Le texte regroupé du Règlement financier et des règles de gestion financière est reproduit ci-après.
下抄录《财务条例和细则》合并本。
Le texte regroupé du Règlement financier et des règles de gestion financière est reproduit ci-après.
下抄录《财务条例和细则》合并本。
Le texte de ces dispositions est reproduit dans l'appendice E du présent Règlement.
这些细则的案抄录在本《细则》附录E。
La directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.
准则2.7.1因而简单抄录了《维也纳公约》的案。
Le projet de directive 2.8.1 bis reprenait au fond les dispositions du projet de directive 2.6.13.
准则草案2.8.1 之二 抄录了准则草案2.6.13的内容。
Le projet de directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.
准则草案2.7.1因而简单抄录了《维也纳公约》的案。
À ce jour, des réponses ont été reçues d'Antigua-et-Barbuda, de Cuba, du Mexique et du Venezuela.
迄今已收到安提瓜和巴布达、古巴、墨西哥和委内瑞拉的答,兹将答
全
抄录于后。
Elle en reprend tous les éléments, à l'exception de l'élément temporel pour les raisons indiquées ci-dessus.
这个定义抄录所有各个要素, 只有关于时间的要素除外,理由已在上说明。
L'article 18 n'était autre que l'ancien article 6 adopté en première lecture, déplacé dans le souci d'une meilleure présentation.
第18条抄录了一读时通过的第6条的条,并为了更好表达的利益,将其移动了位置。
Les réponses qui pourraient être reçues après cette date seront publiées dans un additif au présent rapport.
以后收到的任何答均将抄录于本报告的增编。
Chacune des critiques formulées par M. Castles reproduites en intégralité en caractères gras est examinée dans les paragraphes ci-après.
在以下各段我们将逐项评估卡斯尔斯先生的批评。 他的原以
抄录。
Les erreurs qui se glissent dans la transcription des noms et des noms d'emprunt étrangers posent aussi un problème particulier.
抄录外国姓名和别名中发生的错误,尤其成问题。
Le projet de directive 2.8.6 reprend, en l'adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.
准则草案 2.8.6 抄录了《维也纳公约》第23条第3款的规定,但稍作了修改。
Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles.
这些抄录本并非委员会正式记录的一部分,在所需服务可得时才会提供。
Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.
准则草案 2.8.6 以稍事修改的形式抄录《维也纳公约》第二十三条第3款的规定。
Moyennant l'ajout de la mention «d'une organisation internationale», le présent article reprend l'article 58 de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
(1) 增加了提到“国际组织”的眼以后,本条抄录了关于国家对国际不法行为的责任第58条。
On y reprend les paragraphes et alinéas de l'annexe II sur lesquels l'accord s'est fait à titre provisoire au sein du Groupe de travail.
这份件抄录了附件十二内工作组已暂时达成协议的段次及分段案
。
À ce jour, des réponses ont été reçues du Canada, de Cuba, du Japon et du Qatar et les textes en sont reproduits ci-dessous.
迄今为止,加拿大、古巴、日本和卡塔尔已经提出答,其内容抄录如下。
Les conventions suivantes ont été adoptées : les observations de M. Castles sont citées en caractères gras et sont immédiatement suivies de la réponse du Bureau.
我们用以下的方式对20点问题逐一作出回应:首先用
抄录卡斯尔斯先生的原
,紧接着
人类发展报告处的回应。
Selon Paul Reuter, les hypothèses envisagées aux alinéas a et b de l'article 19 (reproduits dans le projet de directive 3.1) constituent des «cas très simples».
(1) Paul Reuter认为,第十九条(甲)款和(乙)款(抄录于准则草案3.1)所作的假设非常简单的案例。
Le mari travaillait, le soir, à mettre au net les comptes d’un commerant, et la nuit, souvent, il faisait de la copie à cinq sous la page.
她丈夫在傍晚的时候替一个商人誊清账目,时常到了深夜,他还得抄录那种五个铜元一面的书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte regroupé du Règlement financier et des règles de gestion financière est reproduit ci-après.
下抄录《财务条例和细则》合并本。
Le texte de ces dispositions est reproduit dans l'appendice E du présent Règlement.
这些细则的案抄录在本《细则》附录E。
La directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.
准则2.7.1因而简单抄录了《维也纳公约》的案。
Le projet de directive 2.8.1 bis reprenait au fond les dispositions du projet de directive 2.6.13.
准则草案2.8.1 之二 抄录了准则草案2.6.13的内容。
Le projet de directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.
准则草案2.7.1因而简单抄录了《维也纳公约》的案。
À ce jour, des réponses ont été reçues d'Antigua-et-Barbuda, de Cuba, du Mexique et du Venezuela.
迄今已收到安提瓜和巴布达、古巴、墨西哥和委内瑞拉的答,兹将答
全
抄录于后。
Elle en reprend tous les éléments, à l'exception de l'élément temporel pour les raisons indiquées ci-dessus.
这个定义抄录所有各个要素, 只有关于时间的要素除外,理由已在说明。
L'article 18 n'était autre que l'ancien article 6 adopté en première lecture, déplacé dans le souci d'une meilleure présentation.
第18条抄录了一读时通过的第6条的条,并为了更好表达的利益,将其移动了位置。
Les réponses qui pourraient être reçues après cette date seront publiées dans un additif au présent rapport.
后收到的任何答
均将抄录于本
告的增编。
Chacune des critiques formulées par M. Castles reproduites en intégralité en caractères gras est examinée dans les paragraphes ci-après.
在下各段我们将逐项评估卡斯尔斯先生的批评。 他的原
体字抄录。
Les erreurs qui se glissent dans la transcription des noms et des noms d'emprunt étrangers posent aussi un problème particulier.
抄录外国姓名和别名中发生的错误,尤其成问题。
Le projet de directive 2.8.6 reprend, en l'adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.
准则草案 2.8.6 抄录了《维也纳公约》第23条第3款的规定,但稍作了修改。
Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles.
这些抄录本并非委员会正式记录的一部分,是在所需服务可得时才会提供。
Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.
准则草案 2.8.6 稍事修改的形式抄录《维也纳公约》第二十三条第3款的规定。
Moyennant l'ajout de la mention «d'une organisation internationale», le présent article reprend l'article 58 de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
(1) 增加了提到“国际组织”的字眼后,本条抄录了关于国家对国际不法行为的责任第58条。
On y reprend les paragraphes et alinéas de l'annexe II sur lesquels l'accord s'est fait à titre provisoire au sein du Groupe de travail.
这份件抄录了附件十二内工作组已暂时达成协议的段次及分段案
。
À ce jour, des réponses ont été reçues du Canada, de Cuba, du Japon et du Qatar et les textes en sont reproduits ci-dessous.
迄今为止,加拿大、古巴、日本和卡塔尔已经提出答,其内容抄录如下。
Les conventions suivantes ont été adoptées : les observations de M. Castles sont citées en caractères gras et sont immédiatement suivies de la réponse du Bureau.
我们用下的方式对20点问题逐一作出回应:首先是用
体字抄录卡斯尔斯先生的原
,紧接着是人类发展
告处的回应。
Selon Paul Reuter, les hypothèses envisagées aux alinéas a et b de l'article 19 (reproduits dans le projet de directive 3.1) constituent des «cas très simples».
(1) Paul Reuter认为,第十九条(甲)款和(乙)款(抄录于准则草案3.1)所作的假设是非常简单的案例。
Le mari travaillait, le soir, à mettre au net les comptes d’un commerant, et la nuit, souvent, il faisait de la copie à cinq sous la page.
她丈夫在傍晚的时候替一个商人誊清账目,时常到了深夜,他还得抄录那种五个铜元一面的书。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte regroupé du Règlement financier et des règles de gestion financière est reproduit ci-après.
下文抄《财务条例和细则》合并本。
Le texte de ces dispositions est reproduit dans l'appendice E du présent Règlement.
这些细则的案文抄在本《细则》附
E。
La directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.
准则2.7.1因而简单抄了《维也纳公约》的案文。
Le projet de directive 2.8.1 bis reprenait au fond les dispositions du projet de directive 2.6.13.
准则草案2.8.1 之二 抄了准则草案2.6.13的内容。
Le projet de directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.
准则草案2.7.1因而简单抄了《维也纳公约》的案文。
À ce jour, des réponses ont été reçues d'Antigua-et-Barbuda, de Cuba, du Mexique et du Venezuela.
迄今已收到安提瓜和巴布达、古巴、西
和委内瑞拉的答
,兹将答
全文抄
。
Elle en reprend tous les éléments, à l'exception de l'élément temporel pour les raisons indiquées ci-dessus.
这个定义抄所有各个要素, 只有关
时间的要素除外,理由已在上文说明。
L'article 18 n'était autre que l'ancien article 6 adopté en première lecture, déplacé dans le souci d'une meilleure présentation.
第18条抄了一读时通过的第6条的条文,并为了更好表达的利益,将其移动了位置。
Les réponses qui pourraient être reçues après cette date seront publiées dans un additif au présent rapport.
以收到的任何答
均将抄
本报告的增编。
Chacune des critiques formulées par M. Castles reproduites en intégralité en caractères gras est examinée dans les paragraphes ci-après.
在以下各段我们将逐项评估卡斯尔斯先生的批评。 他的原文以黑体字抄。
Les erreurs qui se glissent dans la transcription des noms et des noms d'emprunt étrangers posent aussi un problème particulier.
抄外国姓名和别名中发生的错误,尤其成问题。
Le projet de directive 2.8.6 reprend, en l'adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.
准则草案 2.8.6 抄了《维也纳公约》第23条第3款的规定,但稍作了修改。
Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles.
这些抄本并非委员会正式记
的一部分,是在所需服务可得时才会提供。
Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.
准则草案 2.8.6 以稍事修改的形式抄《维也纳公约》第二十三条第3款的规定。
Moyennant l'ajout de la mention «d'une organisation internationale», le présent article reprend l'article 58 de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
(1) 增加了提到“国际组织”的字眼以,本条抄
了关
国家对国际不法行为的责任第58条。
On y reprend les paragraphes et alinéas de l'annexe II sur lesquels l'accord s'est fait à titre provisoire au sein du Groupe de travail.
这份文件抄了附件十二内工作组已暂时达成协议的段次及分段案文。
À ce jour, des réponses ont été reçues du Canada, de Cuba, du Japon et du Qatar et les textes en sont reproduits ci-dessous.
迄今为止,加拿大、古巴、日本和卡塔尔已经提出答,其内容抄
如下。
Les conventions suivantes ont été adoptées : les observations de M. Castles sont citées en caractères gras et sont immédiatement suivies de la réponse du Bureau.
我们用以下的方式对20点问题逐一作出回应:首先是用黑体字抄卡斯尔斯先生的原文,紧接着是人类发展报告处的回应。
Selon Paul Reuter, les hypothèses envisagées aux alinéas a et b de l'article 19 (reproduits dans le projet de directive 3.1) constituent des «cas très simples».
(1) Paul Reuter认为,第十九条(甲)款和(乙)款(抄准则草案3.1)所作的假设是非常简单的案例。
Le mari travaillait, le soir, à mettre au net les comptes d’un commerant, et la nuit, souvent, il faisait de la copie à cinq sous la page.
她丈夫在傍晚的时候替一个商人誊清账目,时常到了深夜,他还得抄那种五个铜元一面的书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte regroupé du Règlement financier et des règles de gestion financière est reproduit ci-après.
下抄录《财务条例和细则》合并本。
Le texte de ces dispositions est reproduit dans l'appendice E du présent Règlement.
这些细则的抄录在本《细则》附录E。
La directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.
准则2.7.1因而简单抄录了《维也纳公约》的。
Le projet de directive 2.8.1 bis reprenait au fond les dispositions du projet de directive 2.6.13.
准则草2.8.1 之二 抄录了准则草
2.6.13的内容。
Le projet de directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.
准则草2.7.1因而简单抄录了《维也纳公约》的
。
À ce jour, des réponses ont été reçues d'Antigua-et-Barbuda, de Cuba, du Mexique et du Venezuela.
今已收到安提瓜和巴布达、古巴、墨西哥和委内瑞拉的答
,兹将答
全
抄录
后。
Elle en reprend tous les éléments, à l'exception de l'élément temporel pour les raisons indiquées ci-dessus.
这个定义抄录所有各个要素, 只有时间的要素除外,理由已在上
说明。
L'article 18 n'était autre que l'ancien article 6 adopté en première lecture, déplacé dans le souci d'une meilleure présentation.
第18条抄录了一读时通过的第6条的条,并为了更好表达的利益,将其移动了位置。
Les réponses qui pourraient être reçues après cette date seront publiées dans un additif au présent rapport.
以后收到的任何答均将抄录
本报告的增编。
Chacune des critiques formulées par M. Castles reproduites en intégralité en caractères gras est examinée dans les paragraphes ci-après.
在以下各段我们将逐项评估卡斯尔斯先生的批评。 他的原以黑体字抄录。
Les erreurs qui se glissent dans la transcription des noms et des noms d'emprunt étrangers posent aussi un problème particulier.
抄录外国姓名和别名中发生的错误,尤其成问题。
Le projet de directive 2.8.6 reprend, en l'adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.
准则草 2.8.6 抄录了《维也纳公约》第23条第3款的规定,但稍作了修改。
Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles.
这些抄录本并非委员会正式记录的一部分,是在所需服务可得时才会提供。
Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.
准则草 2.8.6 以稍事修改的形式抄录《维也纳公约》第二十三条第3款的规定。
Moyennant l'ajout de la mention «d'une organisation internationale», le présent article reprend l'article 58 de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
(1) 增加了提到“国际组织”的字眼以后,本条抄录了国家对国际不法行为的责任第58条。
On y reprend les paragraphes et alinéas de l'annexe II sur lesquels l'accord s'est fait à titre provisoire au sein du Groupe de travail.
这份件抄录了附件十二内工作组已暂时达成协议的段次及分段
。
À ce jour, des réponses ont été reçues du Canada, de Cuba, du Japon et du Qatar et les textes en sont reproduits ci-dessous.
今为止,加拿大、古巴、日本和卡塔尔已经提出答
,其内容抄录如下。
Les conventions suivantes ont été adoptées : les observations de M. Castles sont citées en caractères gras et sont immédiatement suivies de la réponse du Bureau.
我们用以下的方式对20点问题逐一作出回应:首先是用黑体字抄录卡斯尔斯先生的原,紧接着是人类发展报告处的回应。
Selon Paul Reuter, les hypothèses envisagées aux alinéas a et b de l'article 19 (reproduits dans le projet de directive 3.1) constituent des «cas très simples».
(1) Paul Reuter认为,第十九条(甲)款和(乙)款(抄录准则草
3.1)所作的假设是非常简单的
例。
Le mari travaillait, le soir, à mettre au net les comptes d’un commerant, et la nuit, souvent, il faisait de la copie à cinq sous la page.
她丈夫在傍晚的时候替一个商人誊清账目,时常到了深夜,他还得抄录那种五个铜元一面的书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte regroupé du Règlement financier et des règles de gestion financière est reproduit ci-après.
下文抄录《财务条例和细则》合并本。
Le texte de ces dispositions est reproduit dans l'appendice E du présent Règlement.
这些细则案文抄录在本《细则》附录E。
La directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.
准则2.7.1因而简单抄录了《维也纳公约》案文。
Le projet de directive 2.8.1 bis reprenait au fond les dispositions du projet de directive 2.6.13.
准则草案2.8.1 之二 抄录了准则草案2.6.13内容。
Le projet de directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.
准则草案2.7.1因而简单抄录了《维也纳公约》案文。
À ce jour, des réponses ont été reçues d'Antigua-et-Barbuda, de Cuba, du Mexique et du Venezuela.
迄今已收到安提瓜和巴布达、古巴、墨西哥和委内瑞,
全文抄录于后。
Elle en reprend tous les éléments, à l'exception de l'élément temporel pour les raisons indiquées ci-dessus.
这个定义抄录所有各个要素, 只有关于时间要素除外,理由已在上文说明。
L'article 18 n'était autre que l'ancien article 6 adopté en première lecture, déplacé dans le souci d'une meilleure présentation.
第18条抄录了一读时通过第6条
条文,并为了更好表达
利益,
其移动了位置。
Les réponses qui pourraient être reçues après cette date seront publiées dans un additif au présent rapport.
以后收到任何
均
抄录于本报告
增编。
Chacune des critiques formulées par M. Castles reproduites en intégralité en caractères gras est examinée dans les paragraphes ci-après.
在以下各段我们逐项评估卡斯尔斯先生
批评。 他
原文以黑体字抄录。
Les erreurs qui se glissent dans la transcription des noms et des noms d'emprunt étrangers posent aussi un problème particulier.
抄录外国姓名和别名中发生错误,尤其成问题。
Le projet de directive 2.8.6 reprend, en l'adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.
准则草案 2.8.6 抄录了《维也纳公约》第23条第3款规定,但稍作了修改。
Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles.
这些抄录本并非委员会正式记录一部分,是在所需服务可得时才会提供。
Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.
准则草案 2.8.6 以稍事修改形式抄录《维也纳公约》第二十三条第3款
规定。
Moyennant l'ajout de la mention «d'une organisation internationale», le présent article reprend l'article 58 de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
(1) 增加了提到“国际组织”字眼以后,本条抄录了关于国家对国际不法行为
责任第58条。
On y reprend les paragraphes et alinéas de l'annexe II sur lesquels l'accord s'est fait à titre provisoire au sein du Groupe de travail.
这份文件抄录了附件十二内工作组已暂时达成协议段次及分段案文。
À ce jour, des réponses ont été reçues du Canada, de Cuba, du Japon et du Qatar et les textes en sont reproduits ci-dessous.
迄今为止,加拿大、古巴、日本和卡塔尔已经提出,其内容抄录如下。
Les conventions suivantes ont été adoptées : les observations de M. Castles sont citées en caractères gras et sont immédiatement suivies de la réponse du Bureau.
我们用以下方式对20点问题逐一作出回应:首先是用黑体字抄录卡斯尔斯先生
原文,紧接着是人类发展报告处
回应。
Selon Paul Reuter, les hypothèses envisagées aux alinéas a et b de l'article 19 (reproduits dans le projet de directive 3.1) constituent des «cas très simples».
(1) Paul Reuter认为,第十九条(甲)款和(乙)款(抄录于准则草案3.1)所作假设是非常简单
案例。
Le mari travaillait, le soir, à mettre au net les comptes d’un commerant, et la nuit, souvent, il faisait de la copie à cinq sous la page.
她丈夫在傍晚时候替一个商人誊清账目,时常到了深夜,他还得抄录那种五个铜元一面
书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte regroupé du Règlement financier et des règles de gestion financière est reproduit ci-après.
下文抄《财务条例和细则》合并本。
Le texte de ces dispositions est reproduit dans l'appendice E du présent Règlement.
这些细则的案文抄在本《细则》附
E。
La directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.
准则2.7.1因而简单抄了《维也纳公约》的案文。
Le projet de directive 2.8.1 bis reprenait au fond les dispositions du projet de directive 2.6.13.
准则草案2.8.1 之二 抄了准则草案2.6.13的内容。
Le projet de directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.
准则草案2.7.1因而简单抄了《维也纳公约》的案文。
À ce jour, des réponses ont été reçues d'Antigua-et-Barbuda, de Cuba, du Mexique et du Venezuela.
迄今已收到安提瓜和巴布达、古巴、墨西哥和委内瑞拉的答,兹将答
全文抄
于后。
Elle en reprend tous les éléments, à l'exception de l'élément temporel pour les raisons indiquées ci-dessus.
这个定义抄所有各个要素, 只有关于时间的要素除
,理由已在上文说明。
L'article 18 n'était autre que l'ancien article 6 adopté en première lecture, déplacé dans le souci d'une meilleure présentation.
第18条抄了一读时通过的第6条的条文,并为了更好表达的利益,将其移动了位置。
Les réponses qui pourraient être reçues après cette date seront publiées dans un additif au présent rapport.
以后收到的任何答均将抄
于本报告的增编。
Chacune des critiques formulées par M. Castles reproduites en intégralité en caractères gras est examinée dans les paragraphes ci-après.
在以下各段我们将逐项评估卡斯尔斯先生的批评。 他的原文以黑体字抄。
Les erreurs qui se glissent dans la transcription des noms et des noms d'emprunt étrangers posent aussi un problème particulier.
抄姓名和别名中发生的错误,尤其成问题。
Le projet de directive 2.8.6 reprend, en l'adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.
准则草案 2.8.6 抄了《维也纳公约》第23条第3款的规定,但稍作了修改。
Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles.
这些抄本并非委员会正式记
的一部分,是在所需服务可得时才会提供。
Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.
准则草案 2.8.6 以稍事修改的形式抄《维也纳公约》第二十三条第3款的规定。
Moyennant l'ajout de la mention «d'une organisation internationale», le présent article reprend l'article 58 de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
(1) 增加了提到“际组织”的字眼以后,本条抄
了关于
家对
际不法行为的责任第58条。
On y reprend les paragraphes et alinéas de l'annexe II sur lesquels l'accord s'est fait à titre provisoire au sein du Groupe de travail.
这份文件抄了附件十二内工作组已暂时达成协议的段次及分段案文。
À ce jour, des réponses ont été reçues du Canada, de Cuba, du Japon et du Qatar et les textes en sont reproduits ci-dessous.
迄今为止,加拿大、古巴、日本和卡塔尔已经提出答,其内容抄
如下。
Les conventions suivantes ont été adoptées : les observations de M. Castles sont citées en caractères gras et sont immédiatement suivies de la réponse du Bureau.
我们用以下的方式对20点问题逐一作出回应:首先是用黑体字抄卡斯尔斯先生的原文,紧接着是人类发展报告处的回应。
Selon Paul Reuter, les hypothèses envisagées aux alinéas a et b de l'article 19 (reproduits dans le projet de directive 3.1) constituent des «cas très simples».
(1) Paul Reuter认为,第十九条(甲)款和(乙)款(抄于准则草案3.1)所作的假设是非常简单的案例。
Le mari travaillait, le soir, à mettre au net les comptes d’un commerant, et la nuit, souvent, il faisait de la copie à cinq sous la page.
她丈夫在傍晚的时候替一个商人誊清账目,时常到了深夜,他还得抄那种五个铜元一面的书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte regroupé du Règlement financier et des règles de gestion financière est reproduit ci-après.
下文抄《
条例和细则》合并本。
Le texte de ces dispositions est reproduit dans l'appendice E du présent Règlement.
这些细则的案文抄在本《细则》附
E。
La directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.
准则2.7.1因而简单抄了《维也纳公约》的案文。
Le projet de directive 2.8.1 bis reprenait au fond les dispositions du projet de directive 2.6.13.
准则草案2.8.1 之二 抄了准则草案2.6.13的内容。
Le projet de directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.
准则草案2.7.1因而简单抄了《维也纳公约》的案文。
À ce jour, des réponses ont été reçues d'Antigua-et-Barbuda, de Cuba, du Mexique et du Venezuela.
迄今已收到安提瓜和巴布达、古巴、墨西哥和委内瑞拉的答,兹
答
全文抄
于后。
Elle en reprend tous les éléments, à l'exception de l'élément temporel pour les raisons indiquées ci-dessus.
这个定义抄所有各个要素, 只有关于时间的要素除外,理由已在上文说明。
L'article 18 n'était autre que l'ancien article 6 adopté en première lecture, déplacé dans le souci d'une meilleure présentation.
第18条抄了一读时通过的第6条的条文,并为了更好表达的利益,
其移动了位置。
Les réponses qui pourraient être reçues après cette date seront publiées dans un additif au présent rapport.
以后收到的任何答均
抄
于本报告的增编。
Chacune des critiques formulées par M. Castles reproduites en intégralité en caractères gras est examinée dans les paragraphes ci-après.
在以下各段逐项评估卡斯尔斯先生的批评。 他的原文以黑体字抄
。
Les erreurs qui se glissent dans la transcription des noms et des noms d'emprunt étrangers posent aussi un problème particulier.
抄外国姓名和别名中发生的错误,尤其成问题。
Le projet de directive 2.8.6 reprend, en l'adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.
准则草案 2.8.6 抄了《维也纳公约》第23条第3款的规定,但稍作了修改。
Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles.
这些抄本并非委员会正式记
的一部分,是在所需服
可得时才会提供。
Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.
准则草案 2.8.6 以稍事修改的形式抄《维也纳公约》第二十三条第3款的规定。
Moyennant l'ajout de la mention «d'une organisation internationale», le présent article reprend l'article 58 de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
(1) 增加了提到“国际组织”的字眼以后,本条抄了关于国家对国际不法行为的责任第58条。
On y reprend les paragraphes et alinéas de l'annexe II sur lesquels l'accord s'est fait à titre provisoire au sein du Groupe de travail.
这份文件抄了附件十二内工作组已暂时达成协议的段次及分段案文。
À ce jour, des réponses ont été reçues du Canada, de Cuba, du Japon et du Qatar et les textes en sont reproduits ci-dessous.
迄今为止,加拿大、古巴、日本和卡塔尔已经提出答,其内容抄
如下。
Les conventions suivantes ont été adoptées : les observations de M. Castles sont citées en caractères gras et sont immédiatement suivies de la réponse du Bureau.
用以下的方式对20点问题逐一作出回应:首先是用黑体字抄
卡斯尔斯先生的原文,紧接着是人类发展报告处的回应。
Selon Paul Reuter, les hypothèses envisagées aux alinéas a et b de l'article 19 (reproduits dans le projet de directive 3.1) constituent des «cas très simples».
(1) Paul Reuter认为,第十九条(甲)款和(乙)款(抄于准则草案3.1)所作的假设是非常简单的案例。
Le mari travaillait, le soir, à mettre au net les comptes d’un commerant, et la nuit, souvent, il faisait de la copie à cinq sous la page.
她丈夫在傍晚的时候替一个商人誊清账目,时常到了深夜,他还得抄那种五个铜元一面的书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Le texte regroupé du Règlement financier et des règles de gestion financière est reproduit ci-après.
下文抄录《财务条例和细则》合并本。
Le texte de ces dispositions est reproduit dans l'appendice E du présent Règlement.
这些细则案文抄录在本《细则》附录E。
La directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.
准则2.7.1因而简单抄录了《维也纳公约》案文。
Le projet de directive 2.8.1 bis reprenait au fond les dispositions du projet de directive 2.6.13.
准则草案2.8.1 之二 抄录了准则草案2.6.13内容。
Le projet de directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.
准则草案2.7.1因而简单抄录了《维也纳公约》案文。
À ce jour, des réponses ont été reçues d'Antigua-et-Barbuda, de Cuba, du Mexique et du Venezuela.
迄今已收到安提瓜和巴布达、古巴、墨西哥和委内瑞拉答
,兹将答
全文抄录于后。
Elle en reprend tous les éléments, à l'exception de l'élément temporel pour les raisons indiquées ci-dessus.
这个定义抄录所有各个要素, 只有关于时间要素除外,理由已在上文说明。
L'article 18 n'était autre que l'ancien article 6 adopté en première lecture, déplacé dans le souci d'une meilleure présentation.
第18条抄录了一读时通过第6条
条文,并为了更好表达
利益,将其移动了位置。
Les réponses qui pourraient être reçues après cette date seront publiées dans un additif au présent rapport.
以后收到任何答
均将抄录于本报告
增编。
Chacune des critiques formulées par M. Castles reproduites en intégralité en caractères gras est examinée dans les paragraphes ci-après.
在以下各段我们将逐项评估卡斯尔斯批评。 他
原文以黑体字抄录。
Les erreurs qui se glissent dans la transcription des noms et des noms d'emprunt étrangers posent aussi un problème particulier.
抄录外国姓名和别名中发错误,尤其成问题。
Le projet de directive 2.8.6 reprend, en l'adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.
准则草案 2.8.6 抄录了《维也纳公约》第23条第3款规定,但稍作了修改。
Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles.
这些抄录本并非委员会正式记录一部分,是在所需服务可得时才会提供。
Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.
准则草案 2.8.6 以稍事修改形式抄录《维也纳公约》第二十三条第3款
规定。
Moyennant l'ajout de la mention «d'une organisation internationale», le présent article reprend l'article 58 de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
(1) 增加了提到“国际组织”字眼以后,本条抄录了关于国家对国际不法行为
责任第58条。
On y reprend les paragraphes et alinéas de l'annexe II sur lesquels l'accord s'est fait à titre provisoire au sein du Groupe de travail.
这份文件抄录了附件十二内工作组已暂时达成协议段次及分段案文。
À ce jour, des réponses ont été reçues du Canada, de Cuba, du Japon et du Qatar et les textes en sont reproduits ci-dessous.
迄今为止,加拿大、古巴、日本和卡塔尔已经提出答,其内容抄录如下。
Les conventions suivantes ont été adoptées : les observations de M. Castles sont citées en caractères gras et sont immédiatement suivies de la réponse du Bureau.
我们用以下方式对20点问题逐一作出回应:首
是用黑体字抄录卡斯尔斯
原文,紧接着是人类发展报告处
回应。
Selon Paul Reuter, les hypothèses envisagées aux alinéas a et b de l'article 19 (reproduits dans le projet de directive 3.1) constituent des «cas très simples».
(1) Paul Reuter认为,第十九条(甲)款和(乙)款(抄录于准则草案3.1)所作假设是非常简单
案例。
Le mari travaillait, le soir, à mettre au net les comptes d’un commerant, et la nuit, souvent, il faisait de la copie à cinq sous la page.
她丈夫在傍晚时候替一个商人誊清账目,时常到了深夜,他还得抄录那种五个铜元一面
书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le texte regroupé du Règlement financier et des règles de gestion financière est reproduit ci-après.
下文抄《财务条例和细
》合并本。
Le texte de ces dispositions est reproduit dans l'appendice E du présent Règlement.
这些细案文抄
在本《细
》
E。
La directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.
准2.7.1因而简单抄
了《维也纳公约》
案文。
Le projet de directive 2.8.1 bis reprenait au fond les dispositions du projet de directive 2.6.13.
准草案2.8.1 之二 抄
了准
草案2.6.13
内容。
Le projet de directive 2.7.1 ne fait donc que reprendre le texte des Conventions de Vienne.
准草案2.7.1因而简单抄
了《维也纳公约》
案文。
À ce jour, des réponses ont été reçues d'Antigua-et-Barbuda, de Cuba, du Mexique et du Venezuela.
迄今已安提瓜和巴布达、古巴、墨西哥和委内瑞拉
答
,兹将答
全文抄
于后。
Elle en reprend tous les éléments, à l'exception de l'élément temporel pour les raisons indiquées ci-dessus.
这个定义抄所有各个要素, 只有关于时间
要素除外,理由已在上文说明。
L'article 18 n'était autre que l'ancien article 6 adopté en première lecture, déplacé dans le souci d'une meilleure présentation.
第18条抄了一读时通过
第6条
条文,并为了更好表达
利益,将其移动了位置。
Les réponses qui pourraient être reçues après cette date seront publiées dans un additif au présent rapport.
以后任何答
均将抄
于本报告
增编。
Chacune des critiques formulées par M. Castles reproduites en intégralité en caractères gras est examinée dans les paragraphes ci-après.
在以下各段我们将逐项评估卡斯尔斯先生批评。 他
原文以黑体字抄
。
Les erreurs qui se glissent dans la transcription des noms et des noms d'emprunt étrangers posent aussi un problème particulier.
抄外国姓名和别名中发生
错误,尤其成问题。
Le projet de directive 2.8.6 reprend, en l'adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.
准草案 2.8.6 抄
了《维也纳公约》第23条第3款
规定,但稍作了修改。
Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles.
这些抄本并非委员会正式记
一部分,是在所需服务可得时才会提供。
Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.
准草案 2.8.6 以稍事修改
形式抄
《维也纳公约》第二十三条第3款
规定。
Moyennant l'ajout de la mention «d'une organisation internationale», le présent article reprend l'article 58 de la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.
(1) 增加了提“国际组织”
字眼以后,本条抄
了关于国家对国际不法行为
责任第58条。
On y reprend les paragraphes et alinéas de l'annexe II sur lesquels l'accord s'est fait à titre provisoire au sein du Groupe de travail.
这份文件抄了
件十二内工作组已暂时达成协议
段次及分段案文。
À ce jour, des réponses ont été reçues du Canada, de Cuba, du Japon et du Qatar et les textes en sont reproduits ci-dessous.
迄今为止,加拿大、古巴、日本和卡塔尔已经提出答,其内容抄
如下。
Les conventions suivantes ont été adoptées : les observations de M. Castles sont citées en caractères gras et sont immédiatement suivies de la réponse du Bureau.
我们用以下方式对20点问题逐一作出回应:首先是用黑体字抄
卡斯尔斯先生
原文,紧接着是人类发展报告处
回应。
Selon Paul Reuter, les hypothèses envisagées aux alinéas a et b de l'article 19 (reproduits dans le projet de directive 3.1) constituent des «cas très simples».
(1) Paul Reuter认为,第十九条(甲)款和(乙)款(抄于准
草案3.1)所作
假设是非常简单
案例。
Le mari travaillait, le soir, à mettre au net les comptes d’un commerant, et la nuit, souvent, il faisait de la copie à cinq sous la page.
她丈夫在傍晚时候替一个商人誊清账目,时常
了深夜,他还得抄
那种五个铜元一面
书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。