法语助手
  • 关闭

抱幻想

添加到生词本

se faire des illusions 法语 助 手

Il porte le deuil de ses illusions.

〈转义〉他不再幻想了。

L'insuccès des anciens modèles a découragé les donateurs d'aide, les gouvernements et les banques d'expérimenter de nouveaux mécanismes.

因对旧的模式不再幻想,故抑制了捐助方、政府和银行对新的计划做出尝试的决心。

Il entretient la douce illusion que....

他对…着美好的幻想

Il ne faut pas se faire d'illusion sur la fermeté de notre position à l'égard des sanctions intelligentes.

决不要任何幻想,我们关聪明制裁的立场是坚定的。

Aujourd'hui, nous avons le devoir urgent de protéger d'autres vies, sans illusion et sans peur.

今天我们讨论保护其他人生命的紧迫职责,我们既不有任何幻想,也毫不畏惧。

Elle donnerait l'illusion d'un changement sans un véritable changement et n'aborderait aucun des problèmes réels.

这会让人有改革幻想,而不进行任何实际改革,从而使所有真正的问题得不到解决。

Nous n'entretenons cependant aucune illusion à propos des difficultés que nous rencontrerons dans la réalisation de ces objectifs.

但是,对我们在实现这些目标上将会遇到的困难,我们并不任何幻想

Nous ne nous faisons aucune illusion quant à la nature inhumaine et brutale de la dictature de Saddam Hussein.

我们也不对萨达姆·侯赛因专制的无人道和残忍性质任何幻想

Le Canada ne se berce pas d'illusions en ce qui concerne la résolution des problèmes de la pêche dans le monde.

加拿大对解决世界渔业面临的问题并不什么幻想

Je ne me faisais aucune illusion, lorsque j'ai accédé à la présidence, quant à nos chances de surmonter les obstacles existants.

在我就任主席时,我没有任何幻想,相信我们将克服目前的困难。

Il ne faut pas se faire d'illusions : le terrorisme qui est à l'origine de cette crise représente un danger partout.

我们不应有任何幻想:作为这场危机根源的恐怖主义是所有地方的危险。

Le Royaume-Uni ne se fait pas d'illusions : il a besoin - et il dispose d'ailleurs - de l'appui au sein de l'ensemble des pays membres.

联合王国并不幻想:它需要,而且它在更广泛的全体会员国有支持者。

Nous ne sommes donc pas trop ambitieux et ne nourrissons pas d'illusions sur la tâche qui vous incombe, mais nous gardons l'esprit ouvert.

所以,我们现在并不雄心勃勃,对我们面临的任务也不任何幻想,但我们仍然持开放的态度。

Il ne s'agit que de deux événements parmi de nombreux autres qui illustrent clairement qu'il ne faut pas nous faire d'illusions sur le terrorisme moderne.

对当今的恐怖主义我们不应有任何幻想,而这些事件只是清楚表明这一点的许多事件的两件。

D'année en année, le personnel a perdu ses illusions quant à la capacité de fonctionnement du Jury du fait de l'accumulation des affaires en attente, du manque d'intérêt manifesté par l'administration et du faible suivi des recommandations émises.

多年来,工作人员对小组工作能力不再幻想,其原因有三:大量积压案件;管理部门不予注意;小组的建议无力落实。

Saint-Vincent-et-les Grenadines ne cherche nullement à obtenir un siège permanent au sein d'un Conseil réformé, et ne se fait aucune illusion quant aux difficultés inhérentes au processus de réforme ou à la kyrielle de problèmes auxquels le Conseil est actuellement confronté.

圣文森特和格林纳丁斯不奢望成为改革后的安理会常任理事国,对改革进程所固有的困难或是改革后安理会面临的千头万绪的当代挑战也不幻想

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大会多数的多数发展国家以及小国和弱国应该自问,逾一年半以来日以继夜地讨论改革问题所造成的筋疲力尽状况,是否因为对这样做的结果不再幻想而实际上加重。

Je pense que nous ne devrions pas nous bercer de l'illusion qu'ils sont en mesure, par exemple, d'agir contre le terrorisme, même s'ils le voulaient, parce que, comme je l'ai dit, il en est au sein du Gouvernement qui sont à l'origine du problème.

我认为我们不应该任何幻想,比如希望他们能采取行动打击恐怖主义,即使他们想这样做,因为该政府内有的人就是这一问题的一部分。

Dans le même temps, Israël a expressément signifié qu'il ne se faisait aucune illusion quant au fait que cet idéal ne saurait être réalisé sans un renversement du contexte régional, tout au moins sans un changement d'attitude de la part des États de la région à l'égard d'Israël.

与此同时,以色列也已表明,它并不这样的幻想,即在区域环境,重要的是该区域国家对以色列的态度不发生根本改变的情况下,这种远景也能实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抱幻想 的法语例句

用户正在搜索


不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了,

相似单词


抱花的, 抱怀疑态度的, 抱怀疑态度的人, 抱怀疑态度者, 抱踝手法, 抱幻想, 抱角, 抱脚, 抱紧, 抱茎的,
se faire des illusions 法语 助 手

Il porte le deuil de ses illusions.

〈转义〉他不再幻想了。

L'insuccès des anciens modèles a découragé les donateurs d'aide, les gouvernements et les banques d'expérimenter de nouveaux mécanismes.

因对旧模式不再幻想,故抑制了捐助方、政府和银行对新计划做出尝试决心。

Il entretient la douce illusion que....

他对…着美好幻想

Il ne faut pas se faire d'illusion sur la fermeté de notre position à l'égard des sanctions intelligentes.

决不要任何幻想,我们关聪明制裁立场是坚定

Aujourd'hui, nous avons le devoir urgent de protéger d'autres vies, sans illusion et sans peur.

今天我们讨论保护其他人生命紧迫职责,我们既不有任何幻想,也毫不畏惧。

Elle donnerait l'illusion d'un changement sans un véritable changement et n'aborderait aucun des problèmes réels.

这会让人有改革幻想,而不进行任何实际改革,从而所有真正问题得不解决。

Nous n'entretenons cependant aucune illusion à propos des difficultés que nous rencontrerons dans la réalisation de ces objectifs.

但是,对我们在实现这些目标上将会遇难,我们并不任何幻想

Nous ne nous faisons aucune illusion quant à la nature inhumaine et brutale de la dictature de Saddam Hussein.

我们也不对萨达姆·侯赛因专制无人道和残忍性质任何幻想

Le Canada ne se berce pas d'illusions en ce qui concerne la résolution des problèmes de la pêche dans le monde.

加拿大对解决世界渔业面临问题并不什么幻想

Je ne me faisais aucune illusion, lorsque j'ai accédé à la présidence, quant à nos chances de surmonter les obstacles existants.

在我就任主席时,我没有任何幻想,相信我们将克服目前难。

Il ne faut pas se faire d'illusions : le terrorisme qui est à l'origine de cette crise représente un danger partout.

我们不应有任何幻想:作为这场危机根源恐怖主义是所有地方危险。

Le Royaume-Uni ne se fait pas d'illusions : il a besoin - et il dispose d'ailleurs - de l'appui au sein de l'ensemble des pays membres.

联合王国并不幻想:它需要,而且它在更广泛全体会员国中拥有支持者。

Nous ne sommes donc pas trop ambitieux et ne nourrissons pas d'illusions sur la tâche qui vous incombe, mais nous gardons l'esprit ouvert.

所以,我们现在并不雄心勃勃,对我们面临任务也不任何幻想,但我们仍然持开放态度。

Il ne s'agit que de deux événements parmi de nombreux autres qui illustrent clairement qu'il ne faut pas nous faire d'illusions sur le terrorisme moderne.

对当今恐怖主义我们不应有任何幻想,而这些事件只是清楚表明这一点许多事件中两件。

D'année en année, le personnel a perdu ses illusions quant à la capacité de fonctionnement du Jury du fait de l'accumulation des affaires en attente, du manque d'intérêt manifesté par l'administration et du faible suivi des recommandations émises.

多年来,工作人员对小组工作能力不再幻想,其原因有三:大量积压案件;管理部门不予注意;小组建议无力落实。

Saint-Vincent-et-les Grenadines ne cherche nullement à obtenir un siège permanent au sein d'un Conseil réformé, et ne se fait aucune illusion quant aux difficultés inhérentes au processus de réforme ou à la kyrielle de problèmes auxquels le Conseil est actuellement confronté.

圣文森特和格林纳丁斯不奢望成为改革后安理会常任理事国,对改革进程所固有难或是改革后安理会面临千头万绪当代挑战也不幻想

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大会多数多数发展中国家以及小国和弱国应该自问,逾一年半以来日以继夜地讨论改革问题所造成筋疲力尽状况,是否因为对这样做结果不再幻想而实际上加重。

Je pense que nous ne devrions pas nous bercer de l'illusion qu'ils sont en mesure, par exemple, d'agir contre le terrorisme, même s'ils le voulaient, parce que, comme je l'ai dit, il en est au sein du Gouvernement qui sont à l'origine du problème.

我认为我们不应该任何幻想,比如希望他们能采取行动打击恐怖主义,即他们想这样做,因为该政府内有人就是这一问题一部分。

Dans le même temps, Israël a expressément signifié qu'il ne se faisait aucune illusion quant au fait que cet idéal ne saurait être réalisé sans un renversement du contexte régional, tout au moins sans un changement d'attitude de la part des États de la région à l'égard d'Israël.

与此同时,以色列也已表明,它并不这样幻想,即在区域环境,重要是该区域国家对以色列态度不发生根本改变情况下,这种远景也能实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抱幻想 的法语例句

用户正在搜索


不坚定的人, 不坚定的想法, 不坚定的性格, 不坚固, 不坚固的, 不坚固的拱顶, 不坚固的家具, 不间断, 不间断的, 不间断地,

相似单词


抱花的, 抱怀疑态度的, 抱怀疑态度的人, 抱怀疑态度者, 抱踝手法, 抱幻想, 抱角, 抱脚, 抱紧, 抱茎的,
se faire des illusions 法语 助 手

Il porte le deuil de ses illusions.

〈转义〉他幻想了。

L'insuccès des anciens modèles a découragé les donateurs d'aide, les gouvernements et les banques d'expérimenter de nouveaux mécanismes.

因对旧的模式幻想,故抑制了捐助方、政府和银行对新的计划做出尝试的决心。

Il entretient la douce illusion que....

他对…着美好的幻想

Il ne faut pas se faire d'illusion sur la fermeté de notre position à l'égard des sanctions intelligentes.

任何幻想,我们关聪明制裁的立场是坚定的。

Aujourd'hui, nous avons le devoir urgent de protéger d'autres vies, sans illusion et sans peur.

今天我们讨论保护其他生命的紧迫职责,我们既有任何幻想畏惧。

Elle donnerait l'illusion d'un changement sans un véritable changement et n'aborderait aucun des problèmes réels.

这会让有改革幻想,而进行任何实际改革,从而使所有真正的问题得到解决。

Nous n'entretenons cependant aucune illusion à propos des difficultés que nous rencontrerons dans la réalisation de ces objectifs.

但是,对我们在实现这些目标上将会遇到的困难,我们并任何幻想

Nous ne nous faisons aucune illusion quant à la nature inhumaine et brutale de la dictature de Saddam Hussein.

我们对萨达姆·侯赛因专制的和残忍性质任何幻想

Le Canada ne se berce pas d'illusions en ce qui concerne la résolution des problèmes de la pêche dans le monde.

加拿大对解决世界渔业面临的问题并什么幻想

Je ne me faisais aucune illusion, lorsque j'ai accédé à la présidence, quant à nos chances de surmonter les obstacles existants.

在我就任主席时,我没有任何幻想,相信我们将克服目前的困难。

Il ne faut pas se faire d'illusions : le terrorisme qui est à l'origine de cette crise représente un danger partout.

我们有任何幻想:作为这场危机根源的恐怖主义是所有地方的危险。

Le Royaume-Uni ne se fait pas d'illusions : il a besoin - et il dispose d'ailleurs - de l'appui au sein de l'ensemble des pays membres.

联合王国并幻想:它需要,而且它在更广泛的全体会员国中拥有支持者。

Nous ne sommes donc pas trop ambitieux et ne nourrissons pas d'illusions sur la tâche qui vous incombe, mais nous gardons l'esprit ouvert.

所以,我们现在并雄心勃勃,对我们面临的任务任何幻想,但我们仍然持开放的态度。

Il ne s'agit que de deux événements parmi de nombreux autres qui illustrent clairement qu'il ne faut pas nous faire d'illusions sur le terrorisme moderne.

对当今的恐怖主义我们有任何幻想,而这些事件只是清楚表明这一点的许多事件中的两件。

D'année en année, le personnel a perdu ses illusions quant à la capacité de fonctionnement du Jury du fait de l'accumulation des affaires en attente, du manque d'intérêt manifesté par l'administration et du faible suivi des recommandations émises.

多年来,工作员对小组工作能力幻想,其原因有三:大量积压案件;管理部门予注意;小组的建议力落实。

Saint-Vincent-et-les Grenadines ne cherche nullement à obtenir un siège permanent au sein d'un Conseil réformé, et ne se fait aucune illusion quant aux difficultés inhérentes au processus de réforme ou à la kyrielle de problèmes auxquels le Conseil est actuellement confronté.

圣文森特和格林纳丁斯奢望成为改革后的安理会常任理事国,对改革进程所固有的困难或是改革后安理会面临的千头万绪的当代挑战幻想

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大会多数的多数发展中国家以及小国和弱国应该自问,逾一年半以来日以继夜地讨论改革问题所造成的筋疲力尽状况,是否因为对这样做的结果幻想而实际上加重。

Je pense que nous ne devrions pas nous bercer de l'illusion qu'ils sont en mesure, par exemple, d'agir contre le terrorisme, même s'ils le voulaient, parce que, comme je l'ai dit, il en est au sein du Gouvernement qui sont à l'origine du problème.

我认为我们应该任何幻想,比如希望他们能采取行动打击恐怖主义,即使他们想这样做,因为该政府内有的就是这一问题的一部分。

Dans le même temps, Israël a expressément signifié qu'il ne se faisait aucune illusion quant au fait que cet idéal ne saurait être réalisé sans un renversement du contexte régional, tout au moins sans un changement d'attitude de la part des États de la région à l'égard d'Israël.

与此同时,以色列已表明,它并这样的幻想,即在区域环境,重要的是该区域国家对以色列的态度发生根本改变的情况下,这种远景能实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抱幻想 的法语例句

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


抱花的, 抱怀疑态度的, 抱怀疑态度的人, 抱怀疑态度者, 抱踝手法, 抱幻想, 抱角, 抱脚, 抱紧, 抱茎的,
se faire des illusions 法语 助 手

Il porte le deuil de ses illusions.

〈转义〉他幻想了。

L'insuccès des anciens modèles a découragé les donateurs d'aide, les gouvernements et les banques d'expérimenter de nouveaux mécanismes.

因对旧的模式幻想,故抑制了捐助方、政府和银行对新的计划做出尝试的决心。

Il entretient la douce illusion que....

他对…着美好的幻想

Il ne faut pas se faire d'illusion sur la fermeté de notre position à l'égard des sanctions intelligentes.

任何幻想,我聪明制裁的立场是坚定的。

Aujourd'hui, nous avons le devoir urgent de protéger d'autres vies, sans illusion et sans peur.

今天我讨论保护其他人生命的紧迫职责,我有任何幻想,也毫畏惧。

Elle donnerait l'illusion d'un changement sans un véritable changement et n'aborderait aucun des problèmes réels.

这会让人幻想,而进行任何实,从而使所有真正的问题得到解决。

Nous n'entretenons cependant aucune illusion à propos des difficultés que nous rencontrerons dans la réalisation de ces objectifs.

但是,对在实现这些目标上将会遇到的困难,我任何幻想

Nous ne nous faisons aucune illusion quant à la nature inhumaine et brutale de la dictature de Saddam Hussein.

对萨达姆·侯赛因专制的无人道和残忍性质任何幻想

Le Canada ne se berce pas d'illusions en ce qui concerne la résolution des problèmes de la pêche dans le monde.

加拿大对解决世界渔业面临的问题什么幻想

Je ne me faisais aucune illusion, lorsque j'ai accédé à la présidence, quant à nos chances de surmonter les obstacles existants.

在我就任主席时,我没有任何幻想,相信我将克服目前的困难。

Il ne faut pas se faire d'illusions : le terrorisme qui est à l'origine de cette crise représente un danger partout.

有任何幻想:作为这场危机根源的恐怖主义是所有地方的危险。

Le Royaume-Uni ne se fait pas d'illusions : il a besoin - et il dispose d'ailleurs - de l'appui au sein de l'ensemble des pays membres.

联合王国幻想:它需要,而且它在更广泛的全体会员国中拥有支持者。

Nous ne sommes donc pas trop ambitieux et ne nourrissons pas d'illusions sur la tâche qui vous incombe, mais nous gardons l'esprit ouvert.

所以,我现在雄心勃勃,对我面临的任务也任何幻想,但我仍然持开放的态度。

Il ne s'agit que de deux événements parmi de nombreux autres qui illustrent clairement qu'il ne faut pas nous faire d'illusions sur le terrorisme moderne.

对当今的恐怖主义我有任何幻想,而这些事件只是清楚表明这一点的许多事件中的两件。

D'année en année, le personnel a perdu ses illusions quant à la capacité de fonctionnement du Jury du fait de l'accumulation des affaires en attente, du manque d'intérêt manifesté par l'administration et du faible suivi des recommandations émises.

多年来,工作人员对小组工作能力幻想,其原因有三:大量积压案件;管理部门予注意;小组的建议无力落实。

Saint-Vincent-et-les Grenadines ne cherche nullement à obtenir un siège permanent au sein d'un Conseil réformé, et ne se fait aucune illusion quant aux difficultés inhérentes au processus de réforme ou à la kyrielle de problèmes auxquels le Conseil est actuellement confronté.

圣文森特和格林纳丁斯奢望成为后的安理会常任理事国,对进程所固有的困难或是后安理会面临的千头万绪的当代挑战也幻想

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大会多数的多数发展中国家以及小国和弱国应该自问,逾一年半以来日以继夜地讨论问题所造成的筋疲力尽状况,是否因为对这样做的结果幻想而实上加重。

Je pense que nous ne devrions pas nous bercer de l'illusion qu'ils sont en mesure, par exemple, d'agir contre le terrorisme, même s'ils le voulaient, parce que, comme je l'ai dit, il en est au sein du Gouvernement qui sont à l'origine du problème.

我认为我应该任何幻想,比如希望他能采取行动打击恐怖主义,即使他想这样做,因为该政府内有的人就是这一问题的一部分。

Dans le même temps, Israël a expressément signifié qu'il ne se faisait aucune illusion quant au fait que cet idéal ne saurait être réalisé sans un renversement du contexte régional, tout au moins sans un changement d'attitude de la part des États de la région à l'égard d'Israël.

与此同时,以色列也已表明,它这样的幻想,即在区域环境,重要的是该区域国家对以色列的态度发生根本变的情况下,这种远景也能实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 抱幻想 的法语例句

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


抱花的, 抱怀疑态度的, 抱怀疑态度的人, 抱怀疑态度者, 抱踝手法, 抱幻想, 抱角, 抱脚, 抱紧, 抱茎的,
se faire des illusions 法语 助 手

Il porte le deuil de ses illusions.

〈转义〉他不再幻想了。

L'insuccès des anciens modèles a découragé les donateurs d'aide, les gouvernements et les banques d'expérimenter de nouveaux mécanismes.

因对旧不再幻想,故抑制了捐助方、政府和银行对新计划做出尝试决心。

Il entretient la douce illusion que....

他对…着美好幻想

Il ne faut pas se faire d'illusion sur la fermeté de notre position à l'égard des sanctions intelligentes.

决不要任何幻想,我们关聪明制裁立场是坚定

Aujourd'hui, nous avons le devoir urgent de protéger d'autres vies, sans illusion et sans peur.

今天我们讨论保护其他人生命紧迫职责,我们既不有任何幻想,也毫不畏惧。

Elle donnerait l'illusion d'un changement sans un véritable changement et n'aborderait aucun des problèmes réels.

这会让人有改革幻想,而不进行任何实际改革,从而使所有真正问题得不到解决。

Nous n'entretenons cependant aucune illusion à propos des difficultés que nous rencontrerons dans la réalisation de ces objectifs.

但是,对我们在实现这些目标上将会遇到困难,我们并不任何幻想

Nous ne nous faisons aucune illusion quant à la nature inhumaine et brutale de la dictature de Saddam Hussein.

我们也不对萨达姆·侯赛因专制无人道和残忍性质任何幻想

Le Canada ne se berce pas d'illusions en ce qui concerne la résolution des problèmes de la pêche dans le monde.

加拿大对解决世界渔业面临问题并不什么幻想

Je ne me faisais aucune illusion, lorsque j'ai accédé à la présidence, quant à nos chances de surmonter les obstacles existants.

在我就任主席时,我没有任何幻想,相信我们将克服目前困难。

Il ne faut pas se faire d'illusions : le terrorisme qui est à l'origine de cette crise représente un danger partout.

我们不应有任何幻想:作为这场危机根源恐怖主义是所有地方

Le Royaume-Uni ne se fait pas d'illusions : il a besoin - et il dispose d'ailleurs - de l'appui au sein de l'ensemble des pays membres.

王国并不幻想:它需要,而且它在更广泛全体会员国中拥有支持者。

Nous ne sommes donc pas trop ambitieux et ne nourrissons pas d'illusions sur la tâche qui vous incombe, mais nous gardons l'esprit ouvert.

所以,我们现在并不雄心勃勃,对我们面临任务也不任何幻想,但我们仍然持开放态度。

Il ne s'agit que de deux événements parmi de nombreux autres qui illustrent clairement qu'il ne faut pas nous faire d'illusions sur le terrorisme moderne.

对当今恐怖主义我们不应有任何幻想,而这些事件只是清楚表明这一点许多事件中两件。

D'année en année, le personnel a perdu ses illusions quant à la capacité de fonctionnement du Jury du fait de l'accumulation des affaires en attente, du manque d'intérêt manifesté par l'administration et du faible suivi des recommandations émises.

多年来,工作人员对小组工作能力不再幻想,其原因有三:大量积压案件;管理部门不予注意;小组建议无力落实。

Saint-Vincent-et-les Grenadines ne cherche nullement à obtenir un siège permanent au sein d'un Conseil réformé, et ne se fait aucune illusion quant aux difficultés inhérentes au processus de réforme ou à la kyrielle de problèmes auxquels le Conseil est actuellement confronté.

圣文森特和格林纳丁斯不奢望成为改革后安理会常任理事国,对改革进程所固有困难或是改革后安理会面临千头万绪当代挑战也不幻想

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大会多数多数发展中国家以及小国和弱国应该自问,逾一年半以来日以继夜地讨论改革问题所造成筋疲力尽状况,是否因为对这样做结果不再幻想而实际上加重。

Je pense que nous ne devrions pas nous bercer de l'illusion qu'ils sont en mesure, par exemple, d'agir contre le terrorisme, même s'ils le voulaient, parce que, comme je l'ai dit, il en est au sein du Gouvernement qui sont à l'origine du problème.

我认为我们不应该任何幻想,比如希望他们能采取行动打击恐怖主义,即使他们想这样做,因为该政府内有人就是这一问题一部分。

Dans le même temps, Israël a expressément signifié qu'il ne se faisait aucune illusion quant au fait que cet idéal ne saurait être réalisé sans un renversement du contexte régional, tout au moins sans un changement d'attitude de la part des États de la région à l'égard d'Israël.

与此同时,以色列也已表明,它并不这样幻想,即在区域环境,重要是该区域国家对以色列态度不发生根本改变情况下,这种远景也能实现。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抱幻想 的法语例句

用户正在搜索


不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人, 不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位,

相似单词


抱花的, 抱怀疑态度的, 抱怀疑态度的人, 抱怀疑态度者, 抱踝手法, 抱幻想, 抱角, 抱脚, 抱紧, 抱茎的,
se faire des illusions 法语 助 手

Il porte le deuil de ses illusions.

不再幻想了。

L'insuccès des anciens modèles a découragé les donateurs d'aide, les gouvernements et les banques d'expérimenter de nouveaux mécanismes.

因对旧的模式不再幻想,故抑制了捐助方、政府和银行对新的计划做出尝试的决心。

Il entretient la douce illusion que....

对…着美好的幻想

Il ne faut pas se faire d'illusion sur la fermeté de notre position à l'égard des sanctions intelligentes.

决不任何幻想,我们关聪明制裁的立场是坚定的。

Aujourd'hui, nous avons le devoir urgent de protéger d'autres vies, sans illusion et sans peur.

今天我们讨论保护其人生命的紧迫职责,我们既不有任何幻想,也毫不畏惧。

Elle donnerait l'illusion d'un changement sans un véritable changement et n'aborderait aucun des problèmes réels.

这会让人有改革幻想不进行任何实际改革,从使所有真正的问题得不到解决。

Nous n'entretenons cependant aucune illusion à propos des difficultés que nous rencontrerons dans la réalisation de ces objectifs.

但是,对我们在实现这些目标上将会遇到的困难,我们并不任何幻想

Nous ne nous faisons aucune illusion quant à la nature inhumaine et brutale de la dictature de Saddam Hussein.

我们也不对萨达姆·侯赛因专制的无人道和残忍性质任何幻想

Le Canada ne se berce pas d'illusions en ce qui concerne la résolution des problèmes de la pêche dans le monde.

加拿大对解决世界渔业面临的问题并不什么幻想

Je ne me faisais aucune illusion, lorsque j'ai accédé à la présidence, quant à nos chances de surmonter les obstacles existants.

在我就任主席时,我没有任何幻想,相信我们将克服目前的困难。

Il ne faut pas se faire d'illusions : le terrorisme qui est à l'origine de cette crise représente un danger partout.

我们不应有任何幻想:作为这场危机根源的恐怖主是所有地方的危险。

Le Royaume-Uni ne se fait pas d'illusions : il a besoin - et il dispose d'ailleurs - de l'appui au sein de l'ensemble des pays membres.

联合王国并不幻想:它需它在更广泛的全体会员国中拥有支持者。

Nous ne sommes donc pas trop ambitieux et ne nourrissons pas d'illusions sur la tâche qui vous incombe, mais nous gardons l'esprit ouvert.

所以,我们现在并不雄心勃勃,对我们面临的任务也不任何幻想,但我们仍然持开放的态度。

Il ne s'agit que de deux événements parmi de nombreux autres qui illustrent clairement qu'il ne faut pas nous faire d'illusions sur le terrorisme moderne.

对当今的恐怖主我们不应有任何幻想这些事件只是清楚表明这一点的许多事件中的两件。

D'année en année, le personnel a perdu ses illusions quant à la capacité de fonctionnement du Jury du fait de l'accumulation des affaires en attente, du manque d'intérêt manifesté par l'administration et du faible suivi des recommandations émises.

多年来,工作人员对小组工作能力不再幻想,其原因有三:大量积压案件;管理部门不予注意;小组的建议无力落实。

Saint-Vincent-et-les Grenadines ne cherche nullement à obtenir un siège permanent au sein d'un Conseil réformé, et ne se fait aucune illusion quant aux difficultés inhérentes au processus de réforme ou à la kyrielle de problèmes auxquels le Conseil est actuellement confronté.

圣文森特和格林纳丁斯不奢望成为改革后的安理会常任理事国,对改革进程所固有的困难或是改革后安理会面临的千头万绪的当代挑战也不幻想

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大会多数的多数发展中国家以及小国和弱国应该自问,逾一年半以来日以继夜地讨论改革问题所造成的筋疲力尽状况,是否因为对这样做的结果不再幻想实际上加重。

Je pense que nous ne devrions pas nous bercer de l'illusion qu'ils sont en mesure, par exemple, d'agir contre le terrorisme, même s'ils le voulaient, parce que, comme je l'ai dit, il en est au sein du Gouvernement qui sont à l'origine du problème.

我认为我们不应该任何幻想,比如希望们能采取行动打击恐怖主,即使们想这样做,因为该政府内有的人就是这一问题的一部分。

Dans le même temps, Israël a expressément signifié qu'il ne se faisait aucune illusion quant au fait que cet idéal ne saurait être réalisé sans un renversement du contexte régional, tout au moins sans un changement d'attitude de la part des États de la région à l'égard d'Israël.

与此同时,以色列也已表明,它并不这样的幻想,即在区域环境,重的是该区域国家对以色列的态度不发生根本改变的情况下,这种远景也能实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抱幻想 的法语例句

用户正在搜索


不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报,

相似单词


抱花的, 抱怀疑态度的, 抱怀疑态度的人, 抱怀疑态度者, 抱踝手法, 抱幻想, 抱角, 抱脚, 抱紧, 抱茎的,
se faire des illusions 法语 助 手

Il porte le deuil de ses illusions.

〈转义〉他不再幻想了。

L'insuccès des anciens modèles a découragé les donateurs d'aide, les gouvernements et les banques d'expérimenter de nouveaux mécanismes.

旧的模式不再幻想,故抑制了捐助方、政府和新的计划做出尝试的决心。

Il entretient la douce illusion que....

着美好的幻想

Il ne faut pas se faire d'illusion sur la fermeté de notre position à l'égard des sanctions intelligentes.

决不要任何幻想,我们关聪明制裁的立是坚定的。

Aujourd'hui, nous avons le devoir urgent de protéger d'autres vies, sans illusion et sans peur.

今天我们讨论保护其他人生命的紧迫职责,我们既不有任何幻想,也毫不畏惧。

Elle donnerait l'illusion d'un changement sans un véritable changement et n'aborderait aucun des problèmes réels.

会让人有改革幻想,而不进任何实际改革,从而使所有真正的问题得不到解决。

Nous n'entretenons cependant aucune illusion à propos des difficultés que nous rencontrerons dans la réalisation de ces objectifs.

但是,我们在实现些目标上将会遇到的困难,我们并不任何幻想

Nous ne nous faisons aucune illusion quant à la nature inhumaine et brutale de la dictature de Saddam Hussein.

我们也不萨达姆·侯赛因专制的无人道和残忍性质任何幻想

Le Canada ne se berce pas d'illusions en ce qui concerne la résolution des problèmes de la pêche dans le monde.

加拿大解决世界渔业面临的问题并不什么幻想

Je ne me faisais aucune illusion, lorsque j'ai accédé à la présidence, quant à nos chances de surmonter les obstacles existants.

在我就任主席时,我没有任何幻想,相信我们将克服目前的困难。

Il ne faut pas se faire d'illusions : le terrorisme qui est à l'origine de cette crise représente un danger partout.

我们不应有任何幻想:作为机根源的恐怖主义是所有地方的险。

Le Royaume-Uni ne se fait pas d'illusions : il a besoin - et il dispose d'ailleurs - de l'appui au sein de l'ensemble des pays membres.

联合王国并不幻想:它需要,而且它在更广泛的全体会员国中拥有支持者。

Nous ne sommes donc pas trop ambitieux et ne nourrissons pas d'illusions sur la tâche qui vous incombe, mais nous gardons l'esprit ouvert.

所以,我们现在并不雄心勃勃,我们面临的任务也不任何幻想,但我们仍然持开放的态度。

Il ne s'agit que de deux événements parmi de nombreux autres qui illustrent clairement qu'il ne faut pas nous faire d'illusions sur le terrorisme moderne.

当今的恐怖主义我们不应有任何幻想,而些事件只是清楚表明一点的许多事件中的两件。

D'année en année, le personnel a perdu ses illusions quant à la capacité de fonctionnement du Jury du fait de l'accumulation des affaires en attente, du manque d'intérêt manifesté par l'administration et du faible suivi des recommandations émises.

多年来,工作人员小组工作能力不再幻想,其原因有三:大量积压案件;管理部门不予注意;小组的建议无力落实。

Saint-Vincent-et-les Grenadines ne cherche nullement à obtenir un siège permanent au sein d'un Conseil réformé, et ne se fait aucune illusion quant aux difficultés inhérentes au processus de réforme ou à la kyrielle de problèmes auxquels le Conseil est actuellement confronté.

圣文森特和格林纳丁斯不奢望成为改革后的安理会常任理事国,改革进程所固有的困难或是改革后安理会面临的千头万绪的当代挑战也不幻想

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大会多数的多数发展中国家以及小国和弱国应该自问,逾一年半以来日以继夜地讨论改革问题所造成的筋疲力尽状况,是否因为样做的结果不再幻想而实际上加重。

Je pense que nous ne devrions pas nous bercer de l'illusion qu'ils sont en mesure, par exemple, d'agir contre le terrorisme, même s'ils le voulaient, parce que, comme je l'ai dit, il en est au sein du Gouvernement qui sont à l'origine du problème.

我认为我们不应该任何幻想,比如希望他们能采取动打击恐怖主义,即使他们想样做,因为该政府内有的人就是一问题的一部分。

Dans le même temps, Israël a expressément signifié qu'il ne se faisait aucune illusion quant au fait que cet idéal ne saurait être réalisé sans un renversement du contexte régional, tout au moins sans un changement d'attitude de la part des États de la région à l'égard d'Israël.

与此同时,以色列也已表明,它并不样的幻想,即在区域环境,重要的是该区域国家以色列的态度不发生根本改变的情况下,种远景也能实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抱幻想 的法语例句

用户正在搜索


不咎既往, 不拘, 不拘礼地, 不拘礼节, 不拘礼节(的), 不拘礼节的, 不拘礼节的人, 不拘礼节地, 不拘泥的, 不拘小节,

相似单词


抱花的, 抱怀疑态度的, 抱怀疑态度的人, 抱怀疑态度者, 抱踝手法, 抱幻想, 抱角, 抱脚, 抱紧, 抱茎的,
se faire des illusions 法语 助 手

Il porte le deuil de ses illusions.

〈转义〉他不再幻想了。

L'insuccès des anciens modèles a découragé les donateurs d'aide, les gouvernements et les banques d'expérimenter de nouveaux mécanismes.

因对旧的模式不再幻想,故抑制了捐助方、政府和银行对新的计划做出尝试的决心。

Il entretient la douce illusion que....

他对…着美好的幻想

Il ne faut pas se faire d'illusion sur la fermeté de notre position à l'égard des sanctions intelligentes.

决不要任何幻想,我们关聪明制裁的立场是坚定的。

Aujourd'hui, nous avons le devoir urgent de protéger d'autres vies, sans illusion et sans peur.

今天我们讨论保护其他人生命的紧迫职责,我们既不有任何幻想,也毫不畏惧。

Elle donnerait l'illusion d'un changement sans un véritable changement et n'aborderait aucun des problèmes réels.

让人有改革幻想,而不进行任何实际改革,从而使所有的问题得不解决。

Nous n'entretenons cependant aucune illusion à propos des difficultés que nous rencontrerons dans la réalisation de ces objectifs.

但是,对我们在实现这些目标上将的困难,我们并不任何幻想

Nous ne nous faisons aucune illusion quant à la nature inhumaine et brutale de la dictature de Saddam Hussein.

我们也不对萨达姆·侯赛因专制的无人道和残忍性质任何幻想

Le Canada ne se berce pas d'illusions en ce qui concerne la résolution des problèmes de la pêche dans le monde.

加拿大对解决世界渔业面临的问题并不什么幻想

Je ne me faisais aucune illusion, lorsque j'ai accédé à la présidence, quant à nos chances de surmonter les obstacles existants.

在我就任主席时,我没有任何幻想,相信我们将克服目前的困难。

Il ne faut pas se faire d'illusions : le terrorisme qui est à l'origine de cette crise représente un danger partout.

我们不应有任何幻想:作为这场危机根源的恐怖主义是所有地方的危险。

Le Royaume-Uni ne se fait pas d'illusions : il a besoin - et il dispose d'ailleurs - de l'appui au sein de l'ensemble des pays membres.

联合王国并不幻想:它需要,而且它在更广泛的全体员国中拥有支持者。

Nous ne sommes donc pas trop ambitieux et ne nourrissons pas d'illusions sur la tâche qui vous incombe, mais nous gardons l'esprit ouvert.

所以,我们现在并不雄心勃勃,对我们面临的任务也不任何幻想,但我们仍然持开放的态度。

Il ne s'agit que de deux événements parmi de nombreux autres qui illustrent clairement qu'il ne faut pas nous faire d'illusions sur le terrorisme moderne.

对当今的恐怖主义我们不应有任何幻想,而这些事件只是清楚表明这一点的许多事件中的两件。

D'année en année, le personnel a perdu ses illusions quant à la capacité de fonctionnement du Jury du fait de l'accumulation des affaires en attente, du manque d'intérêt manifesté par l'administration et du faible suivi des recommandations émises.

多年来,工作人员对小组工作能力不再幻想,其原因有三:大量积压案件;管理部门不予注意;小组的建议无力落实。

Saint-Vincent-et-les Grenadines ne cherche nullement à obtenir un siège permanent au sein d'un Conseil réformé, et ne se fait aucune illusion quant aux difficultés inhérentes au processus de réforme ou à la kyrielle de problèmes auxquels le Conseil est actuellement confronté.

圣文森特和格林纳丁斯不奢望成为改革后的安理常任理事国,对改革进程所固有的困难或是改革后安理面临的千头万绪的当代挑战也不幻想

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大多数的多数发展中国家以及小国和弱国应该自问,逾一年半以来日以继夜地讨论改革问题所造成的筋疲力尽状况,是否因为对这样做的结果不再幻想而实际上加重。

Je pense que nous ne devrions pas nous bercer de l'illusion qu'ils sont en mesure, par exemple, d'agir contre le terrorisme, même s'ils le voulaient, parce que, comme je l'ai dit, il en est au sein du Gouvernement qui sont à l'origine du problème.

我认为我们不应该任何幻想,比如希望他们能采取行动打击恐怖主义,即使他们想这样做,因为该政府内有的人就是这一问题的一部分。

Dans le même temps, Israël a expressément signifié qu'il ne se faisait aucune illusion quant au fait que cet idéal ne saurait être réalisé sans un renversement du contexte régional, tout au moins sans un changement d'attitude de la part des États de la région à l'égard d'Israël.

与此同时,以色列也已表明,它并不这样的幻想,即在区域环境,重要的是该区域国家对以色列的态度不发生根本改变的情况下,这种远景也能实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 抱幻想 的法语例句

用户正在搜索


不堪重负, 不堪重压的树枝, 不看重荣誉, 不亢不卑, 不考虑, 不考虑某事情, 不科学的, 不可, 不可避免, 不可避免的,

相似单词


抱花的, 抱怀疑态度的, 抱怀疑态度的人, 抱怀疑态度者, 抱踝手法, 抱幻想, 抱角, 抱脚, 抱紧, 抱茎的,
se faire des illusions 法语 助 手

Il porte le deuil de ses illusions.

〈转义〉他不再了。

L'insuccès des anciens modèles a découragé les donateurs d'aide, les gouvernements et les banques d'expérimenter de nouveaux mécanismes.

因对旧的模式不再,故抑制了捐助方、政府和银行对新的计划做出尝试的决心。

Il entretient la douce illusion que....

他对…着美好的

Il ne faut pas se faire d'illusion sur la fermeté de notre position à l'égard des sanctions intelligentes.

决不要,我们关聪明制裁的立场是坚定的。

Aujourd'hui, nous avons le devoir urgent de protéger d'autres vies, sans illusion et sans peur.

今天我们讨论保护其他人生命的紧迫职责,我们既不,也毫不畏惧。

Elle donnerait l'illusion d'un changement sans un véritable changement et n'aborderait aucun des problèmes réels.

这会让人有改革,而不进行实际改革,从而使所有真正的问题得不到解决。

Nous n'entretenons cependant aucune illusion à propos des difficultés que nous rencontrerons dans la réalisation de ces objectifs.

但是,对我们在实现这些目标上将会遇到的困难,我们并不

Nous ne nous faisons aucune illusion quant à la nature inhumaine et brutale de la dictature de Saddam Hussein.

我们也不对萨达姆·侯赛因专制的无人道和

Le Canada ne se berce pas d'illusions en ce qui concerne la résolution des problèmes de la pêche dans le monde.

加拿大对解决世界渔业面临的问题并不什么

Je ne me faisais aucune illusion, lorsque j'ai accédé à la présidence, quant à nos chances de surmonter les obstacles existants.

在我就主席时,我没有,相信我们将克服目前的困难。

Il ne faut pas se faire d'illusions : le terrorisme qui est à l'origine de cette crise représente un danger partout.

我们不应:作为这场危机根源的恐怖主义是所有地方的危险。

Le Royaume-Uni ne se fait pas d'illusions : il a besoin - et il dispose d'ailleurs - de l'appui au sein de l'ensemble des pays membres.

联合王国并不:它需要,而且它在更广泛的全体会员国中拥有支持者。

Nous ne sommes donc pas trop ambitieux et ne nourrissons pas d'illusions sur la tâche qui vous incombe, mais nous gardons l'esprit ouvert.

所以,我们现在并不雄心勃勃,对我们面临的务也不,但我们仍然持开放的态度。

Il ne s'agit que de deux événements parmi de nombreux autres qui illustrent clairement qu'il ne faut pas nous faire d'illusions sur le terrorisme moderne.

对当今的恐怖主义我们不应,而这些事件只是清楚表明这一点的许多事件中的两件。

D'année en année, le personnel a perdu ses illusions quant à la capacité de fonctionnement du Jury du fait de l'accumulation des affaires en attente, du manque d'intérêt manifesté par l'administration et du faible suivi des recommandations émises.

多年来,工作人员对小组工作能力不再,其原因有三:大量积压案件;管理部门不予注意;小组的建议无力落实。

Saint-Vincent-et-les Grenadines ne cherche nullement à obtenir un siège permanent au sein d'un Conseil réformé, et ne se fait aucune illusion quant aux difficultés inhérentes au processus de réforme ou à la kyrielle de problèmes auxquels le Conseil est actuellement confronté.

圣文森特和格林纳丁斯不奢望成为改革后的安理会常理事国,对改革进程所固有的困难或是改革后安理会面临的千头万绪的当代挑战也不

La plupart des pays en développement, qui constituent la majeure partie de l'Assemblée, et les petits États vulnérables devraient se demander si leur sentiment d'épuisement, après plus d'un an et demi de débats ininterrompus sur la réforme, n'est pas exacerbé par les résultats décevants.

构成大会多数的多数发展中国家以及小国和弱国应该自问,逾一年半以来日以继夜地讨论改革问题所造成的筋疲力尽状况,是否因为对这样做的结果不再而实际上加重。

Je pense que nous ne devrions pas nous bercer de l'illusion qu'ils sont en mesure, par exemple, d'agir contre le terrorisme, même s'ils le voulaient, parce que, comme je l'ai dit, il en est au sein du Gouvernement qui sont à l'origine du problème.

我认为我们不应该,比如希望他们能采取行动打击恐怖主义,即使他们想这样做,因为该政府内有的人就是这一问题的一部分。

Dans le même temps, Israël a expressément signifié qu'il ne se faisait aucune illusion quant au fait que cet idéal ne saurait être réalisé sans un renversement du contexte régional, tout au moins sans un changement d'attitude de la part des États de la région à l'égard d'Israël.

与此同时,以色列也已表明,它并不这样的,即在区域环境,重要的是该区域国家对以色列的态度不发生根本改变的情况下,这种远景也能实现。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抱幻想 的法语例句

用户正在搜索


不可撤销的信用证, 不可触犯的原则, 不可触知的, 不可存取的, 不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的,

相似单词


抱花的, 抱怀疑态度的, 抱怀疑态度的人, 抱怀疑态度者, 抱踝手法, 抱幻想, 抱角, 抱脚, 抱紧, 抱茎的,