法语助手
  • 关闭
chízhèng
soutenir la justice www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ceux-ci rendent la justice en son nom (art. 88).

这些人以他的名(第88条)。

La justice et le respect du droit doivent prévaloir d'abord dans les relations entre États.

首先,在国与国的关系中必,尊重法律。

La communauté internationale est-elle attachée à la justice et à l'équité à tous prix?

国际社会是否有决心不惜切代价和公正?

L'Éthiopie peut-elle, même à ce stade, attendre la justice du Conseil de sécurité?

即使在这阶段,埃塞俄比亚还够指望安全理事会吗?

Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.

行为守则还要求司法人员在履行各自司法职责时、独立和公正。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,必让人民确信司法机关秉公

L'ordonnance prévoit des sauvegardes qui garantissent l'efficacité et l'intégrité de la Commission en tant qu'organe de contrôle.

《公安条例》包含保障措施的条文,确保上诉委员会是有效的监察组织。

Quelle que soit leur origine et leur âge, les gens veulent que la vérité et la justice soient faites.

阶层和各年龄段的人都致希望了解真相,

Il a atteint la plupart de ses objectifs et a aidé à paver la route pour la justice internationale.

它实现了自己的大部分目标,并为国际上开辟了条广阔而坚实的道路。

Une formation intensive est assurée par l'Organisation nationale des conseils de la défense ainsi que par l'association de magistrats «Iustitia».

辩护律师组织以及“”(法官协会)提供强化教育。

La Cour internationale de Justice, l'instrument dont disposent les Nations Unies pour faire appliquer la justice, a exprimé son opinion.

国际法院是联合国的工具,它已经表达了它的意见。

L'intervenant ne doute pas que les États Membres respecteront leurs engagements, dans l'intérêt de la justice et du respect du droit international.

他相信会员国将履行承诺,以利于和尊重国际法。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食法则的当今世界上,只有那些自身强大的国家才

Elle favorise les actes de terrorisme et sape les efforts déployés par la communauté internationale pour faire prévaloir la justice et le droit.

它怂恿恐怖行为和破坏国际社会根据法律的努力。

Je voudrais évoquer brièvement l'affirmation du Tribunal spécial concernant le rôle crucial de la justice dans le processus de paix et de réconciliation.

我要简要提及特别法庭确认在和平与和解进程中的关键作用。

C'est à eux qu'il appartiendra de trouver un équilibre entre les exigences de justice et de châtiment et les impératifs des relations internationales.

如何在、惩治罪恶和国际关系的迫切需要之间实现平衡就取决于他们。

Elle a estimé que dans la définition de l'impunité, les notions de responsabilité, de protection, de réparation et de justice devaient être clairement présentes.

它建议对不受惩罚问题作明确界定,以包括责任、保护、补救办法和等概念。

Créer une procédure d'arbitrage indépendant placée sous l'autorité de l'ONU introduirait plus de justice dans le règlement des questions relatives à la dette souveraine.

在联合国指导下,建立独立的仲裁进程将对解决与权国家的债务相关问题

Des emplois, la justice pour tous, la solidarité et l'Europe, grâce à des réformes et des institutions étatiques fortes - voilà nos priorités pour aujourd'hui.

今天,我们的议程项目是通过改革和建立强大的国家机构,创造就业,为所有人,实现团结,实现欧洲化。

Le Tribunal demeure toutefois confronté à deux obstacles qui, tant qu'ils ne seront pas surmontés, l'empêcheront de réaliser pleinement ses missions de justice et de paix.

尽管如此,法庭如要完成其、实现和平的任务,仍面临两大必克服的要障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持正 的法语例句

用户正在搜索


déségrégation, désemballage, désemballer, désembarquement, désembarquer, désembattage, désembattre, désembobiner, désembourbage, désembourber,

相似单词


持有武器的, 持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度,
chízhèng
soutenir la justice www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ceux-ci rendent la justice en son nom (art. 88).

这些人以他名义主持正义(第88条)。

La justice et le respect du droit doivent prévaloir d'abord dans les relations entre États.

首先,在国与国关系中必须主持正义,尊重法律。

La communauté internationale est-elle attachée à la justice et à l'équité à tous prix?

国际社会是否有决心不惜一切代价主持正义和公正?

L'Éthiopie peut-elle, même à ce stade, attendre la justice du Conseil de sécurité?

即使在这个阶段,埃塞俄比亚还够指望安全理事会主持正义吗?

Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.

行为守则还要求司法人员在履行各自司法职责时主持正义、独立和公正。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官行为与操守,必须让人民确信司法机关秉公持正

L'ordonnance prévoit des sauvegardes qui garantissent l'efficacité et l'intégrité de la Commission en tant qu'organe de contrôle.

《公安条例》包含保障措施条文,确保上诉委员会是有效持正监察组织。

Quelle que soit leur origine et leur âge, les gens veulent que la vérité et la justice soient faites.

各个阶层和各个年龄段人都一致希望了解真相,主持正义。

Il a atteint la plupart de ses objectifs et a aidé à paver la route pour la justice internationale.

实现了自己大部分目标,并为国际上主持正义开辟了一条广阔而坚实道路。

Une formation intensive est assurée par l'Organisation nationale des conseils de la défense ainsi que par l'association de magistrats «Iustitia».

辩护律师组织以及“主持正义”(一个法官协会)提供强化教育。

La Cour internationale de Justice, l'instrument dont disposent les Nations Unies pour faire appliquer la justice, a exprimé son opinion.

国际法院是联合国主持正工具,已经表达了见。

L'intervenant ne doute pas que les États Membres respecteront leurs engagements, dans l'intérêt de la justice et du respect du droit international.

他相信会员国将履行承诺,以利于主持正义和尊重国际法。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食法则当今世界上,只有那些自身强大国家才够主持正义。

Elle favorise les actes de terrorisme et sape les efforts déployés par la communauté internationale pour faire prévaloir la justice et le droit.

怂恿恐怖主义行为和破坏国际社会根据法律主持正努力。

Je voudrais évoquer brièvement l'affirmation du Tribunal spécial concernant le rôle crucial de la justice dans le processus de paix et de réconciliation.

我要简要提及特别法庭确认主持正义在和平与和解进程中关键作用。

C'est à eux qu'il appartiendra de trouver un équilibre entre les exigences de justice et de châtiment et les impératifs des relations internationales.

如何在主持正义、惩治罪恶和国际关系迫切需要之间实现平衡就取决于他们。

Elle a estimé que dans la définition de l'impunité, les notions de responsabilité, de protection, de réparation et de justice devaient être clairement présentes.

建议对不受惩罚问题作明确界定,以包括责任、保护、补救办法和主持正义等概念。

Créer une procédure d'arbitrage indépendant placée sous l'autorité de l'ONU introduirait plus de justice dans le règlement des questions relatives à la dette souveraine.

在联合国指导下,建立独立仲裁进程将对解决与主权国家债务相关问题主持正义。

Des emplois, la justice pour tous, la solidarité et l'Europe, grâce à des réformes et des institutions étatiques fortes - voilà nos priorités pour aujourd'hui.

今天,我们议程项目是通过改革和建立强大国家机构,创造就业,为所有人主持正义,实现团结,实现欧洲化。

Le Tribunal demeure toutefois confronté à deux obstacles qui, tant qu'ils ne seront pas surmontés, l'empêcheront de réaliser pleinement ses missions de justice et de paix.

尽管如此,法庭如要完成其主持正义、实现和平任务,仍面临两大必须克服主要障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持正 的法语例句

用户正在搜索


désempeser, désemphasage, désemplir, désempoisonner, désempoissonner, désemprisonner, désémulsibilité, désémulsifiant, désémulsificateur, désémulsification,

相似单词


持有武器的, 持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度,
chízhèng
soutenir la justice www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ceux-ci rendent la justice en son nom (art. 88).

这些人以他的名义义(第88条)。

La justice et le respect du droit doivent prévaloir d'abord dans les relations entre États.

首先,在国与国的关系中必须义,尊重法律。

La communauté internationale est-elle attachée à la justice et à l'équité à tous prix?

国际社会是否有决心不惜一切代价义和

L'Éthiopie peut-elle, même à ce stade, attendre la justice du Conseil de sécurité?

使在这个阶段,埃塞俄比亚还够指望安全理事会义吗?

Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.

行为守则还要求司法人员在履行各自司法职责时义、独立和

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,必须让人民确信司法机关

L'ordonnance prévoit des sauvegardes qui garantissent l'efficacité et l'intégrité de la Commission en tant qu'organe de contrôle.

安条例》包含保障措施的条文,确保诉委员会是有效的监察组织。

Quelle que soit leur origine et leur âge, les gens veulent que la vérité et la justice soient faites.

各个阶层和各个年龄段的人都一致希望了解真相,义。

Il a atteint la plupart de ses objectifs et a aidé à paver la route pour la justice internationale.

它实现了自己的大部分目标,并为国际义开辟了一条广阔而坚实的道路。

Une formation intensive est assurée par l'Organisation nationale des conseils de la défense ainsi que par l'association de magistrats «Iustitia».

辩护律师组织以及“义”(一个法官协会)提供强化教育。

La Cour internationale de Justice, l'instrument dont disposent les Nations Unies pour faire appliquer la justice, a exprimé son opinion.

国际法院是联合国义的工具,它已经表达了它的意见。

L'intervenant ne doute pas que les États Membres respecteront leurs engagements, dans l'intérêt de la justice et du respect du droit international.

他相信会员国将履行承诺,以利于义和尊重国际法。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食法则的当今世界,只有那些自身强大的国家才义。

Elle favorise les actes de terrorisme et sape les efforts déployés par la communauté internationale pour faire prévaloir la justice et le droit.

它怂恿恐怖义行为和破坏国际社会根据法律义的努力。

Je voudrais évoquer brièvement l'affirmation du Tribunal spécial concernant le rôle crucial de la justice dans le processus de paix et de réconciliation.

我要简要提及特别法庭确认义在和平与和解进程中的关键作用。

C'est à eux qu'il appartiendra de trouver un équilibre entre les exigences de justice et de châtiment et les impératifs des relations internationales.

如何在义、惩治罪恶和国际关系的迫切需要之间实现平衡就取决于他们。

Elle a estimé que dans la définition de l'impunité, les notions de responsabilité, de protection, de réparation et de justice devaient être clairement présentes.

它建议对不受惩罚问题作明确界定,以包括责任、保护、补救办法和义等概念。

Créer une procédure d'arbitrage indépendant placée sous l'autorité de l'ONU introduirait plus de justice dans le règlement des questions relatives à la dette souveraine.

在联合国指导下,建立独立的仲裁进程将对解决与权国家的债务相关问题义。

Des emplois, la justice pour tous, la solidarité et l'Europe, grâce à des réformes et des institutions étatiques fortes - voilà nos priorités pour aujourd'hui.

今天,我们的议程项目是通过改革和建立强大的国家机构,创造就业,为所有人义,实现团结,实现欧洲化。

Le Tribunal demeure toutefois confronté à deux obstacles qui, tant qu'ils ne seront pas surmontés, l'empêcheront de réaliser pleinement ses missions de justice et de paix.

尽管如此,法庭如要完成其义、实现和平的任务,仍面临两大必须克服的要障碍。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 持正 的法语例句

用户正在搜索


désenrayer, désenrayeur, désenrhumer, désenrouer, désensablement, désensabler, désensevelir, désensevelissement, désensibilisant, désensibilisateur,

相似单词


持有武器的, 持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度,
chízhèng
soutenir la justice www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ceux-ci rendent la justice en son nom (art. 88).

这些以他名义主持正义(第88条)。

La justice et le respect du droit doivent prévaloir d'abord dans les relations entre États.

首先,在国与国关系中必须主持正义,尊重法律。

La communauté internationale est-elle attachée à la justice et à l'équité à tous prix?

国际社会是否有决心不惜一切代价主持正义和公正?

L'Éthiopie peut-elle, même à ce stade, attendre la justice du Conseil de sécurité?

即使在这个阶段,埃塞俄比亚够指望安全理事会主持正义吗?

Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.

行为要求司法员在履行各自司法职责时主持正义、独立和公正。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官行为与操,必须让民确信司法机关秉公持正

L'ordonnance prévoit des sauvegardes qui garantissent l'efficacité et l'intégrité de la Commission en tant qu'organe de contrôle.

《公安条例》包含保障措施条文,确保上诉委员会是有效持正监察组织。

Quelle que soit leur origine et leur âge, les gens veulent que la vérité et la justice soient faites.

各个阶层和各个年龄段一致希望了解真相,主持正义。

Il a atteint la plupart de ses objectifs et a aidé à paver la route pour la justice internationale.

它实现了自己大部分目标,并为国际上主持正义开辟了一条广阔而坚实道路。

Une formation intensive est assurée par l'Organisation nationale des conseils de la défense ainsi que par l'association de magistrats «Iustitia».

辩护律师组织以及“主持正义”(一个法官协会)提供强化教育。

La Cour internationale de Justice, l'instrument dont disposent les Nations Unies pour faire appliquer la justice, a exprimé son opinion.

国际法院是联合国主持正工具,它已经表达了它意见。

L'intervenant ne doute pas que les États Membres respecteront leurs engagements, dans l'intérêt de la justice et du respect du droit international.

他相信会员国将履行承诺,以利于主持正义和尊重国际法。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食法当今世界上,只有那些自身强大国家才够主持正义。

Elle favorise les actes de terrorisme et sape les efforts déployés par la communauté internationale pour faire prévaloir la justice et le droit.

它怂恿恐怖主义行为和破坏国际社会根据法律主持正努力。

Je voudrais évoquer brièvement l'affirmation du Tribunal spécial concernant le rôle crucial de la justice dans le processus de paix et de réconciliation.

我要简要提及特别法庭确认主持正义在和平与和解进程中关键作用。

C'est à eux qu'il appartiendra de trouver un équilibre entre les exigences de justice et de châtiment et les impératifs des relations internationales.

如何在主持正义、惩治罪恶和国际关系迫切需要之间实现平衡就取决于他们。

Elle a estimé que dans la définition de l'impunité, les notions de responsabilité, de protection, de réparation et de justice devaient être clairement présentes.

它建议对不受惩罚问题作明确界定,以包括责任、保护、补救办法和主持正义等概念。

Créer une procédure d'arbitrage indépendant placée sous l'autorité de l'ONU introduirait plus de justice dans le règlement des questions relatives à la dette souveraine.

在联合国指导下,建立独立仲裁进程将对解决与主权国家债务相关问题主持正义。

Des emplois, la justice pour tous, la solidarité et l'Europe, grâce à des réformes et des institutions étatiques fortes - voilà nos priorités pour aujourd'hui.

今天,我们议程项目是通过改革和建立强大国家机构,创造就业,为所有持正义,实现团结,实现欧洲化。

Le Tribunal demeure toutefois confronté à deux obstacles qui, tant qu'ils ne seront pas surmontés, l'empêcheront de réaliser pleinement ses missions de justice et de paix.

尽管如此,法庭如要完成其主持正义、实现和平任务,仍面临两大必须克服主要障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持正 的法语例句

用户正在搜索


déserpidine, désert, déserter, déserteur, déserticole, désertification, désertifier, désertion, désertique, Desertlime,

相似单词


持有武器的, 持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度,
chízhèng
soutenir la justice www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ceux-ci rendent la justice en son nom (art. 88).

这些人以他的名义主持正义(第88条)。

La justice et le respect du droit doivent prévaloir d'abord dans les relations entre États.

首先,在国与国的关系持正义,尊重法律。

La communauté internationale est-elle attachée à la justice et à l'équité à tous prix?

国际社会是否有决心不惜一切代价主持正义和公正?

L'Éthiopie peut-elle, même à ce stade, attendre la justice du Conseil de sécurité?

即使在这阶段,埃塞俄比亚还够指望安全理事会主持正义吗?

Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.

行为守则还要求司法人员在履行各自司法职责时主持正义、独立和公正。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

的行为与操守,让人民确信司法机关秉公持正

L'ordonnance prévoit des sauvegardes qui garantissent l'efficacité et l'intégrité de la Commission en tant qu'organe de contrôle.

《公安条例》包含保障措施的条文,确保上诉委员会是有效持正的监察组织。

Quelle que soit leur origine et leur âge, les gens veulent que la vérité et la justice soient faites.

阶层和各年龄段的人都一致希望了解真相,主持正义。

Il a atteint la plupart de ses objectifs et a aidé à paver la route pour la justice internationale.

它实现了自己的大部分目标,并为国际上主持正义开辟了一条广阔而坚实的道路。

Une formation intensive est assurée par l'Organisation nationale des conseils de la défense ainsi que par l'association de magistrats «Iustitia».

辩护律师组织以及“主持正义”(一协会)提供强化教育。

La Cour internationale de Justice, l'instrument dont disposent les Nations Unies pour faire appliquer la justice, a exprimé son opinion.

国际法院是联合国主持正义的工具,它已经表达了它的意见。

L'intervenant ne doute pas que les États Membres respecteront leurs engagements, dans l'intérêt de la justice et du respect du droit international.

他相信会员国将履行承诺,以利于主持正义和尊重国际法。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食法则的当今世界上,只有那些自身强大的国家才够主持正义。

Elle favorise les actes de terrorisme et sape les efforts déployés par la communauté internationale pour faire prévaloir la justice et le droit.

它怂恿恐怖主义行为和破坏国际社会根据法律主持正义的努力。

Je voudrais évoquer brièvement l'affirmation du Tribunal spécial concernant le rôle crucial de la justice dans le processus de paix et de réconciliation.

我要简要提及特别法庭确认主持正义在和平与和解进程的关键作用。

C'est à eux qu'il appartiendra de trouver un équilibre entre les exigences de justice et de châtiment et les impératifs des relations internationales.

如何在主持正义、惩治罪恶和国际关系的迫切需要之间实现平衡就取决于他们。

Elle a estimé que dans la définition de l'impunité, les notions de responsabilité, de protection, de réparation et de justice devaient être clairement présentes.

它建议对不受惩罚问题作明确界定,以包括责任、保护、补救办法和主持正义等概念。

Créer une procédure d'arbitrage indépendant placée sous l'autorité de l'ONU introduirait plus de justice dans le règlement des questions relatives à la dette souveraine.

在联合国指导下,建立独立的仲裁进程将对解决与主权国家的债务相关问题主持正义。

Des emplois, la justice pour tous, la solidarité et l'Europe, grâce à des réformes et des institutions étatiques fortes - voilà nos priorités pour aujourd'hui.

今天,我们的议程项目是通过改革和建立强大的国家机构,创造就业,为所有人主持正义,实现团结,实现欧洲化。

Le Tribunal demeure toutefois confronté à deux obstacles qui, tant qu'ils ne seront pas surmontés, l'empêcheront de réaliser pleinement ses missions de justice et de paix.

尽管如此,法庭如要完成其主持正义、实现和平的任务,仍面临两大克服的主要障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持正 的法语例句

用户正在搜索


déshabiliter, déshabillage, déshabillé, déshabiller, déshabilloir, déshabituer, déshalogénation, déshalogéner, désharmonie, désharmonie entre l'énergie nourricière et l'énergie défensive,

相似单词


持有武器的, 持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度,
chízhèng
soutenir la justice www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ceux-ci rendent la justice en son nom (art. 88).

这些人以他名义主持正义(第88条)。

La justice et le respect du droit doivent prévaloir d'abord dans les relations entre États.

首先,在国与国关系中必须主持正义,尊重法律。

La communauté internationale est-elle attachée à la justice et à l'équité à tous prix?

国际社会是否有决心不惜一切代价主持正义和公正?

L'Éthiopie peut-elle, même à ce stade, attendre la justice du Conseil de sécurité?

即使在这个阶段,埃塞俄比亚还够指望安全理事会主持正义吗?

Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.

行为守则还要求司法人员在履行各自司法职责时主持正义、独立和公正。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官行为与操守,必须让人民确信司法机关秉公持正

L'ordonnance prévoit des sauvegardes qui garantissent l'efficacité et l'intégrité de la Commission en tant qu'organe de contrôle.

《公安条例》包含保障措施条文,确保上诉委员会是有效持正监察组织。

Quelle que soit leur origine et leur âge, les gens veulent que la vérité et la justice soient faites.

各个阶层和各个年龄段人都一致希望解真相,主持正义。

Il a atteint la plupart de ses objectifs et a aidé à paver la route pour la justice internationale.

实现自己大部分目标,并为国际上主持正义开辟一条广阔而坚实道路。

Une formation intensive est assurée par l'Organisation nationale des conseils de la défense ainsi que par l'association de magistrats «Iustitia».

辩护律师组织以及“主持正义”(一个法官协会)提供强化教育。

La Cour internationale de Justice, l'instrument dont disposent les Nations Unies pour faire appliquer la justice, a exprimé son opinion.

国际法院是联合国主持正工具,已经表达意见。

L'intervenant ne doute pas que les États Membres respecteront leurs engagements, dans l'intérêt de la justice et du respect du droit international.

他相信会员国将履行承诺,以利于主持正义和尊重国际法。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食法则当今世界上,只有那些自身强大国家才够主持正义。

Elle favorise les actes de terrorisme et sape les efforts déployés par la communauté internationale pour faire prévaloir la justice et le droit.

怂恿恐怖主义行为和破坏国际社会根据法律主持正努力。

Je voudrais évoquer brièvement l'affirmation du Tribunal spécial concernant le rôle crucial de la justice dans le processus de paix et de réconciliation.

我要简要提及特别法庭确认主持正义在和平与和解进程中关键作用。

C'est à eux qu'il appartiendra de trouver un équilibre entre les exigences de justice et de châtiment et les impératifs des relations internationales.

如何在主持正义、惩治罪恶和国际关系迫切需要之间实现平衡就取决于他们。

Elle a estimé que dans la définition de l'impunité, les notions de responsabilité, de protection, de réparation et de justice devaient être clairement présentes.

建议对不受惩罚问题作明确界定,以包括责任、保护、补救办法和主持正义等概念。

Créer une procédure d'arbitrage indépendant placée sous l'autorité de l'ONU introduirait plus de justice dans le règlement des questions relatives à la dette souveraine.

在联合国指导下,建立独立仲裁进程将对解决与主权国家债务相关问题主持正义。

Des emplois, la justice pour tous, la solidarité et l'Europe, grâce à des réformes et des institutions étatiques fortes - voilà nos priorités pour aujourd'hui.

今天,我们议程项目是通过改革和建立强大国家机构,创造就业,为所有人主持正义,实现团结,实现欧洲化。

Le Tribunal demeure toutefois confronté à deux obstacles qui, tant qu'ils ne seront pas surmontés, l'empêcheront de réaliser pleinement ses missions de justice et de paix.

尽管如此,法庭如要完成其主持正义、实现和平任务,仍面临两大必须克服主要障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持正 的法语例句

用户正在搜索


désheurer, déshonnête, déshonnêtement, déshonnêteté, déshonneur, déshonorant, déshonorer, Deshoulières, déshuilage, déshuilement,

相似单词


持有武器的, 持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度,
chízhèng
soutenir la justice www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ceux-ci rendent la justice en son nom (art. 88).

这些人以他的名义义(第88条)。

La justice et le respect du droit doivent prévaloir d'abord dans les relations entre États.

首先,在国与国的关系中必须义,尊重法律。

La communauté internationale est-elle attachée à la justice et à l'équité à tous prix?

国际社是否有决心不惜一切代价义和公正?

L'Éthiopie peut-elle, même à ce stade, attendre la justice du Conseil de sécurité?

即使在这个阶段,埃塞俄比亚还够指望安全义吗?

Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.

行为守则还要求司法人员在履行各自司法职责时义、独立和公正。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,必须让人民确信司法机关秉公

L'ordonnance prévoit des sauvegardes qui garantissent l'efficacité et l'intégrité de la Commission en tant qu'organe de contrôle.

《公安条例》包含保障措施的条文,确保上诉委员是有效的监察组织。

Quelle que soit leur origine et leur âge, les gens veulent que la vérité et la justice soient faites.

各个阶层和各个年龄段的人都一致希望了解真义。

Il a atteint la plupart de ses objectifs et a aidé à paver la route pour la justice internationale.

它实现了自己的大部分目标,并为国际上义开辟了一条广阔而坚实的道路。

Une formation intensive est assurée par l'Organisation nationale des conseils de la défense ainsi que par l'association de magistrats «Iustitia».

辩护律师组织以及“义”(一个法官协)提供强化教育。

La Cour internationale de Justice, l'instrument dont disposent les Nations Unies pour faire appliquer la justice, a exprimé son opinion.

国际法院是联合国义的工具,它已经表达了它的意见。

L'intervenant ne doute pas que les États Membres respecteront leurs engagements, dans l'intérêt de la justice et du respect du droit international.

员国将履行承诺,以利于义和尊重国际法。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食法则的当今世界上,只有那些自身强大的国家才义。

Elle favorise les actes de terrorisme et sape les efforts déployés par la communauté internationale pour faire prévaloir la justice et le droit.

它怂恿恐怖义行为和破坏国际社根据法律义的努力。

Je voudrais évoquer brièvement l'affirmation du Tribunal spécial concernant le rôle crucial de la justice dans le processus de paix et de réconciliation.

我要简要提及特别法庭确认义在和平与和解进程中的关键作用。

C'est à eux qu'il appartiendra de trouver un équilibre entre les exigences de justice et de châtiment et les impératifs des relations internationales.

如何在义、惩治罪恶和国际关系的迫切需要之间实现平衡就取决于他们。

Elle a estimé que dans la définition de l'impunité, les notions de responsabilité, de protection, de réparation et de justice devaient être clairement présentes.

它建议对不受惩罚问题作明确界定,以包括责任、保护、补救办法和义等概念。

Créer une procédure d'arbitrage indépendant placée sous l'autorité de l'ONU introduirait plus de justice dans le règlement des questions relatives à la dette souveraine.

在联合国指导下,建立独立的仲裁进程将对解决与权国家的债务关问题义。

Des emplois, la justice pour tous, la solidarité et l'Europe, grâce à des réformes et des institutions étatiques fortes - voilà nos priorités pour aujourd'hui.

今天,我们的议程项目是通过改革和建立强大的国家机构,创造就业,为所有人义,实现团结,实现欧洲化。

Le Tribunal demeure toutefois confronté à deux obstacles qui, tant qu'ils ne seront pas surmontés, l'empêcheront de réaliser pleinement ses missions de justice et de paix.

尽管如此,法庭如要完成其义、实现和平的任务,仍面临两大必须克服的要障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持正 的法语例句

用户正在搜索


déshydratant, déshydratase, déshydratation, déshydraté, déshydrater, déshydrateur, déshydration, déshydratomètre, déshydro, déshydrobenzène,

相似单词


持有武器的, 持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度,
chízhèng
soutenir la justice www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ceux-ci rendent la justice en son nom (art. 88).

这些人以他的名义持正义(第88条)。

La justice et le respect du droit doivent prévaloir d'abord dans les relations entre États.

首先,在国与国的关系中持正义,尊重法律。

La communauté internationale est-elle attachée à la justice et à l'équité à tous prix?

国际社会是否有决心不惜切代价持正义和公正?

L'Éthiopie peut-elle, même à ce stade, attendre la justice du Conseil de sécurité?

即使在这阶段,埃塞俄比亚还够指望安全理事会持正义吗?

Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.

行为守则还要求司法人员在履行各自司法职责时持正义、独立和公正。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,让人民确信司法机关秉公持正

L'ordonnance prévoit des sauvegardes qui garantissent l'efficacité et l'intégrité de la Commission en tant qu'organe de contrôle.

《公安条例》包含保障措施的条文,确保上诉委员会是有效持正的监察组织。

Quelle que soit leur origine et leur âge, les gens veulent que la vérité et la justice soient faites.

阶层和各年龄段的人都致希望了解真相,持正义。

Il a atteint la plupart de ses objectifs et a aidé à paver la route pour la justice internationale.

它实现了自己的大部分目标,并为国际上持正义开辟了条广阔而坚实的道路。

Une formation intensive est assurée par l'Organisation nationale des conseils de la défense ainsi que par l'association de magistrats «Iustitia».

辩护律师组织以及“持正义”(法官协会)提供强化教育。

La Cour internationale de Justice, l'instrument dont disposent les Nations Unies pour faire appliquer la justice, a exprimé son opinion.

国际法院是联合国持正义的工具,它已经表达了它的意见。

L'intervenant ne doute pas que les États Membres respecteront leurs engagements, dans l'intérêt de la justice et du respect du droit international.

他相信会员国将履行承诺,以利于持正义和尊重国际法。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食法则的当今世界上,只有那些自身强大的国家才持正义。

Elle favorise les actes de terrorisme et sape les efforts déployés par la communauté internationale pour faire prévaloir la justice et le droit.

它怂恿恐怖义行为和破坏国际社会根据法律持正义的努力。

Je voudrais évoquer brièvement l'affirmation du Tribunal spécial concernant le rôle crucial de la justice dans le processus de paix et de réconciliation.

我要简要提及特别法庭确认持正义在和平与和解进程中的关键作用。

C'est à eux qu'il appartiendra de trouver un équilibre entre les exigences de justice et de châtiment et les impératifs des relations internationales.

如何在持正义、惩治罪恶和国际关系的迫切需要之间实现平衡就取决于他们。

Elle a estimé que dans la définition de l'impunité, les notions de responsabilité, de protection, de réparation et de justice devaient être clairement présentes.

它建议对不受惩罚问题作明确界定,以包括责任、保护、补救办法和持正义等概念。

Créer une procédure d'arbitrage indépendant placée sous l'autorité de l'ONU introduirait plus de justice dans le règlement des questions relatives à la dette souveraine.

在联合国指导下,建立独立的仲裁进程将对解决与权国家的债务相关问题持正义。

Des emplois, la justice pour tous, la solidarité et l'Europe, grâce à des réformes et des institutions étatiques fortes - voilà nos priorités pour aujourd'hui.

今天,我们的议程项目是通过改革和建立强大的国家机构,创造就业,为所有人持正义,实现团结,实现欧洲化。

Le Tribunal demeure toutefois confronté à deux obstacles qui, tant qu'ils ne seront pas surmontés, l'empêcheront de réaliser pleinement ses missions de justice et de paix.

尽管如此,法庭如要完成其持正义、实现和平的任务,仍面临两大克服的要障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持正 的法语例句

用户正在搜索


désillusionner, désincarcération, désincarcérer, désincarnation, désincarné, désincarner, désinclusion, désincorporation, désincorporer, désincrustant,

相似单词


持有武器的, 持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度,
chízhèng
soutenir la justice www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ceux-ci rendent la justice en son nom (art. 88).

这些人以他的名义主持正义(第88条)。

La justice et le respect du droit doivent prévaloir d'abord dans les relations entre États.

首先,在国与国的关系中必须主持正义,尊重法律。

La communauté internationale est-elle attachée à la justice et à l'équité à tous prix?

国际社是否有决心不惜一切代价主持正义和公正?

L'Éthiopie peut-elle, même à ce stade, attendre la justice du Conseil de sécurité?

即使在这个阶段,埃塞俄比亚还够指望安全理事持正义吗?

Ce code impose aux magistrats de faire preuve d'intégrité, d'indépendance et d'impartialité dans l'accomplissement de leur mission.

行为守则还要求司法人在履行各自司法职责时主持正义、独立和公正。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,必须让人民确司法机关秉公持正

L'ordonnance prévoit des sauvegardes qui garantissent l'efficacité et l'intégrité de la Commission en tant qu'organe de contrôle.

《公安条例》包含保障措施的条文,确保上诉委是有效持正的监察组织。

Quelle que soit leur origine et leur âge, les gens veulent que la vérité et la justice soient faites.

各个阶层和各个年龄段的人都一致希望了解真相,主持正义。

Il a atteint la plupart de ses objectifs et a aidé à paver la route pour la justice internationale.

它实现了自己的大部分目标,并为国际上主持正义开辟了一条广阔而坚实的道路。

Une formation intensive est assurée par l'Organisation nationale des conseils de la défense ainsi que par l'association de magistrats «Iustitia».

辩护律师组织以及“主持正义”(一个法官协)提供强化教育。

La Cour internationale de Justice, l'instrument dont disposent les Nations Unies pour faire appliquer la justice, a exprimé son opinion.

国际法院是联合国主持正义的工具,它已经表达了它的意见。

L'intervenant ne doute pas que les États Membres respecteront leurs engagements, dans l'intérêt de la justice et du respect du droit international.

他相国将履行承诺,以利于主持正义和尊重国际法。

Dans le monde actuel où prévaut la loi de la jungle, seuls les pays forts peuvent être les défenseurs de la justice.

在盛行弱肉强食法则的当今世界上,只有那些自身强大的国家才够主持正义。

Elle favorise les actes de terrorisme et sape les efforts déployés par la communauté internationale pour faire prévaloir la justice et le droit.

它怂恿恐怖主义行为和破坏国际社根据法律主持正义的努力。

Je voudrais évoquer brièvement l'affirmation du Tribunal spécial concernant le rôle crucial de la justice dans le processus de paix et de réconciliation.

我要简要提及特别法庭确认主持正义在和平与和解进程中的关键作用。

C'est à eux qu'il appartiendra de trouver un équilibre entre les exigences de justice et de châtiment et les impératifs des relations internationales.

如何在主持正义、惩治罪恶和国际关系的迫切需要之间实现平衡就取决于他们。

Elle a estimé que dans la définition de l'impunité, les notions de responsabilité, de protection, de réparation et de justice devaient être clairement présentes.

它建议对不受惩罚问题作明确界定,以包括责任、保护、补救办法和主持正义等概念。

Créer une procédure d'arbitrage indépendant placée sous l'autorité de l'ONU introduirait plus de justice dans le règlement des questions relatives à la dette souveraine.

在联合国指导下,建立独立的仲裁进程将对解决与主权国家的债务相关问题主持正义。

Des emplois, la justice pour tous, la solidarité et l'Europe, grâce à des réformes et des institutions étatiques fortes - voilà nos priorités pour aujourd'hui.

今天,我们的议程项目是通过改革和建立强大的国家机构,创造就业,为所有人主持正义,实现团结,实现欧洲化。

Le Tribunal demeure toutefois confronté à deux obstacles qui, tant qu'ils ne seront pas surmontés, l'empêcheront de réaliser pleinement ses missions de justice et de paix.

尽管如此,法庭如要完成其主持正义、实现和平的任务,仍面临两大必须克服的主要障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持正 的法语例句

用户正在搜索


désinentielle, désinfatuer, désinfectant, désinfectation, désinfecter, désinfecteur, désinfection, désinfestation, désinflation, désinformation,

相似单词


持有武器的, 持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度,