C'est en effet un effort constant.
这确实是持续不断的努力。
C'est en effet un effort constant.
这确实是持续不断的努力。
Le Pérou estime que la formule la plus adéquate unit continuité et changement.
秘鲁认为最佳的解决办法于通
变革和持续不断的努力。
L'avènement d'une paix durable et stable en Amérique centrale exige des efforts continus.
中美洲建设稳定和持久的和平要求持续不断的努力。
La transparence et des efforts constants et assidus en ont été les instruments.
透明性和持续不断的努力是取得成功的关键。
Les principaux organes de l'Organisation demandent tous à être réformés.
这努力因其性质决定,势必是一项长期的、持续不断的努力。
Ces circonstances hypothèquent des années d'efforts continus en faveur du développement des pays africains.
这些情况损害了非洲国多年来
发展方面的持续不断的努力。
Nous félicitons le Haut Commissaire des efforts soutenus qu'il a déployés pour s'attaquer aux problèmes des réfugiés.
我们赞扬高级专员处理难民问题方面作出持续不断的努力。
En dépit des efforts soutenus déployés par la communauté internationale, il n'a pas été encore trouvé de solutions.
虽然国际社会付出了持续不断的努力,但仍未能找到解决办法。
Notre délégation pense cependant qu'il faut continuer à faire des efforts soutenus pour stabiliser le marché pétrolier.
然而,我国代表团认为,应该继续为稳定石油市场作出持续不断的努力。
Celle-ci requiert des efforts constants, ce qui fait qu'il est souvent difficile de discerner des signes clairs de réussite.
预防冲突需要持续不断的努力,因此往往难以看到成功的明显迹象。
Nous avons aussi réaffirmé de multiple façon que nous souhaitons que l'effort de paix en cours soit maintenu.
我们还已通方式重申将继续展开持续不断的和平努力。
Le rapport dont le Conseil est saisi aujourd'hui apporte une contribution décisive à ces efforts.
今天摆安理会面前的报告是这一持续不断努力中的重要一步。
De fait, la Turquie a toujours souligné, dans ses efforts diplomatiques, la nécessité d'un nouveau départ.
事实上,进行持续不断的外交努力的整个
程中,土耳其积极地强调有一个新开端的必要性。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久的经济危机需要有持续不断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Ce sont des chiffres affolants qui exigent un effort sérieux - non pas ponctuel ni à court terme mais soutenu.
这些是惊人的数字,要求进行认真努力,不是临时的或短期的努力,而是持续不断的努力。
Toutefois, l'ampleur du défi nécessitera un engagement continu et la poursuite des efforts de la communauté internationale.
然而,鉴于这项挑战之大,将需要国际社会作出持续的承诺和不断的努力。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久的经济危机需要有持续不断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Cet effort continu indique clairement que les défis auxquels l'Afrique de l'Ouest est confrontée ne sont pas uniques à cette région.
这一持续不断的努力表明,西非面临的挑战并非该地区独有。
Autre avantage: cette initiative permettra à la Conférence du désarmement de poursuivre ses efforts de façon continue.
这项初步提案的另一方面优点于,可使裁军谈判会议以持续不断的方式开展努力。
La réalisation de ces objectifs est une responsabilité commune qui nécessite une action concertée, des efforts constants et des partenariats durables.
实现千年发展目标是一项共同的责任,需要一项商定的办法、持续不断的努力以及持续的伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est en effet un effort constant.
这确实是持续不断的努力。
Le Pérou estime que la formule la plus adéquate unit continuité et changement.
秘鲁认为最佳的解决办法于通过变革和持续不断的努力。
L'avènement d'une paix durable et stable en Amérique centrale exige des efforts continus.
中美洲建设稳定和持久的和平要求持续不断的努力。
La transparence et des efforts constants et assidus en ont été les instruments.
透明性和持续不断的努力是取得成功的关键。
Les principaux organes de l'Organisation demandent tous à être réformés.
这种努力因其性质决定,势必是一项长期的、持续不断的努力。
Ces circonstances hypothèquent des années d'efforts continus en faveur du développement des pays africains.
这些情况损害了非洲各国多年来发展
面的持续不断的努力。
Nous félicitons le Haut Commissaire des efforts soutenus qu'il a déployés pour s'attaquer aux problèmes des réfugiés.
我们赞扬高级专员处理难民问题
面作出持续不断的努力。
En dépit des efforts soutenus déployés par la communauté internationale, il n'a pas été encore trouvé de solutions.
虽然国际社会付出了持续不断的努力,但仍未能找到解决办法。
Notre délégation pense cependant qu'il faut continuer à faire des efforts soutenus pour stabiliser le marché pétrolier.
然而,我国代表团认为,应该继续为稳定石油市场作出持续不断的努力。
Celle-ci requiert des efforts constants, ce qui fait qu'il est souvent difficile de discerner des signes clairs de réussite.
预防冲突需要持续不断的努力,因此往往难以看到成功的明显迹象。
Nous avons aussi réaffirmé de multiple façon que nous souhaitons que l'effort de paix en cours soit maintenu.
我们还已通过各种申将继续展开持续不断的和平努力。
Le rapport dont le Conseil est saisi aujourd'hui apporte une contribution décisive à ces efforts.
今天摆安理会面前的报告是这一持续不断努力中的
要一步。
De fait, la Turquie a toujours souligné, dans ses efforts diplomatiques, la nécessité d'un nouveau départ.
事实上,进行持续不断的外交努力的整个过程中,土耳其积极地强调有一个新开端的必要性。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久的经济危机需要有持续不断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Ce sont des chiffres affolants qui exigent un effort sérieux - non pas ponctuel ni à court terme mais soutenu.
这些是惊人的数字,要求进行认真努力,不是临时的或短期的努力,而是持续不断的努力。
Toutefois, l'ampleur du défi nécessitera un engagement continu et la poursuite des efforts de la communauté internationale.
然而,鉴于这项挑战之大,将需要国际社会作出持续的承诺和不断的努力。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久的经济危机需要有持续不断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Cet effort continu indique clairement que les défis auxquels l'Afrique de l'Ouest est confrontée ne sont pas uniques à cette région.
这一持续不断的努力表明,西非面临的挑战并非该地区独有。
Autre avantage: cette initiative permettra à la Conférence du désarmement de poursuivre ses efforts de façon continue.
这项初步提案的另一面优点
于,可使裁军谈判会议以持续不断的
开展努力。
La réalisation de ces objectifs est une responsabilité commune qui nécessite une action concertée, des efforts constants et des partenariats durables.
实现千年发展目标是一项共同的责任,需要一项商定的办法、持续不断的努力以及持续的伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est en effet un effort constant.
这确实是持的努力。
Le Pérou estime que la formule la plus adéquate unit continuité et changement.
秘鲁认为最佳的解法
于通过变革和持
的努力。
L'avènement d'une paix durable et stable en Amérique centrale exige des efforts continus.
中美洲建设稳定和持久的和平要求持
的努力。
La transparence et des efforts constants et assidus en ont été les instruments.
透明性和持的努力是取得成功的关键。
Les principaux organes de l'Organisation demandent tous à être réformés.
这种努力因其性质定,势必是一项长期的、持
的努力。
Ces circonstances hypothèquent des années d'efforts continus en faveur du développement des pays africains.
这些情况损害了非洲各国多年来发展方面的持
的努力。
Nous félicitons le Haut Commissaire des efforts soutenus qu'il a déployés pour s'attaquer aux problèmes des réfugiés.
我们赞扬高级专员处理难民问题方面作出持
的努力。
En dépit des efforts soutenus déployés par la communauté internationale, il n'a pas été encore trouvé de solutions.
虽然国际社会付出了持的努力,但仍未能找到解
法。
Notre délégation pense cependant qu'il faut continuer à faire des efforts soutenus pour stabiliser le marché pétrolier.
然而,我国代表团认为,应该继为稳定石油市场作出持
的努力。
Celle-ci requiert des efforts constants, ce qui fait qu'il est souvent difficile de discerner des signes clairs de réussite.
预防冲突需要持的努力,因此往往难以看到成功的明显迹象。
Nous avons aussi réaffirmé de multiple façon que nous souhaitons que l'effort de paix en cours soit maintenu.
我们还已通过各种方式重申将继展开持
的和平努力。
Le rapport dont le Conseil est saisi aujourd'hui apporte une contribution décisive à ces efforts.
今天摆安理会面前的报告是这一持
努力中的重要一步。
De fait, la Turquie a toujours souligné, dans ses efforts diplomatiques, la nécessité d'un nouveau départ.
事实上,进行持
的外交努力的整个过程中,土耳其积极地强调有一个新开端的必要性。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久的经济危机需要有持的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Ce sont des chiffres affolants qui exigent un effort sérieux - non pas ponctuel ni à court terme mais soutenu.
这些是惊人的数字,要求进行认真努力,是临时的或短期的努力,而是持
的努力。
Toutefois, l'ampleur du défi nécessitera un engagement continu et la poursuite des efforts de la communauté internationale.
然而,鉴于这项挑战之大,将需要国际社会作出持的承诺和
的努力。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久的经济危机需要有持的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Cet effort continu indique clairement que les défis auxquels l'Afrique de l'Ouest est confrontée ne sont pas uniques à cette région.
这一持的努力表明,西非面临的挑战并非该地区独有。
Autre avantage: cette initiative permettra à la Conférence du désarmement de poursuivre ses efforts de façon continue.
这项初步提案的另一方面优点于,可使裁军谈判会议以持
的方式开展努力。
La réalisation de ces objectifs est une responsabilité commune qui nécessite une action concertée, des efforts constants et des partenariats durables.
实现千年发展目标是一项共同的责任,需要一项商定的法、持
的努力以及持
的伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est en effet un effort constant.
这确实是持续不断的努力。
Le Pérou estime que la formule la plus adéquate unit continuité et changement.
秘鲁认为最佳的解决办法于通过变革和持续不断的努力。
L'avènement d'une paix durable et stable en Amérique centrale exige des efforts continus.
中美洲建设稳定和持久的和平要求持续不断的努力。
La transparence et des efforts constants et assidus en ont été les instruments.
和持续不断的努力是取得成功的关键。
Les principaux organes de l'Organisation demandent tous à être réformés.
这种努力因其质决定,势必是一项长期的、持续不断的努力。
Ces circonstances hypothèquent des années d'efforts continus en faveur du développement des pays africains.
这些情况损害了非洲各国多年来发展方面的持续不断的努力。
Nous félicitons le Haut Commissaire des efforts soutenus qu'il a déployés pour s'attaquer aux problèmes des réfugiés.
我们赞扬高级专员处理难民问题方面作出持续不断的努力。
En dépit des efforts soutenus déployés par la communauté internationale, il n'a pas été encore trouvé de solutions.
虽然国际社会付出了持续不断的努力,但找到解决办法。
Notre délégation pense cependant qu'il faut continuer à faire des efforts soutenus pour stabiliser le marché pétrolier.
然而,我国代表团认为,应该继续为稳定石油市场作出持续不断的努力。
Celle-ci requiert des efforts constants, ce qui fait qu'il est souvent difficile de discerner des signes clairs de réussite.
预防冲突需要持续不断的努力,因此往往难以看到成功的显迹象。
Nous avons aussi réaffirmé de multiple façon que nous souhaitons que l'effort de paix en cours soit maintenu.
我们还已通过各种方式重申将继续展开持续不断的和平努力。
Le rapport dont le Conseil est saisi aujourd'hui apporte une contribution décisive à ces efforts.
今天摆安理会面前的报告是这一持续不断努力中的重要一步。
De fait, la Turquie a toujours souligné, dans ses efforts diplomatiques, la nécessité d'un nouveau départ.
事实上,进行持续不断的外交努力的整个过程中,土耳其积极地强调有一个新开端的必要
。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久的经济危机需要有持续不断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Ce sont des chiffres affolants qui exigent un effort sérieux - non pas ponctuel ni à court terme mais soutenu.
这些是惊人的数字,要求进行认真努力,不是临时的或短期的努力,而是持续不断的努力。
Toutefois, l'ampleur du défi nécessitera un engagement continu et la poursuite des efforts de la communauté internationale.
然而,鉴于这项挑战之大,将需要国际社会作出持续的承诺和不断的努力。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久的经济危机需要有持续不断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Cet effort continu indique clairement que les défis auxquels l'Afrique de l'Ouest est confrontée ne sont pas uniques à cette région.
这一持续不断的努力表,西非面临的挑战并非该地区独有。
Autre avantage: cette initiative permettra à la Conférence du désarmement de poursuivre ses efforts de façon continue.
这项初步提案的另一方面优点于,可使裁军谈判会议以持续不断的方式开展努力。
La réalisation de ces objectifs est une responsabilité commune qui nécessite une action concertée, des efforts constants et des partenariats durables.
实现千年发展目标是一项共同的责任,需要一项商定的办法、持续不断的努力以及持续的伙伴关系。
声:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est en effet un effort constant.
这确实是持续不断的努。
Le Pérou estime que la formule la plus adéquate unit continuité et changement.
秘鲁认为最佳的解决办法过变革和持续不断的努
。
L'avènement d'une paix durable et stable en Amérique centrale exige des efforts continus.
中美洲建设稳定和持久的和平要求持续不断的努
。
La transparence et des efforts constants et assidus en ont été les instruments.
透明性和持续不断的努是取得成功的关键。
Les principaux organes de l'Organisation demandent tous à être réformés.
这种努因其性质决定,势必是一项长期的、持续不断的努
。
Ces circonstances hypothèquent des années d'efforts continus en faveur du développement des pays africains.
这些情况损害了非洲各国多年来发展方面的持续不断的努
。
Nous félicitons le Haut Commissaire des efforts soutenus qu'il a déployés pour s'attaquer aux problèmes des réfugiés.
我们赞扬高级专员处理难民问题方面作出持续不断的努
。
En dépit des efforts soutenus déployés par la communauté internationale, il n'a pas été encore trouvé de solutions.
虽然国际社会付出了持续不断的努,但仍未能找到解决办法。
Notre délégation pense cependant qu'il faut continuer à faire des efforts soutenus pour stabiliser le marché pétrolier.
然而,我国代表团认为,应该继续为稳定石油市场作出持续不断的努。
Celle-ci requiert des efforts constants, ce qui fait qu'il est souvent difficile de discerner des signes clairs de réussite.
冲突需要持续不断的努
,因此往往难以看到成功的明显迹象。
Nous avons aussi réaffirmé de multiple façon que nous souhaitons que l'effort de paix en cours soit maintenu.
我们还已过各种方式重申将继续展开持续不断的和平努
。
Le rapport dont le Conseil est saisi aujourd'hui apporte une contribution décisive à ces efforts.
今天摆安理会面前的报告是这一持续不断努
中的重要一步。
De fait, la Turquie a toujours souligné, dans ses efforts diplomatiques, la nécessité d'un nouveau départ.
事实上,进行持续不断的外交努
的整个过程中,土耳其积极地强调有一个新开端的必要性。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久的经济危机需要有持续不断的人道主义努,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Ce sont des chiffres affolants qui exigent un effort sérieux - non pas ponctuel ni à court terme mais soutenu.
这些是惊人的数字,要求进行认真努,不是临时的或短期的努
,而是持续不断的努
。
Toutefois, l'ampleur du défi nécessitera un engagement continu et la poursuite des efforts de la communauté internationale.
然而,鉴这项挑战之大,将需要国际社会作出持续的承诺和不断的努
。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久的经济危机需要有持续不断的人道主义努,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Cet effort continu indique clairement que les défis auxquels l'Afrique de l'Ouest est confrontée ne sont pas uniques à cette région.
这一持续不断的努表明,西非面临的挑战并非该地区独有。
Autre avantage: cette initiative permettra à la Conférence du désarmement de poursuivre ses efforts de façon continue.
这项初步提案的另一方面优点,可使裁军谈判会议以持续不断的方式开展努
。
La réalisation de ces objectifs est une responsabilité commune qui nécessite une action concertée, des efforts constants et des partenariats durables.
实现千年发展目标是一项共同的责任,需要一项商定的办法、持续不断的努以及持续的伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est en effet un effort constant.
这确实是持续不力。
Le Pérou estime que la formule la plus adéquate unit continuité et changement.
秘鲁认为最佳解决办法
于通
和持续不
力。
L'avènement d'une paix durable et stable en Amérique centrale exige des efforts continus.
中美洲建设稳定和持久
和平要求持续不
力。
La transparence et des efforts constants et assidus en ont été les instruments.
透明性和持续不力是取得成功
关键。
Les principaux organes de l'Organisation demandent tous à être réformés.
这种力因其性质决定,势必是一项长期
、持续不
力。
Ces circonstances hypothèquent des années d'efforts continus en faveur du développement des pays africains.
这些情况损害了非洲各国多年来发展方面
持续不
力。
Nous félicitons le Haut Commissaire des efforts soutenus qu'il a déployés pour s'attaquer aux problèmes des réfugiés.
我们赞扬高级专员处理难民问题方面作出持续不
力。
En dépit des efforts soutenus déployés par la communauté internationale, il n'a pas été encore trouvé de solutions.
虽然国际社会付出了持续不力,但仍未能找到解决办法。
Notre délégation pense cependant qu'il faut continuer à faire des efforts soutenus pour stabiliser le marché pétrolier.
然而,我国代表团认为,应该继续为稳定石油市场作出持续不力。
Celle-ci requiert des efforts constants, ce qui fait qu'il est souvent difficile de discerner des signes clairs de réussite.
预防冲突需要持续不力,因此往往难以看到成功
明显迹象。
Nous avons aussi réaffirmé de multiple façon que nous souhaitons que l'effort de paix en cours soit maintenu.
我们还已通各种方式重申将继续展开持续不
和平
力。
Le rapport dont le Conseil est saisi aujourd'hui apporte une contribution décisive à ces efforts.
今天摆安理会面前
报告是这一持续不
力中
重要一步。
De fait, la Turquie a toujours souligné, dans ses efforts diplomatiques, la nécessité d'un nouveau départ.
事实上,进行持续不
外交
力
整个
程中,土耳其积极地强调有一个新开端
必要性。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久经济危机需要有持续不
人道主义
力,以及建设负责任
巴勒斯坦机构。
Ce sont des chiffres affolants qui exigent un effort sérieux - non pas ponctuel ni à court terme mais soutenu.
这些是惊人数字,要求进行认真
力,不是临时
或短期
力,而是持续不
力。
Toutefois, l'ampleur du défi nécessitera un engagement continu et la poursuite des efforts de la communauté internationale.
然而,鉴于这项挑战之大,将需要国际社会作出持续承诺和不
力。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久经济危机需要有持续不
人道主义
力,以及建设负责任
巴勒斯坦机构。
Cet effort continu indique clairement que les défis auxquels l'Afrique de l'Ouest est confrontée ne sont pas uniques à cette région.
这一持续不力表明,西非面临
挑战并非该地区独有。
Autre avantage: cette initiative permettra à la Conférence du désarmement de poursuivre ses efforts de façon continue.
这项初步提案另一方面优点
于,可使裁军谈判会议以持续不
方式开展
力。
La réalisation de ces objectifs est une responsabilité commune qui nécessite une action concertée, des efforts constants et des partenariats durables.
实现千年发展目标是一项共同责任,需要一项商定
办法、持续不
力以及持续
伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est en effet un effort constant.
这确实是持续努力。
Le Pérou estime que la formule la plus adéquate unit continuité et changement.
秘鲁认为最佳解决办法
于通过变革和持续
努力。
L'avènement d'une paix durable et stable en Amérique centrale exige des efforts continus.
中美洲建设稳定和持久
和平要求持续
努力。
La transparence et des efforts constants et assidus en ont été les instruments.
透明性和持续努力是取得成功
关键。
Les principaux organes de l'Organisation demandent tous à être réformés.
这种努力因其性质决定,势必是一项长期、持续
努力。
Ces circonstances hypothèquent des années d'efforts continus en faveur du développement des pays africains.
这些情况损害了非洲各国多年来发展方面
持续
努力。
Nous félicitons le Haut Commissaire des efforts soutenus qu'il a déployés pour s'attaquer aux problèmes des réfugiés.
我们赞扬高级专员处理难民问题方面
持续
努力。
En dépit des efforts soutenus déployés par la communauté internationale, il n'a pas été encore trouvé de solutions.
虽然国际社会付了持续
努力,但仍未能找到解决办法。
Notre délégation pense cependant qu'il faut continuer à faire des efforts soutenus pour stabiliser le marché pétrolier.
然而,我国代表团认为,应该继续为稳定石油市持续
努力。
Celle-ci requiert des efforts constants, ce qui fait qu'il est souvent difficile de discerner des signes clairs de réussite.
预防冲突需要持续努力,因此往往难以看到成功
明显迹象。
Nous avons aussi réaffirmé de multiple façon que nous souhaitons que l'effort de paix en cours soit maintenu.
我们还已通过各种方式重申将继续展开持续和平努力。
Le rapport dont le Conseil est saisi aujourd'hui apporte une contribution décisive à ces efforts.
今天摆安理会面前
报告是这一持续
努力中
重要一步。
De fait, la Turquie a toujours souligné, dans ses efforts diplomatiques, la nécessité d'un nouveau départ.
事实上,进行持续
外交努力
整个过程中,土耳其积极地强调有一个新开端
必要性。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久经济危机需要有持续
人道主义努力,以及建设负责任
巴勒斯坦机构。
Ce sont des chiffres affolants qui exigent un effort sérieux - non pas ponctuel ni à court terme mais soutenu.
这些是惊人数字,要求进行认真努力,
是临时
或短期
努力,而是持续
努力。
Toutefois, l'ampleur du défi nécessitera un engagement continu et la poursuite des efforts de la communauté internationale.
然而,鉴于这项挑战之大,将需要国际社会持续
承诺和
努力。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久经济危机需要有持续
人道主义努力,以及建设负责任
巴勒斯坦机构。
Cet effort continu indique clairement que les défis auxquels l'Afrique de l'Ouest est confrontée ne sont pas uniques à cette région.
这一持续努力表明,西非面临
挑战并非该地区独有。
Autre avantage: cette initiative permettra à la Conférence du désarmement de poursuivre ses efforts de façon continue.
这项初步提案另一方面优点
于,可使裁军谈判会议以持续
方式开展努力。
La réalisation de ces objectifs est une responsabilité commune qui nécessite une action concertée, des efforts constants et des partenariats durables.
实现千年发展目标是一项共同责任,需要一项商定
办法、持续
努力以及持续
伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est en effet un effort constant.
这确实是不断的努力。
Le Pérou estime que la formule la plus adéquate unit continuité et changement.
秘鲁认为最佳的解办法
于通过变革和
不断的努力。
L'avènement d'une paix durable et stable en Amérique centrale exige des efforts continus.
中美洲建设稳定和
久的和平要求
不断的努力。
La transparence et des efforts constants et assidus en ont été les instruments.
透明和
不断的努力是取得成功的关键。
Les principaux organes de l'Organisation demandent tous à être réformés.
这种努力因其定,势必是一项长期的、
不断的努力。
Ces circonstances hypothèquent des années d'efforts continus en faveur du développement des pays africains.
这些情况损害了非洲各国多年来发展方面的
不断的努力。
Nous félicitons le Haut Commissaire des efforts soutenus qu'il a déployés pour s'attaquer aux problèmes des réfugiés.
我们赞扬高级专员处理难民问题方面作
不断的努力。
En dépit des efforts soutenus déployés par la communauté internationale, il n'a pas été encore trouvé de solutions.
虽然国际社会付了
不断的努力,但仍未能找到解
办法。
Notre délégation pense cependant qu'il faut continuer à faire des efforts soutenus pour stabiliser le marché pétrolier.
然而,我国代表团认为,应该继为稳定石油市场作
不断的努力。
Celle-ci requiert des efforts constants, ce qui fait qu'il est souvent difficile de discerner des signes clairs de réussite.
预防冲突需要不断的努力,因此往往难以看到成功的明显迹象。
Nous avons aussi réaffirmé de multiple façon que nous souhaitons que l'effort de paix en cours soit maintenu.
我们还已通过各种方式重申将继展开
不断的和平努力。
Le rapport dont le Conseil est saisi aujourd'hui apporte une contribution décisive à ces efforts.
今天摆安理会面前的报告是这一
不断努力中的重要一步。
De fait, la Turquie a toujours souligné, dans ses efforts diplomatiques, la nécessité d'un nouveau départ.
事实上,进行
不断的外交努力的整个过程中,土耳其积极地强调有一个新开端的必要
。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,久的经济危机需要有
不断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Ce sont des chiffres affolants qui exigent un effort sérieux - non pas ponctuel ni à court terme mais soutenu.
这些是惊人的数字,要求进行认真努力,不是临时的或短期的努力,而是不断的努力。
Toutefois, l'ampleur du défi nécessitera un engagement continu et la poursuite des efforts de la communauté internationale.
然而,鉴于这项挑战之大,将需要国际社会作的承诺和不断的努力。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,久的经济危机需要有
不断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Cet effort continu indique clairement que les défis auxquels l'Afrique de l'Ouest est confrontée ne sont pas uniques à cette région.
这一不断的努力表明,西非面临的挑战并非该地区独有。
Autre avantage: cette initiative permettra à la Conférence du désarmement de poursuivre ses efforts de façon continue.
这项初步提案的另一方面优点于,可使裁军谈判会议以
不断的方式开展努力。
La réalisation de ces objectifs est une responsabilité commune qui nécessite une action concertée, des efforts constants et des partenariats durables.
实现千年发展目标是一项共同的责任,需要一项商定的办法、不断的努力以及
的伙伴关系。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est en effet un effort constant.
这确实是持不断的努力。
Le Pérou estime que la formule la plus adéquate unit continuité et changement.
秘鲁认最佳的解决办法
于通过变革和持
不断的努力。
L'avènement d'une paix durable et stable en Amérique centrale exige des efforts continus.
中美
稳定和持久的和平要求持
不断的努力。
La transparence et des efforts constants et assidus en ont été les instruments.
透明性和持不断的努力是取得成功的关键。
Les principaux organes de l'Organisation demandent tous à être réformés.
这种努力因其性质决定,势必是一项长期的、持不断的努力。
Ces circonstances hypothèquent des années d'efforts continus en faveur du développement des pays africains.
这些情况损害了非各国多年来
发展方面的持
不断的努力。
Nous félicitons le Haut Commissaire des efforts soutenus qu'il a déployés pour s'attaquer aux problèmes des réfugiés.
我们赞扬高级专员处理难民问题方面作出持
不断的努力。
En dépit des efforts soutenus déployés par la communauté internationale, il n'a pas été encore trouvé de solutions.
虽然国际社会付出了持不断的努力,但仍未能找到解决办法。
Notre délégation pense cependant qu'il faut continuer à faire des efforts soutenus pour stabiliser le marché pétrolier.
然而,我国代表团认,应该
稳定石油市场作出持
不断的努力。
Celle-ci requiert des efforts constants, ce qui fait qu'il est souvent difficile de discerner des signes clairs de réussite.
预防冲突需要持不断的努力,因此往往难以看到成功的明显迹象。
Nous avons aussi réaffirmé de multiple façon que nous souhaitons que l'effort de paix en cours soit maintenu.
我们还已通过各种方式重申将展开持
不断的和平努力。
Le rapport dont le Conseil est saisi aujourd'hui apporte une contribution décisive à ces efforts.
今天摆安理会面前的报告是这一持
不断努力中的重要一步。
De fait, la Turquie a toujours souligné, dans ses efforts diplomatiques, la nécessité d'un nouveau départ.
事实上,进行持
不断的外交努力的整个过程中,土耳其积极地强调有一个新开端的必要性。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久的经济危机需要有持不断的人道主义努力,以及
负责任的巴勒斯坦机构。
Ce sont des chiffres affolants qui exigent un effort sérieux - non pas ponctuel ni à court terme mais soutenu.
这些是惊人的数字,要求进行认真努力,不是临时的或短期的努力,而是持不断的努力。
Toutefois, l'ampleur du défi nécessitera un engagement continu et la poursuite des efforts de la communauté internationale.
然而,鉴于这项挑战之大,将需要国际社会作出持的承诺和不断的努力。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久的经济危机需要有持不断的人道主义努力,以及
负责任的巴勒斯坦机构。
Cet effort continu indique clairement que les défis auxquels l'Afrique de l'Ouest est confrontée ne sont pas uniques à cette région.
这一持不断的努力表明,西非面临的挑战并非该地区独有。
Autre avantage: cette initiative permettra à la Conférence du désarmement de poursuivre ses efforts de façon continue.
这项初步提案的另一方面优点于,可使裁军谈判会议以持
不断的方式开展努力。
La réalisation de ces objectifs est une responsabilité commune qui nécessite une action concertée, des efforts constants et des partenariats durables.
实现千年发展目标是一项共同的责任,需要一项商定的办法、持不断的努力以及持
的伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。