre les pays sur le plan de la préparation et sa mise en place constituerait un premier progrès décisif vers la création d'une capacité de déploiement rapide permanente et viable.

这一制度可部分解决各国准备状况各异问题,有助于朝建立随时可用和可持续快速部署能力这一方向迈出首要一步。

Pour réduire la pauvreté de masse qui prévaut dans les PMA, il faudra adopter des stratégies de développement qui favorisent une croissance économique rapide et soutenue qui profite à tous, mobilise tous les secteurs et soit respectueuse de l'environnement.

在最不发达国家人口普遍情况下,减需要制定有效发展战略,促进惠及整个社会、基础广泛和环境可持续快速和持久经济增长。

La République-Unie de Tanzanie considère que le bon voisinage est indispensable à la promotion et au maintien de la paix et de la sécurité régionales et que l'intégration régionale est fondamentale pour assurer le développement économique accéléré et durable des sous-régions.

坦桑尼亚联合共和国认为,睦邻关系对推动和维护地区和平与安全至关重要,而地区一体化是实现分区域经济快速持续发展关键。

Elle participerait aussi à la mise à jour constante d'un capital de connaissances en évolution rapide afin de soutenir les travaux du Comité de la science et de la technologie, soit à la demande de celui-ci, soit à partir de ses propres conclusions.

它还将应科技委要求,或基于其研究结果,持续更新快速发展知识基础,以支持科技委

M. Muita (Kenya) prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, constate que l'un des problèmes majeurs posés par l'urbanisation rapide, sauvage et non viable est le développement de bidonvilles et d'autres formes d'habitats spontanés au sein des grandes villes et agglomérations et à leurs abords.

Muita先生(肯尼亚)代表非洲国家集团发言,他认为,无计划且不可持续快速城市化发展重大挑战之一就是主要城镇和城市及周边地区民窟区和其他非正式住区出现扩张。

En tant qu'Envoyé spécial du Premier Ministre Koizumi, M. Shintaro Ito a déjà indiqué en janvier que le Japon, en tant qu'ami du Libéria et de l'Afrique, sera heureux de s'associer à la coopération internationale accélérée et soutenue en faveur du Libéria alors qu'il entreprend un nouveau voyage.

为小泉首相特使,Shintaro Ito先生已经在1月表达了这样意愿:为利比里亚和非洲朋友,日本将很愿意在利比里亚走上新征途时,参与为它进行快速持续国际合

Les conséquences néfastes de la morbidité et de la mortalité liées à la santé de la procréation, notamment la mortalité maternelle, ainsi que les répercussions de la croissance démographique rapide et soutenue sur l'homme et sur l'environnement, compromettent le bien-être individuel et familial et ralentissent le développement dans de nombreux pays en développement, creusant l'écart entre riches et pauvres, à la fois entre pays et à l'intérieur des pays.

生殖健康不良造成发病率和死亡率,包括孕妇死亡,以及人口持续快速增长造成人和环境影响破坏了个人和家庭福利,减缓了许多发展中国家发展步伐,扩大了国家之间以及各国国内富差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续快速的 的法语例句

用户正在搜索


川卷螺, 川军, 川楝子, 川流不息, 川绿断属, 川马, 川木通, 川木香, 川牛膝, 川乌,

相似单词


持续高热, 持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的,
exponentiel, elle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans cette perspective, l'exploitation des possibilités offertes par les techniques de l'information et de la communication sera essentielle à un développement durable rapide.

在这方面,掌握信息和通讯新技术将是快速持续发展关键。

En Bolivie, le projet agroforestier de la région de Chapare reste le pivot de la stratégie du PNUCID pour l'élimination rapide des cultures illicites.

在玻利维亚,查帕雷农林方案依然是药物管制署持续开展快速铲除工作中心战略。

L'application pacifique de l'énergie nucléaire revêt une importance particulière pour les pays en développement, en raison de la nécessité urgente d'une croissance économique durable et soutenue.

和平利用核对发展中国家特别重要,因为它们迫切需要可持续快速经济发展。

La plupart des pays ont compris que leurs infrastructures étaient inadéquates au regard des conditions nécessaires pour le renforcement des investissements privés et une croissance économique rapide et durable.

大多数国家都意识到它们并没有足够物质基础设施以便加强私人投资和实现持续快速经济增长。

La croissance de la population s'est ralentie dans la plupart des régions, mais en Afrique subsaharienne la persistance d'un taux élevé rend la réduction de la pauvreté plus difficile.

多数区域人口增长速度已经放慢,但是人口持续快速增长增加了撒哈拉以南非洲难度。

La délégation égyptienne appelle les États Membres à coordonner leurs efforts pour s'attaquer aux causes profondes des catastrophes naturelles, des sécheresses et des conflits à l'origine de l'augmentation exponentielle du nombre de personnes déplacées.

埃及代表团呼吁各会员国相互合作以解决导致流离失所者数量持续快速增长自然灾害、干旱和冲突深层根源。

De plus, une croissance durable rapide doit s'accompagner de changements structurels, dans lesquels la main-d'œuvre et le capital passent d'activités traditionnelles à faible productivité à des secteurs et sous-secteurs modernes où les rendements augmentent.

此外,在实现可持续快速增长同时,还必须进行结构调整,在结构调整中,劳动力和资本从传统低生产力活动转向回报率日益增加现代行业和次行业。

Nous demandons également à ces mêmes partenaires de travailler avec nous sur la mise en place accélérée d'une initiative de planification pour identifier, évaluer et mettre en œuvre des stratégies énergétiques peu coûteuses et durables.

我们还在要求这些伙伴与我们一起致力于一项旨在确定、评估和执行成本恰当持续源战略快速规划倡议。

Dans la plupart des pays en développement, la pauvreté, avec la précarité des moyens d'existence qu'elle entraîne, ne peut être éliminée que par une croissance rapide durable et par l'expansion de l'emploi dans le secteur structuré.

对多数发展中国家而言,穷及其引起生计无保通过可持续快速增长和扩大正式就业来解决。

On a indiqué que cette initiative devrait s'attaquer aux causes profondes de la faim et de la dénutrition et ne pas viser uniquement des gains rapides et des mesures directes dont les effets ne dureraient probablement pas.

有人指出,这项倡议应该处理饥饿和营养不良根源,而不是注重不可持续快速效果和直接措施。

Ce système permettrait de réduire quelque peu les écarts entre les pays sur le plan de la préparation et sa mise en place constituerait un premier progrès décisif vers la création d'une capacité de déploiement rapide permanente et viable.

这一制度可部分解决各国准备状况各异问题,有助于朝建立随时可用和可持续快速部署力这一方向迈出首要一步。

Pour réduire la pauvreté de masse qui prévaut dans les PMA, il faudra adopter des stratégies de développement qui favorisent une croissance économique rapide et soutenue qui profite à tous, mobilise tous les secteurs et soit respectueuse de l'environnement.

在最不发达国家人口普遍情况下,减需要制定有效发展战略,促进惠及整个社会、基础广泛和环境可持续快速和持久经济增长。

La République-Unie de Tanzanie considère que le bon voisinage est indispensable à la promotion et au maintien de la paix et de la sécurité régionales et que l'intégration régionale est fondamentale pour assurer le développement économique accéléré et durable des sous-régions.

坦桑尼亚联合共和国认为,睦邻关系对推动和维护地区和平与安全至关重要,而地区一体化是实现分区域经济快速持续发展关键。

Elle participerait aussi à la mise à jour constante d'un capital de connaissances en évolution rapide afin de soutenir les travaux du Comité de la science et de la technologie, soit à la demande de celui-ci, soit à partir de ses propres conclusions.

它还将应科技委要求,或基于其研究结果,持续更新快速发展知识基础,以支持科技委工作。

M. Muita (Kenya) prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, constate que l'un des problèmes majeurs posés par l'urbanisation rapide, sauvage et non viable est le développement de bidonvilles et d'autres formes d'habitats spontanés au sein des grandes villes et agglomérations et à leurs abords.

Muita先生(肯尼亚)代表非洲国家集团发言,他认为,无计划且不可持续快速城市化发展重大挑战之一就是主要城镇和城市及周边地区民窟区和其他非正式住区出现扩张。

En tant qu'Envoyé spécial du Premier Ministre Koizumi, M. Shintaro Ito a déjà indiqué en janvier que le Japon, en tant qu'ami du Libéria et de l'Afrique, sera heureux de s'associer à la coopération internationale accélérée et soutenue en faveur du Libéria alors qu'il entreprend un nouveau voyage.

作为小泉首相特使,Shintaro Ito先生已经在1月表达了这样意愿:作为利比里亚和非洲朋友,日本将很愿意在利比里亚走上新征途时,参与为它进行快速持续国际合作。

Les conséquences néfastes de la morbidité et de la mortalité liées à la santé de la procréation, notamment la mortalité maternelle, ainsi que les répercussions de la croissance démographique rapide et soutenue sur l'homme et sur l'environnement, compromettent le bien-être individuel et familial et ralentissent le développement dans de nombreux pays en développement, creusant l'écart entre riches et pauvres, à la fois entre pays et à l'intérieur des pays.

生殖健康不良造成发病率和死亡率,包括孕妇死亡,以及人口持续快速增长造成人和环境影响破坏了个人和家庭福利,减缓了许多发展中国家发展步伐,扩大了国家之间以及各国国内富差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续快速的 的法语例句

用户正在搜索


氚化物, 氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属,

相似单词


持续高热, 持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的,
exponentiel, elle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans cette perspective, l'exploitation des possibilités offertes par les techniques de l'information et de la communication sera essentielle à un développement durable rapide.

在这方面,掌握信息和通讯新技术将是快速持续发展关键。

En Bolivie, le projet agroforestier de la région de Chapare reste le pivot de la stratégie du PNUCID pour l'élimination rapide des cultures illicites.

在玻利维亚,查帕雷农林方案依然是药物管制署持续开展快速铲除工作中心战略。

L'application pacifique de l'énergie nucléaire revêt une importance particulière pour les pays en développement, en raison de la nécessité urgente d'une croissance économique durable et soutenue.

和平利用核能对发展中国家特别重要,因为它们迫切需要可持续快速济发展。

La plupart des pays ont compris que leurs infrastructures étaient inadéquates au regard des conditions nécessaires pour le renforcement des investissements privés et une croissance économique rapide et durable.

大多数国家都意识到它们并没有足够物质基础设施以便加强私人投资和实现持续快速济增长。

La croissance de la population s'est ralentie dans la plupart des régions, mais en Afrique subsaharienne la persistance d'un taux élevé rend la réduction de la pauvreté plus difficile.

多数区域人口增长速度慢,但是人口持续快速增长增加了撒哈拉以南非洲难度。

La délégation égyptienne appelle les États Membres à coordonner leurs efforts pour s'attaquer aux causes profondes des catastrophes naturelles, des sécheresses et des conflits à l'origine de l'augmentation exponentielle du nombre de personnes déplacées.

埃及代表团呼吁各会员国相互合作以解决导致流离数量持续快速增长自然灾害、干旱和冲突深层根源。

De plus, une croissance durable rapide doit s'accompagner de changements structurels, dans lesquels la main-d'œuvre et le capital passent d'activités traditionnelles à faible productivité à des secteurs et sous-secteurs modernes où les rendements augmentent.

此外,在实现可持续快速增长同时,还必须进行结构调整,在结构调整中,劳动力和资本从传统低生产力活动转向回报率日益增加现代行业和次行业。

Nous demandons également à ces mêmes partenaires de travailler avec nous sur la mise en place accélérée d'une initiative de planification pour identifier, évaluer et mettre en œuvre des stratégies énergétiques peu coûteuses et durables.

我们还在要求这些伙伴与我们一起致力于一项旨在确定、评估和执行成本恰当持续能源战略快速规划倡议。

Dans la plupart des pays en développement, la pauvreté, avec la précarité des moyens d'existence qu'elle entraîne, ne peut être éliminée que par une croissance rapide durable et par l'expansion de l'emploi dans le secteur structuré.

对多数发展中国家而言,穷及其引起生计无保障只能通过可持续快速增长和扩大正式就业来解决。

On a indiqué que cette initiative devrait s'attaquer aux causes profondes de la faim et de la dénutrition et ne pas viser uniquement des gains rapides et des mesures directes dont les effets ne dureraient probablement pas.

有人指出,这项倡议应该处理饥饿和营养不良根源,而不只是注重不可能持续快速效果和直接措施。

Ce système permettrait de réduire quelque peu les écarts entre les pays sur le plan de la préparation et sa mise en place constituerait un premier progrès décisif vers la création d'une capacité de déploiement rapide permanente et viable.

这一制度可部分解决各国准备状况各异问题,有助于朝建立随时可用和可持续快速部署能力这一方向迈出首要一步。

Pour réduire la pauvreté de masse qui prévaut dans les PMA, il faudra adopter des stratégies de développement qui favorisent une croissance économique rapide et soutenue qui profite à tous, mobilise tous les secteurs et soit respectueuse de l'environnement.

在最不发达国家人口普遍情况下,减需要制定有效发展战略,促进惠及整个社会、基础广泛和环境可持续快速和持久济增长。

La République-Unie de Tanzanie considère que le bon voisinage est indispensable à la promotion et au maintien de la paix et de la sécurité régionales et que l'intégration régionale est fondamentale pour assurer le développement économique accéléré et durable des sous-régions.

坦桑尼亚联合共和国认为,睦邻关系对推动和维护地区和平与安全至关重要,而地区一体化是实现分区域快速持续发展关键。

Elle participerait aussi à la mise à jour constante d'un capital de connaissances en évolution rapide afin de soutenir les travaux du Comité de la science et de la technologie, soit à la demande de celui-ci, soit à partir de ses propres conclusions.

它还将应科技委要求,或基于其研究结果,持续更新快速发展知识基础,以支持科技委工作。

M. Muita (Kenya) prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, constate que l'un des problèmes majeurs posés par l'urbanisation rapide, sauvage et non viable est le développement de bidonvilles et d'autres formes d'habitats spontanés au sein des grandes villes et agglomérations et à leurs abords.

Muita先生(肯尼亚)代表非洲国家集团发言,他认为,无计划且不可持续快速城市化发展重大挑战之一就是主要城镇和城市及周边地区民窟区和其他非正式住区出现扩张。

En tant qu'Envoyé spécial du Premier Ministre Koizumi, M. Shintaro Ito a déjà indiqué en janvier que le Japon, en tant qu'ami du Libéria et de l'Afrique, sera heureux de s'associer à la coopération internationale accélérée et soutenue en faveur du Libéria alors qu'il entreprend un nouveau voyage.

作为小泉首相特使,Shintaro Ito先生在1月表达了这样意愿:作为利比里亚和非洲朋友,日本将很愿意在利比里亚走上新征途时,参与为它进行快速持续国际合作。

Les conséquences néfastes de la morbidité et de la mortalité liées à la santé de la procréation, notamment la mortalité maternelle, ainsi que les répercussions de la croissance démographique rapide et soutenue sur l'homme et sur l'environnement, compromettent le bien-être individuel et familial et ralentissent le développement dans de nombreux pays en développement, creusant l'écart entre riches et pauvres, à la fois entre pays et à l'intérieur des pays.

生殖健康不良造成发病率和死亡率,包括孕妇死亡,以及人口持续快速增长造成人和环境影响破坏了个人和家庭福利,减缓了许多发展中国家发展步伐,扩大了国家之间以及各国国内富差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续快速的 的法语例句

用户正在搜索


穿带, 穿戴, 穿戴打扮的, 穿戴的样子, 穿戴整齐, 穿得不好, 穿得不伦不类, 穿得差的, 穿得出去的衣服, 穿得单薄,

相似单词


持续高热, 持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的,
exponentiel, elle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans cette perspective, l'exploitation des possibilités offertes par les techniques de l'information et de la communication sera essentielle à un développement durable rapide.

在这方面,掌握信息和通讯新技术将是快速持续发展关键。

En Bolivie, le projet agroforestier de la région de Chapare reste le pivot de la stratégie du PNUCID pour l'élimination rapide des cultures illicites.

在玻利维亚,查帕雷农林方案依然是药持续开展快速铲除工作中心战略。

L'application pacifique de l'énergie nucléaire revêt une importance particulière pour les pays en développement, en raison de la nécessité urgente d'une croissance économique durable et soutenue.

和平利用核能对发展中国家特别重要,因为它们迫切需要可持续快速经济发展。

La plupart des pays ont compris que leurs infrastructures étaient inadéquates au regard des conditions nécessaires pour le renforcement des investissements privés et une croissance économique rapide et durable.

大多数国家都意识到它们并没有足够质基础设施以便加强私人投资和实现持续快速经济增长。

La croissance de la population s'est ralentie dans la plupart des régions, mais en Afrique subsaharienne la persistance d'un taux élevé rend la réduction de la pauvreté plus difficile.

多数区域人口增长速度已经放慢,但是人口持续快速增长增加了撒哈拉以南非洲难度。

La délégation égyptienne appelle les États Membres à coordonner leurs efforts pour s'attaquer aux causes profondes des catastrophes naturelles, des sécheresses et des conflits à l'origine de l'augmentation exponentielle du nombre de personnes déplacées.

埃及代表团呼吁各会员国相互合作以解决导致流离失所者数量持续快速增长自然灾害、干旱和冲突深层根源。

De plus, une croissance durable rapide doit s'accompagner de changements structurels, dans lesquels la main-d'œuvre et le capital passent d'activités traditionnelles à faible productivité à des secteurs et sous-secteurs modernes où les rendements augmentent.

此外,在实现可持续快速增长同时,还必须进行结构调整,在结构调整中,劳动力和资本从传统低生产力活动转向回报率日益增加现代行业和次行业。

Nous demandons également à ces mêmes partenaires de travailler avec nous sur la mise en place accélérée d'une initiative de planification pour identifier, évaluer et mettre en œuvre des stratégies énergétiques peu coûteuses et durables.

我们还在要求这些伙伴与我们起致力于在确定、评估和执行成本恰当持续能源战略快速规划倡议。

Dans la plupart des pays en développement, la pauvreté, avec la précarité des moyens d'existence qu'elle entraîne, ne peut être éliminée que par une croissance rapide durable et par l'expansion de l'emploi dans le secteur structuré.

对多数发展中国家而言,穷及其引起生计无保障只能通过可持续快速增长和扩大正式就业来解决。

On a indiqué que cette initiative devrait s'attaquer aux causes profondes de la faim et de la dénutrition et ne pas viser uniquement des gains rapides et des mesures directes dont les effets ne dureraient probablement pas.

有人指出,这倡议应该处理饥饿和营养不良根源,而不只是注重不可能持续快速效果和直接措施。

Ce système permettrait de réduire quelque peu les écarts entre les pays sur le plan de la préparation et sa mise en place constituerait un premier progrès décisif vers la création d'une capacité de déploiement rapide permanente et viable.

度可部分解决各国准备状况各异问题,有助于朝建立随时可用和可持续快速部署能力这方向迈出首要步。

Pour réduire la pauvreté de masse qui prévaut dans les PMA, il faudra adopter des stratégies de développement qui favorisent une croissance économique rapide et soutenue qui profite à tous, mobilise tous les secteurs et soit respectueuse de l'environnement.

在最不发达国家人口普遍情况下,减需要定有效发展战略,促进惠及整个社会、基础广泛和环境可持续快速和持久经济增长。

La République-Unie de Tanzanie considère que le bon voisinage est indispensable à la promotion et au maintien de la paix et de la sécurité régionales et que l'intégration régionale est fondamentale pour assurer le développement économique accéléré et durable des sous-régions.

坦桑尼亚联合共和国认为,睦邻关系对推动和维护地区和平与安全至关重要,而地区体化是实现分区域经济快速持续发展关键。

Elle participerait aussi à la mise à jour constante d'un capital de connaissances en évolution rapide afin de soutenir les travaux du Comité de la science et de la technologie, soit à la demande de celui-ci, soit à partir de ses propres conclusions.

它还将应科技委要求,或基于其研究结果,持续更新快速发展知识基础,以支持科技委工作。

M. Muita (Kenya) prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, constate que l'un des problèmes majeurs posés par l'urbanisation rapide, sauvage et non viable est le développement de bidonvilles et d'autres formes d'habitats spontanés au sein des grandes villes et agglomérations et à leurs abords.

Muita先生(肯尼亚)代表非洲国家集团发言,他认为,无计划且不可持续快速城市化发展重大挑战之就是主要城镇和城市及周边地区民窟区和其他非正式住区出现扩张。

En tant qu'Envoyé spécial du Premier Ministre Koizumi, M. Shintaro Ito a déjà indiqué en janvier que le Japon, en tant qu'ami du Libéria et de l'Afrique, sera heureux de s'associer à la coopération internationale accélérée et soutenue en faveur du Libéria alors qu'il entreprend un nouveau voyage.

作为小泉首相特使,Shintaro Ito先生已经在1月表达了这样意愿:作为利比里亚和非洲朋友,日本将很愿意在利比里亚走上新征途时,参与为它进行快速持续国际合作。

Les conséquences néfastes de la morbidité et de la mortalité liées à la santé de la procréation, notamment la mortalité maternelle, ainsi que les répercussions de la croissance démographique rapide et soutenue sur l'homme et sur l'environnement, compromettent le bien-être individuel et familial et ralentissent le développement dans de nombreux pays en développement, creusant l'écart entre riches et pauvres, à la fois entre pays et à l'intérieur des pays.

生殖健康不良造成发病率和死亡率,包括孕妇死亡,以及人口持续快速增长造成人和环境影响破坏了个人和家庭福利,减缓了许多发展中国家发展步伐,扩大了国家之间以及各国国内富差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续快速的 的法语例句

用户正在搜索


穿得老气, 穿得老气横秋, 穿得难看, 穿得暖和, 穿得暖暖的, 穿得破破烂烂的(人), 穿得太显眼, 穿的破破烂烂的, 穿吊, 穿钉术,

相似单词


持续高热, 持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的,
exponentiel, elle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans cette perspective, l'exploitation des possibilités offertes par les techniques de l'information et de la communication sera essentielle à un développement durable rapide.

这方面,掌握信息和通讯新技术将是快速持续发展关键。

En Bolivie, le projet agroforestier de la région de Chapare reste le pivot de la stratégie du PNUCID pour l'élimination rapide des cultures illicites.

玻利维亚,查帕雷农林方案依然是药物管制署持续开展快速铲除工作

L'application pacifique de l'énergie nucléaire revêt une importance particulière pour les pays en développement, en raison de la nécessité urgente d'une croissance économique durable et soutenue.

和平利用核能对发展中国家特别重,因为它们迫切需持续快速经济发展。

La plupart des pays ont compris que leurs infrastructures étaient inadéquates au regard des conditions nécessaires pour le renforcement des investissements privés et une croissance économique rapide et durable.

大多数国家都意识到它们并没有足够物质基础设施以便加强私人投资和实现持续快速经济增长。

La croissance de la population s'est ralentie dans la plupart des régions, mais en Afrique subsaharienne la persistance d'un taux élevé rend la réduction de la pauvreté plus difficile.

多数区域人口增长速度已经放慢,但是人口持续快速增长增加了撒哈拉以南非洲难度。

La délégation égyptienne appelle les États Membres à coordonner leurs efforts pour s'attaquer aux causes profondes des catastrophes naturelles, des sécheresses et des conflits à l'origine de l'augmentation exponentielle du nombre de personnes déplacées.

埃及代表团呼吁各会员国相互合作以解决导致流离失所者数量持续快速增长自然灾害、干旱和冲突深层根源。

De plus, une croissance durable rapide doit s'accompagner de changements structurels, dans lesquels la main-d'œuvre et le capital passent d'activités traditionnelles à faible productivité à des secteurs et sous-secteurs modernes où les rendements augmentent.

此外,实现可持续快速增长同时,必须进行结构调整,结构调整中,劳动力和资本从传统低生产力活动转向回报率日益增加现代行业和次行业。

Nous demandons également à ces mêmes partenaires de travailler avec nous sur la mise en place accélérée d'une initiative de planification pour identifier, évaluer et mettre en œuvre des stratégies énergétiques peu coûteuses et durables.

我们求这些伙伴与我们一起致力于一项旨确定、评估和执行成本恰当持续能源快速规划倡议。

Dans la plupart des pays en développement, la pauvreté, avec la précarité des moyens d'existence qu'elle entraîne, ne peut être éliminée que par une croissance rapide durable et par l'expansion de l'emploi dans le secteur structuré.

对多数发展中国家而言,穷及其引起生计无保障只能通过可持续快速增长和扩大正式就业来解决。

On a indiqué que cette initiative devrait s'attaquer aux causes profondes de la faim et de la dénutrition et ne pas viser uniquement des gains rapides et des mesures directes dont les effets ne dureraient probablement pas.

有人指出,这项倡议应该处理饥饿和营养不良根源,而不只是注重不可能持续快速效果和直接措施。

Ce système permettrait de réduire quelque peu les écarts entre les pays sur le plan de la préparation et sa mise en place constituerait un premier progrès décisif vers la création d'une capacité de déploiement rapide permanente et viable.

这一制度可部分解决各国准备状况各异问题,有助于朝建立随时可用和可持续快速部署能力这一方向迈出首一步。

Pour réduire la pauvreté de masse qui prévaut dans les PMA, il faudra adopter des stratégies de développement qui favorisent une croissance économique rapide et soutenue qui profite à tous, mobilise tous les secteurs et soit respectueuse de l'environnement.

最不发达国家人口普遍情况下,减制定有效发展,促进惠及整个社会、基础广泛和环境可持续快速和持久经济增长。

La République-Unie de Tanzanie considère que le bon voisinage est indispensable à la promotion et au maintien de la paix et de la sécurité régionales et que l'intégration régionale est fondamentale pour assurer le développement économique accéléré et durable des sous-régions.

坦桑尼亚联合共和国认为,睦邻关系对推动和维护地区和平与安全至关重,而地区一体化是实现分区域经济快速持续发展关键。

Elle participerait aussi à la mise à jour constante d'un capital de connaissances en évolution rapide afin de soutenir les travaux du Comité de la science et de la technologie, soit à la demande de celui-ci, soit à partir de ses propres conclusions.

将应科技委求,或基于其研究结果,持续更新快速发展知识基础,以支持科技委工作。

M. Muita (Kenya) prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, constate que l'un des problèmes majeurs posés par l'urbanisation rapide, sauvage et non viable est le développement de bidonvilles et d'autres formes d'habitats spontanés au sein des grandes villes et agglomérations et à leurs abords.

Muita先生(肯尼亚)代表非洲国家集团发言,他认为,无计划且不可持续快速城市化发展重大挑之一就是主城镇和城市及周边地区民窟区和其他非正式住区出现扩张。

En tant qu'Envoyé spécial du Premier Ministre Koizumi, M. Shintaro Ito a déjà indiqué en janvier que le Japon, en tant qu'ami du Libéria et de l'Afrique, sera heureux de s'associer à la coopération internationale accélérée et soutenue en faveur du Libéria alors qu'il entreprend un nouveau voyage.

作为小泉首相特使,Shintaro Ito先生已经1月表达了这样意愿:作为利比里亚和非洲朋友,日本将很愿意利比里亚走上新征途时,参与为它进行快速持续国际合作。

Les conséquences néfastes de la morbidité et de la mortalité liées à la santé de la procréation, notamment la mortalité maternelle, ainsi que les répercussions de la croissance démographique rapide et soutenue sur l'homme et sur l'environnement, compromettent le bien-être individuel et familial et ralentissent le développement dans de nombreux pays en développement, creusant l'écart entre riches et pauvres, à la fois entre pays et à l'intérieur des pays.

生殖健康不良造成发病率和死亡率,包括孕妇死亡,以及人口持续快速增长造成人和环境影响破坏了个人和家庭福利,减缓了许多发展中国家发展步伐,扩大了国家之间以及各国国内富差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续快速的 的法语例句

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


持续高热, 持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的,
exponentiel, elle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans cette perspective, l'exploitation des possibilités offertes par les techniques de l'information et de la communication sera essentielle à un développement durable rapide.

在这方面,掌握信息和通讯新技术将是快速发展关键。

En Bolivie, le projet agroforestier de la région de Chapare reste le pivot de la stratégie du PNUCID pour l'élimination rapide des cultures illicites.

在玻利维亚,查帕雷农林方案依然是药物管制署开展快速铲除工作中心战略。

L'application pacifique de l'énergie nucléaire revêt une importance particulière pour les pays en développement, en raison de la nécessité urgente d'une croissance économique durable et soutenue.

和平利用核能对发展中国家特别重要,因为它们迫切需要快速经济发展。

La plupart des pays ont compris que leurs infrastructures étaient inadéquates au regard des conditions nécessaires pour le renforcement des investissements privés et une croissance économique rapide et durable.

大多数国家都意识到它们并没有足够物质基础设施以私人投资和实快速经济增长。

La croissance de la population s'est ralentie dans la plupart des régions, mais en Afrique subsaharienne la persistance d'un taux élevé rend la réduction de la pauvreté plus difficile.

多数区域人口增长速度已经放慢,但是人口快速增长增了撒哈拉以南非洲难度。

La délégation égyptienne appelle les États Membres à coordonner leurs efforts pour s'attaquer aux causes profondes des catastrophes naturelles, des sécheresses et des conflits à l'origine de l'augmentation exponentielle du nombre de personnes déplacées.

埃及代表团呼吁各会员国相互合作以解决导致流离失所者数量快速增长自然灾害、干旱和冲突深层根源。

De plus, une croissance durable rapide doit s'accompagner de changements structurels, dans lesquels la main-d'œuvre et le capital passent d'activités traditionnelles à faible productivité à des secteurs et sous-secteurs modernes où les rendements augmentent.

此外,在实快速增长同时,还必须进行结构调整,在结构调整中,劳动力和资本从传统低生产力活动转向回报率日益增代行业和次行业。

Nous demandons également à ces mêmes partenaires de travailler avec nous sur la mise en place accélérée d'une initiative de planification pour identifier, évaluer et mettre en œuvre des stratégies énergétiques peu coûteuses et durables.

我们还在要求这些伙伴与我们一起致力于一项旨在确定、评估和执行成本恰当能源战略快速规划倡议。

Dans la plupart des pays en développement, la pauvreté, avec la précarité des moyens d'existence qu'elle entraîne, ne peut être éliminée que par une croissance rapide durable et par l'expansion de l'emploi dans le secteur structuré.

对多数发展中国家而言,穷及其引起生计无保障只能通过快速增长和扩大正式就业来解决。

On a indiqué que cette initiative devrait s'attaquer aux causes profondes de la faim et de la dénutrition et ne pas viser uniquement des gains rapides et des mesures directes dont les effets ne dureraient probablement pas.

有人指出,这项倡议应该处理饥饿和营养不良根源,而不只是注重不快速效果和直接措施。

Ce système permettrait de réduire quelque peu les écarts entre les pays sur le plan de la préparation et sa mise en place constituerait un premier progrès décisif vers la création d'une capacité de déploiement rapide permanente et viable.

这一制度部分解决各国准备状况各异问题,有助于朝建立随时用和快速部署能力这一方向迈出首要一步。

Pour réduire la pauvreté de masse qui prévaut dans les PMA, il faudra adopter des stratégies de développement qui favorisent une croissance économique rapide et soutenue qui profite à tous, mobilise tous les secteurs et soit respectueuse de l'environnement.

在最不发达国家人口普遍情况下,减需要制定有效发展战略,促进惠及整个社会、基础广泛和环境快速久经济增长。

La République-Unie de Tanzanie considère que le bon voisinage est indispensable à la promotion et au maintien de la paix et de la sécurité régionales et que l'intégration régionale est fondamentale pour assurer le développement économique accéléré et durable des sous-régions.

坦桑尼亚联合共和国认为,睦邻关系对推动和维护地区和平与安全至关重要,而地区一体化是实分区域经济快速发展关键。

Elle participerait aussi à la mise à jour constante d'un capital de connaissances en évolution rapide afin de soutenir les travaux du Comité de la science et de la technologie, soit à la demande de celui-ci, soit à partir de ses propres conclusions.

它还将应科技委要求,或基于其研究结果,更新快速发展知识基础,以支科技委工作。

M. Muita (Kenya) prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, constate que l'un des problèmes majeurs posés par l'urbanisation rapide, sauvage et non viable est le développement de bidonvilles et d'autres formes d'habitats spontanés au sein des grandes villes et agglomérations et à leurs abords.

Muita先生(肯尼亚)代表非洲国家集团发言,他认为,无计划且不快速城市化发展重大挑战之一就是主要城镇和城市及周边地区民窟区和其他非正式住区出扩张。

En tant qu'Envoyé spécial du Premier Ministre Koizumi, M. Shintaro Ito a déjà indiqué en janvier que le Japon, en tant qu'ami du Libéria et de l'Afrique, sera heureux de s'associer à la coopération internationale accélérée et soutenue en faveur du Libéria alors qu'il entreprend un nouveau voyage.

作为小泉首相特使,Shintaro Ito先生已经在1月表达了这样意愿:作为利比里亚和非洲朋友,日本将很愿意在利比里亚走上新征途时,参与为它进行快速国际合作。

Les conséquences néfastes de la morbidité et de la mortalité liées à la santé de la procréation, notamment la mortalité maternelle, ainsi que les répercussions de la croissance démographique rapide et soutenue sur l'homme et sur l'environnement, compromettent le bien-être individuel et familial et ralentissent le développement dans de nombreux pays en développement, creusant l'écart entre riches et pauvres, à la fois entre pays et à l'intérieur des pays.

生殖健康不良造成发病率和死亡率,包括孕妇死亡,以及人口快速增长造成人和环境影响破坏了个人和家庭福利,减缓了许多发展中国家发展步伐,扩大了国家之间以及各国国内富差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续快速的 的法语例句

用户正在搜索


穿孔性中耳炎, 穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器,

相似单词


持续高热, 持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的,
exponentiel, elle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans cette perspective, l'exploitation des possibilités offertes par les techniques de l'information et de la communication sera essentielle à un développement durable rapide.

在这方面,掌握信息和通讯新技术将是快速持续发展关键。

En Bolivie, le projet agroforestier de la région de Chapare reste le pivot de la stratégie du PNUCID pour l'élimination rapide des cultures illicites.

在玻利维亚,查帕雷农林方案依然是药物管制署持续开展快速铲除工作心战略。

L'application pacifique de l'énergie nucléaire revêt une importance particulière pour les pays en développement, en raison de la nécessité urgente d'une croissance économique durable et soutenue.

和平利用核能对发展特别重要,因为它们迫切需要可持续快速经济发展。

La plupart des pays ont compris que leurs infrastructures étaient inadéquates au regard des conditions nécessaires pour le renforcement des investissements privés et une croissance économique rapide et durable.

大多数都意识到它们并没有足够物质基础设施以便强私人投资和实持续快速经济增长。

La croissance de la population s'est ralentie dans la plupart des régions, mais en Afrique subsaharienne la persistance d'un taux élevé rend la réduction de la pauvreté plus difficile.

多数区域人口增长速度已经放慢,但是人口持续快速增长增了撒哈拉以南非洲难度。

La délégation égyptienne appelle les États Membres à coordonner leurs efforts pour s'attaquer aux causes profondes des catastrophes naturelles, des sécheresses et des conflits à l'origine de l'augmentation exponentielle du nombre de personnes déplacées.

埃及代表团呼吁各会员相互合作以解决导致流离失所者数量持续快速增长自然灾害、干旱和冲突深层根源。

De plus, une croissance durable rapide doit s'accompagner de changements structurels, dans lesquels la main-d'œuvre et le capital passent d'activités traditionnelles à faible productivité à des secteurs et sous-secteurs modernes où les rendements augmentent.

此外,在实持续快速增长同时,还必须进行结构调整,在结构调整,劳动力和资本从传统低生产力活动转向回报率日益增代行业和次行业。

Nous demandons également à ces mêmes partenaires de travailler avec nous sur la mise en place accélérée d'une initiative de planification pour identifier, évaluer et mettre en œuvre des stratégies énergétiques peu coûteuses et durables.

我们还在要求这些伙伴与我们一起致力于一项旨在确定、评估和执行成本恰当持续能源战略快速规划倡议。

Dans la plupart des pays en développement, la pauvreté, avec la précarité des moyens d'existence qu'elle entraîne, ne peut être éliminée que par une croissance rapide durable et par l'expansion de l'emploi dans le secteur structuré.

对多数发展而言,穷及其引起生计无保障只能通过可持续快速增长和扩大正式就业来解决。

On a indiqué que cette initiative devrait s'attaquer aux causes profondes de la faim et de la dénutrition et ne pas viser uniquement des gains rapides et des mesures directes dont les effets ne dureraient probablement pas.

有人指出,这项倡议应该处理饥饿和营养不良根源,而不只是注重不可能持续快速效果和直接措施。

Ce système permettrait de réduire quelque peu les écarts entre les pays sur le plan de la préparation et sa mise en place constituerait un premier progrès décisif vers la création d'une capacité de déploiement rapide permanente et viable.

这一制度可部分解决各准备状况各异问题,有助于朝建立随时可用和可持续快速部署能力这一方向迈出首要一步。

Pour réduire la pauvreté de masse qui prévaut dans les PMA, il faudra adopter des stratégies de développement qui favorisent une croissance économique rapide et soutenue qui profite à tous, mobilise tous les secteurs et soit respectueuse de l'environnement.

在最不发达人口普遍情况下,减需要制定有效发展战略,促进惠及整个社会、基础广泛和环境可持续快速和持久经济增长。

La République-Unie de Tanzanie considère que le bon voisinage est indispensable à la promotion et au maintien de la paix et de la sécurité régionales et que l'intégration régionale est fondamentale pour assurer le développement économique accéléré et durable des sous-régions.

坦桑尼亚联合共和认为,睦邻关系对推动和维护地区和平与安全至关重要,而地区一体化是实分区域经济快速持续发展关键。

Elle participerait aussi à la mise à jour constante d'un capital de connaissances en évolution rapide afin de soutenir les travaux du Comité de la science et de la technologie, soit à la demande de celui-ci, soit à partir de ses propres conclusions.

它还将应科技委要求,或基于其研究结果,持续更新快速发展知识基础,以支持科技委工作。

M. Muita (Kenya) prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, constate que l'un des problèmes majeurs posés par l'urbanisation rapide, sauvage et non viable est le développement de bidonvilles et d'autres formes d'habitats spontanés au sein des grandes villes et agglomérations et à leurs abords.

Muita先生(肯尼亚)代表非洲集团发言,他认为,无计划且不可持续快速城市化发展重大挑战之一就是主要城镇和城市及周边地区民窟区和其他非正式住区出扩张。

En tant qu'Envoyé spécial du Premier Ministre Koizumi, M. Shintaro Ito a déjà indiqué en janvier que le Japon, en tant qu'ami du Libéria et de l'Afrique, sera heureux de s'associer à la coopération internationale accélérée et soutenue en faveur du Libéria alors qu'il entreprend un nouveau voyage.

作为小泉首相特使,Shintaro Ito先生已经在1月表达了这样意愿:作为利比里亚和非洲朋友,日本将很愿意在利比里亚走上新征途时,参与为它进行快速持续际合作。

Les conséquences néfastes de la morbidité et de la mortalité liées à la santé de la procréation, notamment la mortalité maternelle, ainsi que les répercussions de la croissance démographique rapide et soutenue sur l'homme et sur l'environnement, compromettent le bien-être individuel et familial et ralentissent le développement dans de nombreux pays en développement, creusant l'écart entre riches et pauvres, à la fois entre pays et à l'intérieur des pays.

生殖健康不良造成发病率和死亡率,包括孕妇死亡,以及人口持续快速增长造成人和环境影响破坏了个人和庭福利,减缓了许多发展发展步伐,扩大了之间以及各富差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续快速的 的法语例句

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


持续高热, 持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的,
exponentiel, elle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans cette perspective, l'exploitation des possibilités offertes par les techniques de l'information et de la communication sera essentielle à un développement durable rapide.

这方面,掌握信息和通讯新技术将是快速持续发展关键。

En Bolivie, le projet agroforestier de la région de Chapare reste le pivot de la stratégie du PNUCID pour l'élimination rapide des cultures illicites.

玻利维亚,查帕雷农林方案依然是药物管制署持续开展快速铲除工作略。

L'application pacifique de l'énergie nucléaire revêt une importance particulière pour les pays en développement, en raison de la nécessité urgente d'une croissance économique durable et soutenue.

和平利用核能对发展国家特别重,因为它们迫切需持续快速经济发展。

La plupart des pays ont compris que leurs infrastructures étaient inadéquates au regard des conditions nécessaires pour le renforcement des investissements privés et une croissance économique rapide et durable.

大多数国家都意识到它们并没有足够物质基础设施以便加强私人投资和实现持续快速经济增长。

La croissance de la population s'est ralentie dans la plupart des régions, mais en Afrique subsaharienne la persistance d'un taux élevé rend la réduction de la pauvreté plus difficile.

多数区域人口增长速度已经放慢,但是人口持续快速增长增加了撒哈拉以南非洲难度。

La délégation égyptienne appelle les États Membres à coordonner leurs efforts pour s'attaquer aux causes profondes des catastrophes naturelles, des sécheresses et des conflits à l'origine de l'augmentation exponentielle du nombre de personnes déplacées.

埃及代表团呼吁各会员国相互合作以解决导致流离失所者数量持续快速增长自然灾害、干旱和冲突深层根源。

De plus, une croissance durable rapide doit s'accompagner de changements structurels, dans lesquels la main-d'œuvre et le capital passent d'activités traditionnelles à faible productivité à des secteurs et sous-secteurs modernes où les rendements augmentent.

此外,实现可持续快速增长同时,还必须进行结构调整,结构调整,劳动力和资本从传统低生产力活动转向回报率日益增加现代行业和次行业。

Nous demandons également à ces mêmes partenaires de travailler avec nous sur la mise en place accélérée d'une initiative de planification pour identifier, évaluer et mettre en œuvre des stratégies énergétiques peu coûteuses et durables.

我们还这些伙伴与我们一起致力于一项旨确定、评估和执行成本恰当持续能源快速规划倡议。

Dans la plupart des pays en développement, la pauvreté, avec la précarité des moyens d'existence qu'elle entraîne, ne peut être éliminée que par une croissance rapide durable et par l'expansion de l'emploi dans le secteur structuré.

对多数发展国家而言,穷及其引起生计无保障只能通过可持续快速增长和扩大正式就业来解决。

On a indiqué que cette initiative devrait s'attaquer aux causes profondes de la faim et de la dénutrition et ne pas viser uniquement des gains rapides et des mesures directes dont les effets ne dureraient probablement pas.

有人指出,这项倡议应该处理饥饿和营养不良根源,而不只是注重不可能持续快速效果和直接措施。

Ce système permettrait de réduire quelque peu les écarts entre les pays sur le plan de la préparation et sa mise en place constituerait un premier progrès décisif vers la création d'une capacité de déploiement rapide permanente et viable.

这一制度可部分解决各国准备状况各异问题,有助于朝建立随时可用和可持续快速部署能力这一方向迈出首一步。

Pour réduire la pauvreté de masse qui prévaut dans les PMA, il faudra adopter des stratégies de développement qui favorisent une croissance économique rapide et soutenue qui profite à tous, mobilise tous les secteurs et soit respectueuse de l'environnement.

最不发达国家人口普遍情况下,减制定有效发展略,促进惠及整个社会、基础广泛和环境可持续快速和持久经济增长。

La République-Unie de Tanzanie considère que le bon voisinage est indispensable à la promotion et au maintien de la paix et de la sécurité régionales et que l'intégration régionale est fondamentale pour assurer le développement économique accéléré et durable des sous-régions.

坦桑尼亚联合共和国认为,睦邻关系对推动和维护地区和平与安全至关重,而地区一体化是实现分区域经济快速持续发展关键。

Elle participerait aussi à la mise à jour constante d'un capital de connaissances en évolution rapide afin de soutenir les travaux du Comité de la science et de la technologie, soit à la demande de celui-ci, soit à partir de ses propres conclusions.

它还将应科技委,或基于其研究结果,持续更新快速发展知识基础,以支持科技委工作。

M. Muita (Kenya) prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, constate que l'un des problèmes majeurs posés par l'urbanisation rapide, sauvage et non viable est le développement de bidonvilles et d'autres formes d'habitats spontanés au sein des grandes villes et agglomérations et à leurs abords.

Muita先生(肯尼亚)代表非洲国家集团发言,他认为,无计划且不可持续快速城市化发展重大挑之一就是主城镇和城市及周边地区民窟区和其他非正式住区出现扩张。

En tant qu'Envoyé spécial du Premier Ministre Koizumi, M. Shintaro Ito a déjà indiqué en janvier que le Japon, en tant qu'ami du Libéria et de l'Afrique, sera heureux de s'associer à la coopération internationale accélérée et soutenue en faveur du Libéria alors qu'il entreprend un nouveau voyage.

作为小泉首相特使,Shintaro Ito先生已经1月表达了这样意愿:作为利比里亚和非洲朋友,日本将很愿意利比里亚走上新征途时,参与为它进行快速持续国际合作。

Les conséquences néfastes de la morbidité et de la mortalité liées à la santé de la procréation, notamment la mortalité maternelle, ainsi que les répercussions de la croissance démographique rapide et soutenue sur l'homme et sur l'environnement, compromettent le bien-être individuel et familial et ralentissent le développement dans de nombreux pays en développement, creusant l'écart entre riches et pauvres, à la fois entre pays et à l'intérieur des pays.

生殖健康不良造成发病率和死亡率,包括孕妇死亡,以及人口持续快速增长造成人和环境影响破坏了个人和家庭福利,减缓了许多发展国家发展步伐,扩大了国家之间以及各国国内富差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持续快速的 的法语例句

用户正在搜索


穿透性, 穿兔皮衣服, 穿臀漏, 穿拖鞋, 穿戏服的人, 穿夏装, 穿线, 穿小鞋, 穿孝, 穿鞋,

相似单词


持续高热, 持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的,