法语助手
  • 关闭
bào yè
la profession de la presse

Pour cette raison la presse togolaise est des plus florissantes et des plus actives.

因此,多哥的是最兴旺和最活跃的之一。

Selon l'Union nationale des journalistes, on estime que les affaires de diffamation coûtent aux organes d'information 8 à 10 millions de livres irlandaises par an.

全国协会指出,媒体机构每年大约支付了800万至1,000万爱尔兰镑的诽谤费用。

S'agissant de l'éthique dans les médias électroniques, les questions pertinentes sont gérées par le Conseil suisse de la presse et l'Autorité indépendante d'examen des plaintes.

关于电子媒介的瑞士评议会和独立投诉署负责有关事项。

L'interdiction de la presse et l'emprisonnement de journalistes continuent d'être le fait du tribunal de la presse officiel, souvent présidé par Said Mortazari, de triste réputation (voir par. 41), du tribunal spécial du clergé et des tribunaux civils ordinaires.

查禁刊,监禁新闻记者,仍然是常臭名昭著的Said Mortazari(见第40段)主持的官方法庭,教士特别法院和一般民事法院所为。

Il prie en outre l'État partie d'adopter dans les plus brefs délais le code de conduite des journalistes, élaboré en collaboration avec l'Office national pour l'élimination de la discrimination raciale, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et la Fédération nationale de la presse italienne.

委员会还请约国尽快通过消除种族歧视国家办公室、联合国难民事务高级专员署和意大利全国联合会合作起草的新闻记者行为守则。

Le Rapporteur spécial, saisi par l'Association de la presse panafricaine, a adressé, dans le cadre de la procédure des allégations, une lettre au Gouvernement français sollicitant la clarification de la réalité de ces déclarations, les réactions et les mesures éventuelles à la lumière des instruments internationaux pertinents.

作为指控程序的一部分,特别告员根据泛协会的建议,送交法国政府一信函,要求证实确有这些讲话,并说明根据相关国际文书所作出的任何应对和措施。

Répondant à une observation concernant la publicité pour des services sexuels, l'oratrice dit que le Code pénal a été modifié en vue d'interdire la publicité de la prostitution, et récemment le chef d'une chaîne de journaux, le directeur d'un quotidien et le chef du service de publicité de ce dernier ont été condamnés à cet égard.

针对委员会关于性服务广告提出的意见,她表示,已经修订了《刑法典》,禁止卖淫广告,近日曾宣判一家网络主管、纸主编以及该广告部主管有罪。

Compte tenu du caractère délicat de la période électorale, l'ONUCI a organisé des consultations avec les principales institutions ivoiriennes responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère de la communication, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, afin de mettre en place un mécanisme d'alerte rapide et de prévention.

鉴于选举期间的敏感性,联科行动与科特迪瓦负责监测媒体的关键机构举行了磋商,其中包括通信部、全国视听传播事会和全国事会,以便建立一个早期预警和预防机制。

Au cours de la période considérée, l'ONUCI a poursuivi ses consultations avec les principales institutions responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère des communications, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, en particulier au sujet des modalités de couverture du processus électoral par les médias, et du rôle des médias durant la période de règlement des différends électoraux.

在本告所述期间,联科行动继续与科特迪瓦通信部、全国视听传播事会和全国事会等负责监测媒体的关键机构举行磋商,特别是讨论了选举期间媒体的道方式和选举发生争端期间媒体的作用问题。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报业 的法语例句

用户正在搜索


搓丝板, 搓丸样动作, 搓洗, 搓烟叶, 搓澡, 搓皱, , , 磋磨, 磋商,

相似单词


报信, 报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨,
bào yè
la profession de la presse

Pour cette raison la presse togolaise est des plus florissantes et des plus actives.

因此,多哥的报业是最兴旺和最活跃的报业之一。

Selon l'Union nationale des journalistes, on estime que les affaires de diffamation coûtent aux organes d'information 8 à 10 millions de livres irlandaises par an.

报业协会指出,媒体机构每年大约支付了800万至1,000万爱尔兰镑的诽谤

S'agissant de l'éthique dans les médias électroniques, les questions pertinentes sont gérées par le Conseil suisse de la presse et l'Autorité indépendante d'examen des plaintes.

于电子媒介的伦理,由瑞士报业评议会和独立投诉署负责有事项。

L'interdiction de la presse et l'emprisonnement de journalistes continuent d'être le fait du tribunal de la presse officiel, souvent présidé par Said Mortazari, de triste réputation (voir par. 41), du tribunal spécial du clergé et des tribunaux civils ordinaires.

查禁报刊,监禁新闻记者,仍然是常由臭名昭著的Said Mortazari(见第40段)主持的官方报业法庭,教士特别法院和一般民事法院所为。

Il prie en outre l'État partie d'adopter dans les plus brefs délais le code de conduite des journalistes, élaboré en collaboration avec l'Office national pour l'élimination de la discrimination raciale, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et la Fédération nationale de la presse italienne.

委员会还请尽快通过消除种族歧视家办公室、联合难民事务高级专员署和意大利全报业联合会合作起草的新闻记者行为守则。

Le Rapporteur spécial, saisi par l'Association de la presse panafricaine, a adressé, dans le cadre de la procédure des allégations, une lettre au Gouvernement français sollicitant la clarification de la réalité de ces déclarations, les réactions et les mesures éventuelles à la lumière des instruments internationaux pertinents.

作为指控程序的一部分,特别报告员根据泛非报业协会的建议,送政府一信函,要求证实确有这些讲话,并说明根据相际文书所作出的任何应对和措施。

Répondant à une observation concernant la publicité pour des services sexuels, l'oratrice dit que le Code pénal a été modifié en vue d'interdire la publicité de la prostitution, et récemment le chef d'une chaîne de journaux, le directeur d'un quotidien et le chef du service de publicité de ce dernier ont été condamnés à cet égard.

针对委员会于性服务广告提出的意见,她表示,已经修订了《刑法典》,禁止卖淫广告,近日曾宣判一家报业网络主管、报纸主编以及该报广告部主管有罪。

Compte tenu du caractère délicat de la période électorale, l'ONUCI a organisé des consultations avec les principales institutions ivoiriennes responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère de la communication, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, afin de mettre en place un mécanisme d'alerte rapide et de prévention.

鉴于选举期间的敏感性,联科行动与科特迪瓦负责监测媒体的键机构举行了磋商,其中包括通信部、全视听传播理事会和全报业理事会,以便建立一个早期预警和预防机制。

Au cours de la période considérée, l'ONUCI a poursuivi ses consultations avec les principales institutions responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère des communications, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, en particulier au sujet des modalités de couverture du processus électoral par les médias, et du rôle des médias durant la période de règlement des différends électoraux.

在本报告所述期间,联科行动继续与科特迪瓦通信部、全视听传播理事会和全报业理事会等负责监测媒体的键机构举行磋商,特别是讨论了选举期间媒体的报道方式和选举发生争端期间媒体的作问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报业 的法语例句

用户正在搜索


撮要, 撮子, , 蹉跌, 蹉跎, 蹉跎岁月, 嵯峨, , 矬子, 痤疮,

相似单词


报信, 报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨,
bào yè
la profession de la presse

Pour cette raison la presse togolaise est des plus florissantes et des plus actives.

哥的报业是最兴旺和最活跃的报业之一。

Selon l'Union nationale des journalistes, on estime que les affaires de diffamation coûtent aux organes d'information 8 à 10 millions de livres irlandaises par an.

全国报业协会指出,媒体机构每年大约支付了800万至1,000万爱尔兰镑的诽谤费用。

S'agissant de l'éthique dans les médias électroniques, les questions pertinentes sont gérées par le Conseil suisse de la presse et l'Autorité indépendante d'examen des plaintes.

关于电子媒介的伦理,由瑞士报业评议会和独立投诉署负责有关事项。

L'interdiction de la presse et l'emprisonnement de journalistes continuent d'être le fait du tribunal de la presse officiel, souvent présidé par Said Mortazari, de triste réputation (voir par. 41), du tribunal spécial du clergé et des tribunaux civils ordinaires.

查禁报刊,监禁新闻记者,仍然是常由臭名昭著的Said Mortazari(见第40段)主持的官方报业法庭,教士特别法院和一般民事法院所为。

Il prie en outre l'État partie d'adopter dans les plus brefs délais le code de conduite des journalistes, élaboré en collaboration avec l'Office national pour l'élimination de la discrimination raciale, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et la Fédération nationale de la presse italienne.

委员会还请约国尽快通过消除种族歧视国家办公室、联合国难民事高级专员署和意大利全国报业联合会合作起草的新闻记者行为守则。

Le Rapporteur spécial, saisi par l'Association de la presse panafricaine, a adressé, dans le cadre de la procédure des allégations, une lettre au Gouvernement français sollicitant la clarification de la réalité de ces déclarations, les réactions et les mesures éventuelles à la lumière des instruments internationaux pertinents.

作为指控程序的一部分,特别报员根据泛非报业协会的建议,送交法国政府一信函,要求证实确有这些讲话,并说明根据相关国际文书所作出的任何应对和措施。

Répondant à une observation concernant la publicité pour des services sexuels, l'oratrice dit que le Code pénal a été modifié en vue d'interdire la publicité de la prostitution, et récemment le chef d'une chaîne de journaux, le directeur d'un quotidien et le chef du service de publicité de ce dernier ont été condamnés à cet égard.

针对委员会关于性服提出的意见,她表示,已经修订了《刑法典》,禁止卖淫,近日曾宣判一家报业网络主管、报纸主编以及该报部主管有罪。

Compte tenu du caractère délicat de la période électorale, l'ONUCI a organisé des consultations avec les principales institutions ivoiriennes responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère de la communication, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, afin de mettre en place un mécanisme d'alerte rapide et de prévention.

鉴于选举期间的敏感性,联科行动与科特迪瓦负责监测媒体的关键机构举行了磋商,其中包括通信部、全国视听传播理事会和全国报业理事会,以便建立一个早期预警和预防机制。

Au cours de la période considérée, l'ONUCI a poursuivi ses consultations avec les principales institutions responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère des communications, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, en particulier au sujet des modalités de couverture du processus électoral par les médias, et du rôle des médias durant la période de règlement des différends électoraux.

在本报所述期间,联科行动继续与科特迪瓦通信部、全国视听传播理事会和全国报业理事会等负责监测媒体的关键机构举行磋商,特别是讨论了选举期间媒体的报道方式和选举发生争端期间媒体的作用问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报业 的法语例句

用户正在搜索


挫敌锐气, 挫其锋芒, 挫其锐气, 挫伤, 挫伤的腿, 挫伤筋, 挫伤士气的, 挫伤士气的人, 挫损, 挫折,

相似单词


报信, 报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨,
bào yè
la profession de la presse

Pour cette raison la presse togolaise est des plus florissantes et des plus actives.

因此,多哥的报业是最兴旺和最活跃的报业之一。

Selon l'Union nationale des journalistes, on estime que les affaires de diffamation coûtent aux organes d'information 8 à 10 millions de livres irlandaises par an.

报业协会指出,媒体机构每年大支付了800万至1,000万爱尔兰镑的诽谤费用。

S'agissant de l'éthique dans les médias électroniques, les questions pertinentes sont gérées par le Conseil suisse de la presse et l'Autorité indépendante d'examen des plaintes.

关于电子媒介的伦理,由瑞士报业评议会和独立投诉署负责有关事项。

L'interdiction de la presse et l'emprisonnement de journalistes continuent d'être le fait du tribunal de la presse officiel, souvent présidé par Said Mortazari, de triste réputation (voir par. 41), du tribunal spécial du clergé et des tribunaux civils ordinaires.

查禁报刊,监禁新闻记者,仍然是常由臭名昭著的Said Mortazari(见第40段)主持的官方报业法庭,教士特别法院和一般民事法院所为。

Il prie en outre l'État partie d'adopter dans les plus brefs délais le code de conduite des journalistes, élaboré en collaboration avec l'Office national pour l'élimination de la discrimination raciale, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et la Fédération nationale de la presse italienne.

委员会尽快通过消除种族歧视家办公室、联合难民事务高级专员署和意大利全报业联合会合作起草的新闻记者行为守则。

Le Rapporteur spécial, saisi par l'Association de la presse panafricaine, a adressé, dans le cadre de la procédure des allégations, une lettre au Gouvernement français sollicitant la clarification de la réalité de ces déclarations, les réactions et les mesures éventuelles à la lumière des instruments internationaux pertinents.

作为指控程序的一部分,特别报告员根据泛非报业协会的建议,送交法政府一信函,要求证实确有这些讲话,并说明根据相关际文书所作出的任何应对和措施。

Répondant à une observation concernant la publicité pour des services sexuels, l'oratrice dit que le Code pénal a été modifié en vue d'interdire la publicité de la prostitution, et récemment le chef d'une chaîne de journaux, le directeur d'un quotidien et le chef du service de publicité de ce dernier ont été condamnés à cet égard.

针对委员会关于性服务广告提出的意见,她表示,已经修订了《刑法典》,禁止卖淫广告,近日曾宣判一家报业网络主管、报纸主编以及该报广告部主管有罪。

Compte tenu du caractère délicat de la période électorale, l'ONUCI a organisé des consultations avec les principales institutions ivoiriennes responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère de la communication, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, afin de mettre en place un mécanisme d'alerte rapide et de prévention.

鉴于选举期间的敏感性,联科行动与科特迪瓦负责监测媒体的关键机构举行了磋商,其中包括通信部、全视听传播理事会和全报业理事会,以便建立一个早期预警和预防机制。

Au cours de la période considérée, l'ONUCI a poursuivi ses consultations avec les principales institutions responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère des communications, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, en particulier au sujet des modalités de couverture du processus électoral par les médias, et du rôle des médias durant la période de règlement des différends électoraux.

在本报告所述期间,联科行动继续与科特迪瓦通信部、全视听传播理事会和全报业理事会等负责监测媒体的关键机构举行磋商,特别是讨论了选举期间媒体的报道方式和选举发生争端期间媒体的作用问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报业 的法语例句

用户正在搜索


措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体, 措大,

相似单词


报信, 报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨,
bào yè
la profession de la presse

Pour cette raison la presse togolaise est des plus florissantes et des plus actives.

因此,多哥的报业是最兴旺和最活跃的报业之一。

Selon l'Union nationale des journalistes, on estime que les affaires de diffamation coûtent aux organes d'information 8 à 10 millions de livres irlandaises par an.

全国报业协会指出,媒体机构每年大约支付了8001,000爱尔兰镑的诽谤费用。

S'agissant de l'éthique dans les médias électroniques, les questions pertinentes sont gérées par le Conseil suisse de la presse et l'Autorité indépendante d'examen des plaintes.

关于电子媒介的伦理,由瑞士报业评议会和独立投诉署负责有关事项。

L'interdiction de la presse et l'emprisonnement de journalistes continuent d'être le fait du tribunal de la presse officiel, souvent présidé par Said Mortazari, de triste réputation (voir par. 41), du tribunal spécial du clergé et des tribunaux civils ordinaires.

查禁报刊,监禁新闻记者,仍然是常由臭名昭著的Said Mortazari(见第40段)主持的官方报业法庭,教士特别法院和一般民事法院所为。

Il prie en outre l'État partie d'adopter dans les plus brefs délais le code de conduite des journalistes, élaboré en collaboration avec l'Office national pour l'élimination de la discrimination raciale, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et la Fédération nationale de la presse italienne.

委员会还请约国尽快通过消除种族歧视国家办公室、联合国难民事务高级专员署和意大利全国报业联合会合作起草的新闻记者行为守则。

Le Rapporteur spécial, saisi par l'Association de la presse panafricaine, a adressé, dans le cadre de la procédure des allégations, une lettre au Gouvernement français sollicitant la clarification de la réalité de ces déclarations, les réactions et les mesures éventuelles à la lumière des instruments internationaux pertinents.

作为指控程序的一部分,特别报告员根据泛非报业协会的建议,送交法国政府一信函,要求有这些讲话,并说明根据相关国际文书所作出的任何应对和措施。

Répondant à une observation concernant la publicité pour des services sexuels, l'oratrice dit que le Code pénal a été modifié en vue d'interdire la publicité de la prostitution, et récemment le chef d'une chaîne de journaux, le directeur d'un quotidien et le chef du service de publicité de ce dernier ont été condamnés à cet égard.

针对委员会关于性服务广告提出的意见,她表示,已经修订了《刑法典》,禁止卖淫广告,近日曾宣判一家报业网络主管、报纸主编以及该报广告部主管有罪。

Compte tenu du caractère délicat de la période électorale, l'ONUCI a organisé des consultations avec les principales institutions ivoiriennes responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère de la communication, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, afin de mettre en place un mécanisme d'alerte rapide et de prévention.

鉴于选举期间的敏感性,联科行动与科特迪瓦负责监测媒体的关键机构举行了磋商,其中包括通信部、全国视听传播理事会和全国报业理事会,以便建立一个早期预警和预防机制。

Au cours de la période considérée, l'ONUCI a poursuivi ses consultations avec les principales institutions responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère des communications, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, en particulier au sujet des modalités de couverture du processus électoral par les médias, et du rôle des médias durant la période de règlement des différends électoraux.

在本报告所述期间,联科行动继续与科特迪瓦通信部、全国视听传播理事会和全国报业理事会等负责监测媒体的关键机构举行磋商,特别是讨论了选举期间媒体的报道方式和选举发生争端期间媒体的作用问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报业 的法语例句

用户正在搜索


锉刀, 锉刀齿纹, 锉刀声, 锉工, 锉下的铁屑, 锉屑, 锉一块木头, 锉硬度试验, 锉庄, ,

相似单词


报信, 报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨,
bào yè
la profession de la presse

Pour cette raison la presse togolaise est des plus florissantes et des plus actives.

因此,多哥的报业是最兴旺和最活跃的报业之一。

Selon l'Union nationale des journalistes, on estime que les affaires de diffamation coûtent aux organes d'information 8 à 10 millions de livres irlandaises par an.

全国报业协会指出,媒体机构每年大约支付了800万至1,000万爱尔兰镑的诽谤费用。

S'agissant de l'éthique dans les médias électroniques, les questions pertinentes sont gérées par le Conseil suisse de la presse et l'Autorité indépendante d'examen des plaintes.

关于电子媒介的伦理,由瑞士报业评议会和独立投诉署负责有关项。

L'interdiction de la presse et l'emprisonnement de journalistes continuent d'être le fait du tribunal de la presse officiel, souvent présidé par Said Mortazari, de triste réputation (voir par. 41), du tribunal spécial du clergé et des tribunaux civils ordinaires.

查禁报刊,监禁新闻记者,仍然是常由臭名昭著的Said Mortazari(见第40段)主持的官方报业,教士特别法院和一般法院所为。

Il prie en outre l'État partie d'adopter dans les plus brefs délais le code de conduite des journalistes, élaboré en collaboration avec l'Office national pour l'élimination de la discrimination raciale, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et la Fédération nationale de la presse italienne.

委员会还请约国尽快通过消除种族歧视国家办公室、联合国务高级专员署和意大利全国报业联合会合作起草的新闻记者行为守则。

Le Rapporteur spécial, saisi par l'Association de la presse panafricaine, a adressé, dans le cadre de la procédure des allégations, une lettre au Gouvernement français sollicitant la clarification de la réalité de ces déclarations, les réactions et les mesures éventuelles à la lumière des instruments internationaux pertinents.

作为指控程序的一部分,特别报告员根据泛非报业协会的建议,送交法国政府一信函,要求证实确有这些讲话,并说明根据相关国际文书所作出的任何应对和措施。

Répondant à une observation concernant la publicité pour des services sexuels, l'oratrice dit que le Code pénal a été modifié en vue d'interdire la publicité de la prostitution, et récemment le chef d'une chaîne de journaux, le directeur d'un quotidien et le chef du service de publicité de ce dernier ont été condamnés à cet égard.

针对委员会关于性服务广告提出的意见,她表示,已经修订了《刑法典》,禁止卖淫广告,近日曾宣判一家报业网络主管、报纸主编以及该报广告部主管有罪。

Compte tenu du caractère délicat de la période électorale, l'ONUCI a organisé des consultations avec les principales institutions ivoiriennes responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère de la communication, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, afin de mettre en place un mécanisme d'alerte rapide et de prévention.

鉴于选举期间的敏感性,联科行动与科特迪瓦负责监测媒体的关键机构举行了磋商,其中包括通信部、全国视听传播理会和全国报业会,以便建立一个早期预警和预防机制。

Au cours de la période considérée, l'ONUCI a poursuivi ses consultations avec les principales institutions responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère des communications, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, en particulier au sujet des modalités de couverture du processus électoral par les médias, et du rôle des médias durant la période de règlement des différends électoraux.

在本报告所述期间,联科行动继续与科特迪瓦通信部、全国视听传播理会和全国报业会等负责监测媒体的关键机构举行磋商,特别是讨论了选举期间媒体的报道方式和选举发生争端期间媒体的作用问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报业 的法语例句

用户正在搜索


错叠, 错动, 错动的, 错读, 错讹, 错愕, 错发的(指列车、货物等), 错非, 错峰, 错缝,

相似单词


报信, 报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨,
bào yè
la profession de la presse

Pour cette raison la presse togolaise est des plus florissantes et des plus actives.

因此,多哥的报业是最兴旺最活跃的报业

Selon l'Union nationale des journalistes, on estime que les affaires de diffamation coûtent aux organes d'information 8 à 10 millions de livres irlandaises par an.

报业协会指出,媒体机构每年大约支付了800万至1,000万爱尔兰镑的诽谤费用。

S'agissant de l'éthique dans les médias électroniques, les questions pertinentes sont gérées par le Conseil suisse de la presse et l'Autorité indépendante d'examen des plaintes.

关于电子媒介的伦理,由瑞士报业评议会独立投诉署负责有关事项。

L'interdiction de la presse et l'emprisonnement de journalistes continuent d'être le fait du tribunal de la presse officiel, souvent présidé par Said Mortazari, de triste réputation (voir par. 41), du tribunal spécial du clergé et des tribunaux civils ordinaires.

查禁报刊,监禁新闻记者,仍然是常由臭名昭著的Said Mortazari(见第40段)主持的官方报业法庭,教士特别法院民事法院所为。

Il prie en outre l'État partie d'adopter dans les plus brefs délais le code de conduite des journalistes, élaboré en collaboration avec l'Office national pour l'élimination de la discrimination raciale, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et la Fédération nationale de la presse italienne.

委员会还请尽快通过消除种族歧办公室、联合难民事务高级专员署意大利全报业联合会合作起草的新闻记者行为守则。

Le Rapporteur spécial, saisi par l'Association de la presse panafricaine, a adressé, dans le cadre de la procédure des allégations, une lettre au Gouvernement français sollicitant la clarification de la réalité de ces déclarations, les réactions et les mesures éventuelles à la lumière des instruments internationaux pertinents.

作为指控程序的部分,特别报告员根据泛非报业协会的建议,送交法政府信函,要求证实确有这些讲话,并说明根据相关际文书所作出的任何应对措施。

Répondant à une observation concernant la publicité pour des services sexuels, l'oratrice dit que le Code pénal a été modifié en vue d'interdire la publicité de la prostitution, et récemment le chef d'une chaîne de journaux, le directeur d'un quotidien et le chef du service de publicité de ce dernier ont été condamnés à cet égard.

针对委员会关于性服务广告提出的意见,她表示,已经修订了《刑法典》,禁止卖淫广告,近日曾宣判报业网络主管、报纸主编以及该报广告部主管有罪。

Compte tenu du caractère délicat de la période électorale, l'ONUCI a organisé des consultations avec les principales institutions ivoiriennes responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère de la communication, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, afin de mettre en place un mécanisme d'alerte rapide et de prévention.

鉴于选举期间的敏感性,联科行动与科特迪瓦负责监测媒体的关键机构举行了磋商,其中包括通信部、全听传播理事会报业理事会,以便建立个早期预警预防机制。

Au cours de la période considérée, l'ONUCI a poursuivi ses consultations avec les principales institutions responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère des communications, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, en particulier au sujet des modalités de couverture du processus électoral par les médias, et du rôle des médias durant la période de règlement des différends électoraux.

在本报告所述期间,联科行动继续与科特迪瓦通信部、全听传播理事会报业理事会等负责监测媒体的关键机构举行磋商,特别是讨论了选举期间媒体的报道方式选举发生争端期间媒体的作用问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报业 的法语例句

用户正在搜索


错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季, 错角, 错觉, 错解原意, 错金,

相似单词


报信, 报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨,
bào yè
la profession de la presse

Pour cette raison la presse togolaise est des plus florissantes et des plus actives.

因此,多哥报业是最兴旺和最活跃报业

Selon l'Union nationale des journalistes, on estime que les affaires de diffamation coûtent aux organes d'information 8 à 10 millions de livres irlandaises par an.

全国报业协会指出,媒体机构每年大约支付了800万至1,000万爱尔兰镑诽谤费用。

S'agissant de l'éthique dans les médias électroniques, les questions pertinentes sont gérées par le Conseil suisse de la presse et l'Autorité indépendante d'examen des plaintes.

关于电子媒介伦理,由瑞士报业评议会和独立负责有关事项。

L'interdiction de la presse et l'emprisonnement de journalistes continuent d'être le fait du tribunal de la presse officiel, souvent présidé par Said Mortazari, de triste réputation (voir par. 41), du tribunal spécial du clergé et des tribunaux civils ordinaires.

查禁报刊,监禁新闻记者,仍然是常由臭名昭著Said Mortazari(见第40段)主持官方报业法庭,教士特别法院和般民事法院所为。

Il prie en outre l'État partie d'adopter dans les plus brefs délais le code de conduite des journalistes, élaboré en collaboration avec l'Office national pour l'élimination de la discrimination raciale, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et la Fédération nationale de la presse italienne.

委员会还请约国尽快通过消除种族歧视国家办公室、联合国难民事务高级专员和意大利全国报业联合会合作起草新闻记者行为守则。

Le Rapporteur spécial, saisi par l'Association de la presse panafricaine, a adressé, dans le cadre de la procédure des allégations, une lettre au Gouvernement français sollicitant la clarification de la réalité de ces déclarations, les réactions et les mesures éventuelles à la lumière des instruments internationaux pertinents.

作为指控程部分,特别报告员根据泛非报业协会建议,送交法国政府信函,要求证实确有这些讲话,并说明根据相关国际文书所作出任何应对和措施。

Répondant à une observation concernant la publicité pour des services sexuels, l'oratrice dit que le Code pénal a été modifié en vue d'interdire la publicité de la prostitution, et récemment le chef d'une chaîne de journaux, le directeur d'un quotidien et le chef du service de publicité de ce dernier ont été condamnés à cet égard.

针对委员会关于性服务广告提出意见,她表示,已经修订了《刑法典》,禁止卖淫广告,近日曾宣判报业网络主管、报纸主编以及该报广告部主管有罪。

Compte tenu du caractère délicat de la période électorale, l'ONUCI a organisé des consultations avec les principales institutions ivoiriennes responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère de la communication, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, afin de mettre en place un mécanisme d'alerte rapide et de prévention.

鉴于选举期间敏感性,联科行动与科特迪瓦负责监测媒体关键机构举行了磋商,其中包括通信部、全国视听传播理事会和全国报业理事会,以便建立个早期预警和预防机制。

Au cours de la période considérée, l'ONUCI a poursuivi ses consultations avec les principales institutions responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère des communications, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, en particulier au sujet des modalités de couverture du processus électoral par les médias, et du rôle des médias durant la période de règlement des différends électoraux.

在本报告所述期间,联科行动继续与科特迪瓦通信部、全国视听传播理事会和全国报业理事会等负责监测媒体关键机构举行磋商,特别是讨论了选举期间媒体报道方式和选举发生争端期间媒体作用问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报业 的法语例句

用户正在搜索


错码, 错入歧途, 错失, 错时, 错视, 错位, 错位交叉口, 错误, 错误(程序设计上的), 错误(文体),

相似单词


报信, 报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨,
bào yè
la profession de la presse

Pour cette raison la presse togolaise est des plus florissantes et des plus actives.

因此,多哥的是最兴旺和最活跃的之一。

Selon l'Union nationale des journalistes, on estime que les affaires de diffamation coûtent aux organes d'information 8 à 10 millions de livres irlandaises par an.

全国协会指出,媒体机构每年大约支付了800万至1,000万爱尔兰镑的诽谤费用。

S'agissant de l'éthique dans les médias électroniques, les questions pertinentes sont gérées par le Conseil suisse de la presse et l'Autorité indépendante d'examen des plaintes.

关于电子媒介的伦理,由瑞士评议会和独立投诉署负责有关事项。

L'interdiction de la presse et l'emprisonnement de journalistes continuent d'être le fait du tribunal de la presse officiel, souvent présidé par Said Mortazari, de triste réputation (voir par. 41), du tribunal spécial du clergé et des tribunaux civils ordinaires.

,监新闻记,仍然是常由臭名昭著的Said Mortazari(见第40段)主持的官方法庭,教士特别法院和一般民事法院所

Il prie en outre l'État partie d'adopter dans les plus brefs délais le code de conduite des journalistes, élaboré en collaboration avec l'Office national pour l'élimination de la discrimination raciale, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et la Fédération nationale de la presse italienne.

委员会还请约国尽快通过消除种族歧视国家办公室、联合国难民事务高级专员署和意大利全国联合会合作起草的新闻记守则。

Le Rapporteur spécial, saisi par l'Association de la presse panafricaine, a adressé, dans le cadre de la procédure des allégations, une lettre au Gouvernement français sollicitant la clarification de la réalité de ces déclarations, les réactions et les mesures éventuelles à la lumière des instruments internationaux pertinents.

指控程序的一部分,特别告员根据泛非协会的建议,送交法国政府一信函,要求证实确有这些讲话,并说明根据相关国际文书所作出的任何应对和措施。

Répondant à une observation concernant la publicité pour des services sexuels, l'oratrice dit que le Code pénal a été modifié en vue d'interdire la publicité de la prostitution, et récemment le chef d'une chaîne de journaux, le directeur d'un quotidien et le chef du service de publicité de ce dernier ont été condamnés à cet égard.

针对委员会关于性服务广告提出的意见,她表示,已经修订了《刑法典》,止卖淫广告,近日曾宣判一家网络主管、纸主编以及该广告部主管有罪。

Compte tenu du caractère délicat de la période électorale, l'ONUCI a organisé des consultations avec les principales institutions ivoiriennes responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère de la communication, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, afin de mettre en place un mécanisme d'alerte rapide et de prévention.

鉴于选举期间的敏感性,联科动与科特迪瓦负责监测媒体的关键机构举了磋商,其中包括通信部、全国视听传播理事会和全国理事会,以便建立一个早期预警和预防机制。

Au cours de la période considérée, l'ONUCI a poursuivi ses consultations avec les principales institutions responsables de la surveillance des médias, dont le Ministère des communications, le Conseil national de la communication audiovisuelle et le Conseil national de la presse, en particulier au sujet des modalités de couverture du processus électoral par les médias, et du rôle des médias durant la période de règlement des différends électoraux.

在本告所述期间,联科动继续与科特迪瓦通信部、全国视听传播理事会和全国理事会等负责监测媒体的关键机构举磋商,特别是讨论了选举期间媒体的道方式和选举发生争端期间媒体的作用问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报业 的法语例句

用户正在搜索


错误的轻微, 错误的同义叠用, 错误的消息, 错误的用法, 错误地, 错误地推论, 错误航行, 错误或遗漏除外, 错误级, 错向突变,

相似单词


报信, 报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业, 报以热烈的掌声, 报应, 报雨器, 报怨,