Deuxièmement, les profits élargissent l'éventail des revenus et creusent les disparités de richesse.
第二个原因是,资本利润扩大了收入分配和财富差异。
Deuxièmement, les profits élargissent l'éventail des revenus et creusent les disparités de richesse.
第二个原因是,资本利润扩大了收入分配和财富差异。
Elles n'ont donc pas les capitaux qu'il leur faudrait pour s'agrandir, ni la technologie pour améliorer ou diversifier leurs gammes de produits.
因此,这些企业缺乏扩大规模资本,也没有增加产品品种或进行多样化经营
必要技术。
Un programme ciblé d'amélioration de ces infrastructures pourrait remédier à ces problèmes, ce qui serait un moyen d'accroître par ricochet le capital social.
有针对性基础
善方案可以克服这些限制,通过投资于有形基础
来扩大社会资本。
C'est là la première fois que l'Office a eu recours à ce type d'instrument de financement qui a permis d'élargir la base financière du programme.
这是近东救济工程处第一次与此种筹资工具合作,这使该方案能扩大其资本基础。
Ce faisant, l'instrument contribuerait aussi à élargir le marché des capitaux en accroissant la solvabilité des municipalités et des foyers, en officialisant la richesse et en stimulant la productivité réelle de l'épargne.
这种办法还能够增进市镇和家庭信誉,从而有助于深化和扩大资本市场,能够将财产由非正式转为正式
财产,能够
储蓄
真正
产力效应。
Nous sommes convaincus que la mondialisation offre de nombreuses possibilités de créer des richesses, d'améliorer les conditions de vie de l'être humain, de réduire les entraves commerciales et d'accroître les flux de capitaux.
我们深信,全球化对创造财富、善人
状况、减少贸易壁垒和扩大资本流量等带来了许多机会。
L'adhésion à l'Union européenne augmentera les perspectives d'investissements, favorisera l'introduction de technologies modernes et permettra de développer l'appui technique et les services de conseil ainsi que l'accès aux informations sur les marchés internationaux.
加入欧洲联盟将有助于立陶宛扩大资本投资机会、引入现代技术、善技术和咨询支助以及更多地获取国际市场信息。
Pour améliorer leur productivité et accroître leur revenu, elles ont besoin d'investissements qui leur permettent de développer leurs capacités, d'accroître leur capital et d'améliorer les compétences de leur personnel et leurs méthodes de production.
为了产力并增加收入,他们需要进行投资来扩大
产、增加资本,
工人
技能并
进
产过程。
Les femmes participant au programme reçoivent également des informations sur les sources locales de microfinancement et sont encouragées à se tourner vers elles pour obtenir des fonds de roulement et les informer de leurs besoins d'expansion.
参加方案妇女还能得到有关当地小额信贷机构
咨询,而且还鼓励她们在需要流动资本和扩大企业时去找小额信贷机构。
Le jeu du puissant couple investissements-bénéfices offrait aux entreprises des profits et la possibilité d'investir, investissements qui à leur tour faisaient grossir les bénéfices en élargissant le fonds de capital productif et en accélérant le rythme des gains de productivité.
一个强有力投资――利润关联,可向企业
供利润和投资能力,投资又扩大
产资本总量,加快
产力
步伐,从而增加了利润。
Les groupes de la société civile qui auront la possibilité de participer aux activités de relèvement en tireront une énergie nouvelle, et cette situation engendrera d'autres forces sociales qui permettront d'élargir le capital social et d'assurer le relèvement à long terme.
同样,给民间社会群体更多机会参加重建,将使它们更有活力,并为扩大社会资本和维持长期复原产
新
社会力量。
Une autre façon d'augmenter le potentiel d'investissement que représentent les envois de fonds consiste à les utiliser pour améliorer la solvabilité du pays, réduire les coûts de l'emprunt et, plus généralement, améliorer l'accès du pays aux marchés de capitaux internationaux (Banque mondiale, 2006).
增加汇款投资潜力
另一种办法是用汇款
善国家
信用程度,降低借款成本,并扩大国家进入国际资本市场
机会(World Bank,2006)。
Celles-ci visaient essentiellement à aider les groupes d'autodéveloppement à s'organiser de façon à constituer des entités solides et durables, à accroître leur capital et à les faire participer à des activités qui profitent à chacun des membres mais également au village dans son ensemble.
重点放在协助自力更团体将自己组织成为强大和可持续
实体,扩大它们
资本,并参与一些有助于个别成员以及整个村庄
活动。
Pour les pays d'accueil en développement, l'IED Sud-Sud signifie davantage de sources potentielles de capitaux, de technologies et de compétence en matière de gestion qui peuvent être mises à profit et, par le fait même, plusieurs avantages potentiels pour les pays d'accueil (CNUCED 2006a).
对于接受投资发展中经济体而言,南南外国直接投资扩大了潜在
资本、技术和管理技能
来源范围。
Un autre facteur important de la reprise de l'investissement est le fait que celui-ci a été encouragé par une forte baisse du prix des biens d'équipement qui a favorisé la progression du coefficient d'intensité capitalistique et celle du stock de capital souhaité par les entreprises.
投资复苏另一个关键因素是,资本货物成本大幅度下降,刺激了投资,促进了资本——劳动力比率
以及企业家要求扩大资本货物
规模。
À mesure que le nombre des diplômés ayant les compétences et la motivation voulues augmentera, ce vivier de ressources humaines attirera à son tour un plus grand nombre d'entreprises dans la région, créant ainsi un cercle vertueux de développement des capacités technologiques et de recherche-développement.
随着越来越多训练有素和积极向上学
毕业,这一日益扩大
人力资本库必然吸引更多
企业前往有关地区,形成技术能力开发和研究与开发活动
切实和自我加强
循环。
Prenons le cas de l'Afrique. Alors que celle-ci a besoin d'étoffer ses importations de biens d'équipement et de biens intermédiaires ainsi que de divers biens de consommation, les droits de douane demeurent élevés, en moyenne de 25 %, soit plus du quadruple du taux moyen de l'ensemble des pays en développement.
以非洲为例,虽然非洲需要扩大进口资本和中间货物以及各种消费品,但进口关税一直很,平均为25%,是所有发展中国家平均关税率
四倍以上。
La mise en place d'un système national de mise en valeur des ressources humaines basé sur la coordination, la gestion et l'implémentation de plans, de politiques et de stratégies est essentielle à la mise en valeur des ressources humaines et à l'extension du capital humain afin de répondre aux capacités requises.
建立国家人力资源开发系统,以协调、管理和执行各项计划、政策和战略,这是开发人力资源和扩大人力资本所必不可少,以应对所需
技能。
Il faut également signaler l'importance des flux de capitaux, notamment des investissements étrangers directs qui élargissent le marché des capitaux et introduisent des innovations techniques, ainsi que la diffusion des technologies de l'information et des communications et le transfert des technologies vers les pays en développement, dans des conditions favorables ou préférentielles.
资本流通和外国直接投资重要性也值得关注;因为这样就扩大了资本市场,引进了技术革新,有利于通讯和信息技术
传播,并且可以有利和优惠
条件将技术向发展中国家转让。
La Malaisie avait diversifié ses sources de financement en développant les produits et les services du marché des capitaux, ainsi que le marché obligataire (et en réduisant ainsi le risque systémique); elle considérait qu'un cadre robuste et à vocation de facilitation était indispensable pour doper la confiance des investisseurs (en particulier en termes de gouvernance, de normes comptables, de transparence et d'information financière).
马来西亚通过扩大资本市场产品和服务以及发展债券市场(从而减少系统风险)实现了资金来源多样化;马来西亚认为,强有力和便利性
框架对于
投资者信心至关重要(在公司治理、会计标准、透明度和披露方面尤其如此)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxièmement, les profits élargissent l'éventail des revenus et creusent les disparités de richesse.
第二个原因是,利润扩大了收入分配和财富差异。
Elles n'ont donc pas les capitaux qu'il leur faudrait pour s'agrandir, ni la technologie pour améliorer ou diversifier leurs gammes de produits.
因此,这些企业缺乏扩大规模,也没有增加产品品种或进行多样化经营
必要
术。
Un programme ciblé d'amélioration de ces infrastructures pourrait remédier à ces problèmes, ce qui serait un moyen d'accroître par ricochet le capital social.
有针对性基础设施改善方案可以克服这些限制,通过投
于有形基础设施来扩大社会
。
C'est là la première fois que l'Office a eu recours à ce type d'instrument de financement qui a permis d'élargir la base financière du programme.
这是近东救济工程处第一次与此种筹工具合作,这使该方案
扩大其
基础。
Ce faisant, l'instrument contribuerait aussi à élargir le marché des capitaux en accroissant la solvabilité des municipalités et des foyers, en officialisant la richesse et en stimulant la productivité réelle de l'épargne.
这种办法还够增进市镇和家庭
信誉,从而有助于深化和扩大
市场,
够将财产由非正式转为正式
财产,
够提高储蓄
真正生生产力效应。
Nous sommes convaincus que la mondialisation offre de nombreuses possibilités de créer des richesses, d'améliorer les conditions de vie de l'être humain, de réduire les entraves commerciales et d'accroître les flux de capitaux.
我们深信,全球化对创造财富、改善人状况、减少贸易壁垒和扩大
流量等带来了许多机会。
L'adhésion à l'Union européenne augmentera les perspectives d'investissements, favorisera l'introduction de technologies modernes et permettra de développer l'appui technique et les services de conseil ainsi que l'accès aux informations sur les marchés internationaux.
加入欧洲联盟将有助于立陶宛扩大投
机会、引入现代
术、改善
术和咨询支助以及更多地获取国际市场信息。
Pour améliorer leur productivité et accroître leur revenu, elles ont besoin d'investissements qui leur permettent de développer leurs capacités, d'accroître leur capital et d'améliorer les compétences de leur personnel et leurs méthodes de production.
为了提高生产力增加收入,他们需要进行投
来扩大生产、增加
,提高工人
改进生产过程。
Les femmes participant au programme reçoivent également des informations sur les sources locales de microfinancement et sont encouragées à se tourner vers elles pour obtenir des fonds de roulement et les informer de leurs besoins d'expansion.
参加方案妇女还
得到有关当地小额信贷机构
咨询,而且还鼓励她们在需要流动
和扩大企业时去找小额信贷机构。
Le jeu du puissant couple investissements-bénéfices offrait aux entreprises des profits et la possibilité d'investir, investissements qui à leur tour faisaient grossir les bénéfices en élargissant le fonds de capital productif et en accélérant le rythme des gains de productivité.
一个强有力投
――利润关联,可向企业提供利润和投
力,投
又扩大生产
总量,加快生产力提高步伐,从而增加了利润。
Les groupes de la société civile qui auront la possibilité de participer aux activités de relèvement en tireront une énergie nouvelle, et cette situation engendrera d'autres forces sociales qui permettront d'élargir le capital social et d'assurer le relèvement à long terme.
同样,给民间社会群体更多机会参加重建,将使它们更有活力,
为扩大社会
和维持长期复原产生新
社会力量。
Une autre façon d'augmenter le potentiel d'investissement que représentent les envois de fonds consiste à les utiliser pour améliorer la solvabilité du pays, réduire les coûts de l'emprunt et, plus généralement, améliorer l'accès du pays aux marchés de capitaux internationaux (Banque mondiale, 2006).
增加汇款投
潜力
另一种办法是用汇款改善国家
信用程度,降低借款成
,
扩大国家进入国际
市场
机会(World Bank,2006)。
Celles-ci visaient essentiellement à aider les groupes d'autodéveloppement à s'organiser de façon à constituer des entités solides et durables, à accroître leur capital et à les faire participer à des activités qui profitent à chacun des membres mais également au village dans son ensemble.
重点放在协助自力更生团体将自己组织成为强大和可持续实体,扩大它们
,
参与一些有助于个别成员以及整个村庄
活动。
Pour les pays d'accueil en développement, l'IED Sud-Sud signifie davantage de sources potentielles de capitaux, de technologies et de compétence en matière de gestion qui peuvent être mises à profit et, par le fait même, plusieurs avantages potentiels pour les pays d'accueil (CNUCED 2006a).
对于接受投发展中经济体而言,南南外国直接投
扩大了潜在
、
术和管理
来源范围。
Un autre facteur important de la reprise de l'investissement est le fait que celui-ci a été encouragé par une forte baisse du prix des biens d'équipement qui a favorisé la progression du coefficient d'intensité capitalistique et celle du stock de capital souhaité par les entreprises.
投复苏
另一个关键因素是,
货物成
大幅度下降,刺激了投
,促进了
——劳动力比率
提高以及企业家要求扩大
货物
规模。
À mesure que le nombre des diplômés ayant les compétences et la motivation voulues augmentera, ce vivier de ressources humaines attirera à son tour un plus grand nombre d'entreprises dans la région, créant ainsi un cercle vertueux de développement des capacités technologiques et de recherche-développement.
随着越来越多训练有素和积极向上学生
毕业,这一日益扩大
人力
库必然吸引更多
企业前往有关地区,形成
术
力开发和研究与开发活动
切实和自我加强
循环。
Prenons le cas de l'Afrique. Alors que celle-ci a besoin d'étoffer ses importations de biens d'équipement et de biens intermédiaires ainsi que de divers biens de consommation, les droits de douane demeurent élevés, en moyenne de 25 %, soit plus du quadruple du taux moyen de l'ensemble des pays en développement.
以非洲为例,虽然非洲需要扩大进口和中间货物以及各种消费品,但进口关税一直很高,平均为25%,是所有发展中国家平均关税率
四倍以上。
La mise en place d'un système national de mise en valeur des ressources humaines basé sur la coordination, la gestion et l'implémentation de plans, de politiques et de stratégies est essentielle à la mise en valeur des ressources humaines et à l'extension du capital humain afin de répondre aux capacités requises.
建立国家人力源开发系统,以协调、管理和执行各项计划、政策和战略,这是开发人力
源和扩大人力
所必不可少
,以应对所需
。
Il faut également signaler l'importance des flux de capitaux, notamment des investissements étrangers directs qui élargissent le marché des capitaux et introduisent des innovations techniques, ainsi que la diffusion des technologies de l'information et des communications et le transfert des technologies vers les pays en développement, dans des conditions favorables ou préférentielles.
流通和外国直接投
重要性也值得关注;因为这样就扩大了
市场,引进了
术革新,有利于通讯和信息
术
传播,
且可以有利和优惠
条件将
术向发展中国家转让。
La Malaisie avait diversifié ses sources de financement en développant les produits et les services du marché des capitaux, ainsi que le marché obligataire (et en réduisant ainsi le risque systémique); elle considérait qu'un cadre robuste et à vocation de facilitation était indispensable pour doper la confiance des investisseurs (en particulier en termes de gouvernance, de normes comptables, de transparence et d'information financière).
马来西亚通过扩大市场产品和服务以及发展债券市场(从而减少系统风险)实现了
金来源
多样化;马来西亚认为,强有力和便利性
框架对于提高投
者信心至关重要(在公司治理、会计标准、透明度和披露方面尤其如此)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxièmement, les profits élargissent l'éventail des revenus et creusent les disparités de richesse.
第二个原因是,资本利润扩大了收入分配和财富差异。
Elles n'ont donc pas les capitaux qu'il leur faudrait pour s'agrandir, ni la technologie pour améliorer ou diversifier leurs gammes de produits.
因此,这些企业缺乏扩大规模资本,也没有增加产品品种或进行
样化经营
必要技术。
Un programme ciblé d'amélioration de ces infrastructures pourrait remédier à ces problèmes, ce qui serait un moyen d'accroître par ricochet le capital social.
有针对性基础设施改善
可以克服这些限制,通过投资于有形基础设施来扩大社会资本。
C'est là la première fois que l'Office a eu recours à ce type d'instrument de financement qui a permis d'élargir la base financière du programme.
这是近东救济工程处第一次与此种筹资工具合作,这使能扩大其资本基础。
Ce faisant, l'instrument contribuerait aussi à élargir le marché des capitaux en accroissant la solvabilité des municipalités et des foyers, en officialisant la richesse et en stimulant la productivité réelle de l'épargne.
这种办法还能够增进市镇和家庭信誉,从而有助于深化和扩大资本市场,能够将财产由非正式转为正式
财产,能够提高储蓄
真正生生产力效应。
Nous sommes convaincus que la mondialisation offre de nombreuses possibilités de créer des richesses, d'améliorer les conditions de vie de l'être humain, de réduire les entraves commerciales et d'accroître les flux de capitaux.
我们深信,全球化对创造财富、改善人状况、减少贸易壁垒和扩大资本流量等带来了
会。
L'adhésion à l'Union européenne augmentera les perspectives d'investissements, favorisera l'introduction de technologies modernes et permettra de développer l'appui technique et les services de conseil ainsi que l'accès aux informations sur les marchés internationaux.
加入欧洲联盟将有助于立陶宛扩大资本投资会、引入现代技术、改善技术和咨询支助以及更
地获取国际市场信息。
Pour améliorer leur productivité et accroître leur revenu, elles ont besoin d'investissements qui leur permettent de développer leurs capacités, d'accroître leur capital et d'améliorer les compétences de leur personnel et leurs méthodes de production.
为了提高生产力并增加收入,他们需要进行投资来扩大生产、增加资本,提高工人技能并改进生产过程。
Les femmes participant au programme reçoivent également des informations sur les sources locales de microfinancement et sont encouragées à se tourner vers elles pour obtenir des fonds de roulement et les informer de leurs besoins d'expansion.
参加妇女还能得到有关当地小额信贷
构
咨询,而且还鼓励她们在需要流动资本和扩大企业时去找小额信贷
构。
Le jeu du puissant couple investissements-bénéfices offrait aux entreprises des profits et la possibilité d'investir, investissements qui à leur tour faisaient grossir les bénéfices en élargissant le fonds de capital productif et en accélérant le rythme des gains de productivité.
一个强有力投资――利润关联,可向企业提供利润和投资能力,投资又扩大生产资本总量,加快生产力提高步伐,从而增加了利润。
Les groupes de la société civile qui auront la possibilité de participer aux activités de relèvement en tireront une énergie nouvelle, et cette situation engendrera d'autres forces sociales qui permettront d'élargir le capital social et d'assurer le relèvement à long terme.
同样,给民间社会群体更会参加重建,将使它们更有活力,并为扩大社会资本和维持长期复原产生新
社会力量。
Une autre façon d'augmenter le potentiel d'investissement que représentent les envois de fonds consiste à les utiliser pour améliorer la solvabilité du pays, réduire les coûts de l'emprunt et, plus généralement, améliorer l'accès du pays aux marchés de capitaux internationaux (Banque mondiale, 2006).
增加汇款投资潜力
另一种办法是用汇款改善国家
信用程度,降低借款成本,并扩大国家进入国际资本市场
会(World Bank,2006)。
Celles-ci visaient essentiellement à aider les groupes d'autodéveloppement à s'organiser de façon à constituer des entités solides et durables, à accroître leur capital et à les faire participer à des activités qui profitent à chacun des membres mais également au village dans son ensemble.
重点放在协助自力更生团体将自己组织成为强大和可持续实体,扩大它们
资本,并参与一些有助于个别成员以及整个村庄
活动。
Pour les pays d'accueil en développement, l'IED Sud-Sud signifie davantage de sources potentielles de capitaux, de technologies et de compétence en matière de gestion qui peuvent être mises à profit et, par le fait même, plusieurs avantages potentiels pour les pays d'accueil (CNUCED 2006a).
对于接受投资发展中经济体而言,南南外国直接投资扩大了潜在
资本、技术和管理技能
来源范围。
Un autre facteur important de la reprise de l'investissement est le fait que celui-ci a été encouragé par une forte baisse du prix des biens d'équipement qui a favorisé la progression du coefficient d'intensité capitalistique et celle du stock de capital souhaité par les entreprises.
投资复苏另一个关键因素是,资本货物成本大幅度下降,刺激了投资,促进了资本——劳动力比率
提高以及企业家要求扩大资本货物
规模。
À mesure que le nombre des diplômés ayant les compétences et la motivation voulues augmentera, ce vivier de ressources humaines attirera à son tour un plus grand nombre d'entreprises dans la région, créant ainsi un cercle vertueux de développement des capacités technologiques et de recherche-développement.
随着越来越训练有素和积极向上
学生
毕业,这一日益扩大
人力资本库必然吸引更
企业前往有关地区,形成技术能力开发和研究与开发活动
切实和自我加强
循环。
Prenons le cas de l'Afrique. Alors que celle-ci a besoin d'étoffer ses importations de biens d'équipement et de biens intermédiaires ainsi que de divers biens de consommation, les droits de douane demeurent élevés, en moyenne de 25 %, soit plus du quadruple du taux moyen de l'ensemble des pays en développement.
以非洲为例,虽然非洲需要扩大进口资本和中间货物以及各种消费品,但进口关税一直很高,平均为25%,是所有发展中国家平均关税率四倍以上。
La mise en place d'un système national de mise en valeur des ressources humaines basé sur la coordination, la gestion et l'implémentation de plans, de politiques et de stratégies est essentielle à la mise en valeur des ressources humaines et à l'extension du capital humain afin de répondre aux capacités requises.
建立国家人力资源开发系统,以协调、管理和执行各项计划、政策和战略,这是开发人力资源和扩大人力资本所必不可少,以应对所需
技能。
Il faut également signaler l'importance des flux de capitaux, notamment des investissements étrangers directs qui élargissent le marché des capitaux et introduisent des innovations techniques, ainsi que la diffusion des technologies de l'information et des communications et le transfert des technologies vers les pays en développement, dans des conditions favorables ou préférentielles.
资本流通和外国直接投资重要性也值得关注;因为这样就扩大了资本市场,引进了技术革新,有利于通讯和信息技术
传播,并且可以有利和优惠
条件将技术向发展中国家转让。
La Malaisie avait diversifié ses sources de financement en développant les produits et les services du marché des capitaux, ainsi que le marché obligataire (et en réduisant ainsi le risque systémique); elle considérait qu'un cadre robuste et à vocation de facilitation était indispensable pour doper la confiance des investisseurs (en particulier en termes de gouvernance, de normes comptables, de transparence et d'information financière).
马来西亚通过扩大资本市场产品和服务以及发展债券市场(从而减少系统风险)实现了资金来源样化;马来西亚认为,强有力和便利性
框架对于提高投资者信心至关重要(在公司治理、会计标准、透明度和披露
面尤其如此)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxièmement, les profits élargissent l'éventail des revenus et creusent les disparités de richesse.
第二个原因是,资本利润扩大收入分配和财富差异。
Elles n'ont donc pas les capitaux qu'il leur faudrait pour s'agrandir, ni la technologie pour améliorer ou diversifier leurs gammes de produits.
因此,这些企业缺乏扩大规模资本,也没有增加产品品种或进行多样化经营
必要技术。
Un programme ciblé d'amélioration de ces infrastructures pourrait remédier à ces problèmes, ce qui serait un moyen d'accroître par ricochet le capital social.
有针对性基础设
方案可以克服这些限制,通过投资于有形基础设
来扩大社会资本。
C'est là la première fois que l'Office a eu recours à ce type d'instrument de financement qui a permis d'élargir la base financière du programme.
这是近东救济工程处第一次与此种筹资工具合作,这使该方案能扩大其资本基础。
Ce faisant, l'instrument contribuerait aussi à élargir le marché des capitaux en accroissant la solvabilité des municipalités et des foyers, en officialisant la richesse et en stimulant la productivité réelle de l'épargne.
这种办法还能够增进市镇和家庭信誉,从而有助于深化和扩大资本市场,能够将财产由非正式转为正式
财产,能够
储蓄
真正生生产力效应。
Nous sommes convaincus que la mondialisation offre de nombreuses possibilités de créer des richesses, d'améliorer les conditions de vie de l'être humain, de réduire les entraves commerciales et d'accroître les flux de capitaux.
我们深信,全球化对创造财富、人
状况、减少贸易壁垒和扩大资本流量等带来
许多机会。
L'adhésion à l'Union européenne augmentera les perspectives d'investissements, favorisera l'introduction de technologies modernes et permettra de développer l'appui technique et les services de conseil ainsi que l'accès aux informations sur les marchés internationaux.
加入欧洲联盟将有助于立陶宛扩大资本投资机会、引入现代技术、技术和咨询支助以及更多地获取国际市场信息。
Pour améliorer leur productivité et accroître leur revenu, elles ont besoin d'investissements qui leur permettent de développer leurs capacités, d'accroître leur capital et d'améliorer les compétences de leur personnel et leurs méthodes de production.
为生产力并增加收入,他们需要进行投资来扩大生产、增加资本,
工人
技能并
进生产过程。
Les femmes participant au programme reçoivent également des informations sur les sources locales de microfinancement et sont encouragées à se tourner vers elles pour obtenir des fonds de roulement et les informer de leurs besoins d'expansion.
参加方案妇女还能得到有关当地小额信贷机构
咨询,而且还鼓励她们在需要流动资本和扩大企业时去找小额信贷机构。
Le jeu du puissant couple investissements-bénéfices offrait aux entreprises des profits et la possibilité d'investir, investissements qui à leur tour faisaient grossir les bénéfices en élargissant le fonds de capital productif et en accélérant le rythme des gains de productivité.
一个强有力投资――利润关联,可向企业
供利润和投资能力,投资又扩大生产资本总量,加快生产力
步伐,从而增加
利润。
Les groupes de la société civile qui auront la possibilité de participer aux activités de relèvement en tireront une énergie nouvelle, et cette situation engendrera d'autres forces sociales qui permettront d'élargir le capital social et d'assurer le relèvement à long terme.
同样,给民间社会群体更多机会参加重建,将使它们更有活力,并为扩大社会资本和维持长期复原产生新
社会力量。
Une autre façon d'augmenter le potentiel d'investissement que représentent les envois de fonds consiste à les utiliser pour améliorer la solvabilité du pays, réduire les coûts de l'emprunt et, plus généralement, améliorer l'accès du pays aux marchés de capitaux internationaux (Banque mondiale, 2006).
增加汇款投资潜力
另一种办法是用汇款
国家
信用程度,降低借款成本,并扩大国家进入国际资本市场
机会(World Bank,2006)。
Celles-ci visaient essentiellement à aider les groupes d'autodéveloppement à s'organiser de façon à constituer des entités solides et durables, à accroître leur capital et à les faire participer à des activités qui profitent à chacun des membres mais également au village dans son ensemble.
重点放在协助自力更生团体将自己组织成为强大和可持续实体,扩大它们
资本,并参与一些有助于个别成员以及整个村庄
活动。
Pour les pays d'accueil en développement, l'IED Sud-Sud signifie davantage de sources potentielles de capitaux, de technologies et de compétence en matière de gestion qui peuvent être mises à profit et, par le fait même, plusieurs avantages potentiels pour les pays d'accueil (CNUCED 2006a).
对于接受投资发展中经济体而言,南南外国直接投资扩大
潜在
资本、技术和管理技能
来源范围。
Un autre facteur important de la reprise de l'investissement est le fait que celui-ci a été encouragé par une forte baisse du prix des biens d'équipement qui a favorisé la progression du coefficient d'intensité capitalistique et celle du stock de capital souhaité par les entreprises.
投资复苏另一个关键因素是,资本货物成本大幅度下降,刺激
投资,促进
资本——劳动力比率
以及企业家要求扩大资本货物
规模。
À mesure que le nombre des diplômés ayant les compétences et la motivation voulues augmentera, ce vivier de ressources humaines attirera à son tour un plus grand nombre d'entreprises dans la région, créant ainsi un cercle vertueux de développement des capacités technologiques et de recherche-développement.
随着越来越多训练有素和积极向上学生
毕业,这一日益扩大
人力资本库必然吸引更多
企业前往有关地区,形成技术能力开发和研究与开发活动
切实和自我加强
循环。
Prenons le cas de l'Afrique. Alors que celle-ci a besoin d'étoffer ses importations de biens d'équipement et de biens intermédiaires ainsi que de divers biens de consommation, les droits de douane demeurent élevés, en moyenne de 25 %, soit plus du quadruple du taux moyen de l'ensemble des pays en développement.
以非洲为例,虽然非洲需要扩大进口资本和中间货物以及各种消费品,但进口关税一直很,平均为25%,是所有发展中国家平均关税率
四倍以上。
La mise en place d'un système national de mise en valeur des ressources humaines basé sur la coordination, la gestion et l'implémentation de plans, de politiques et de stratégies est essentielle à la mise en valeur des ressources humaines et à l'extension du capital humain afin de répondre aux capacités requises.
建立国家人力资源开发系统,以协调、管理和执行各项计划、政策和战略,这是开发人力资源和扩大人力资本所必不可少,以应对所需
技能。
Il faut également signaler l'importance des flux de capitaux, notamment des investissements étrangers directs qui élargissent le marché des capitaux et introduisent des innovations techniques, ainsi que la diffusion des technologies de l'information et des communications et le transfert des technologies vers les pays en développement, dans des conditions favorables ou préférentielles.
资本流通和外国直接投资重要性也值得关注;因为这样就扩大
资本市场,引进
技术革新,有利于通讯和信息技术
传播,并且可以有利和优惠
条件将技术向发展中国家转让。
La Malaisie avait diversifié ses sources de financement en développant les produits et les services du marché des capitaux, ainsi que le marché obligataire (et en réduisant ainsi le risque systémique); elle considérait qu'un cadre robuste et à vocation de facilitation était indispensable pour doper la confiance des investisseurs (en particulier en termes de gouvernance, de normes comptables, de transparence et d'information financière).
马来西亚通过扩大资本市场产品和服务以及发展债券市场(从而减少系统风险)实现资金来源
多样化;马来西亚认为,强有力和便利性
框架对于
投资者信心至关重要(在公司治理、会计标准、透明度和披露方面尤其如此)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxièmement, les profits élargissent l'éventail des revenus et creusent les disparités de richesse.
第二个原因是,资本利润扩大了收入分配和财富差异。
Elles n'ont donc pas les capitaux qu'il leur faudrait pour s'agrandir, ni la technologie pour améliorer ou diversifier leurs gammes de produits.
因此,这些企业缺乏扩大规模资本,也没有增加产品品种或进行多样化经营
必要技术。
Un programme ciblé d'amélioration de ces infrastructures pourrait remédier à ces problèmes, ce qui serait un moyen d'accroître par ricochet le capital social.
有针对性基础设施改善方案可以克服这些限制,通过投资于有形基础设施来扩大社会资本。
C'est là la première fois que l'Office a eu recours à ce type d'instrument de financement qui a permis d'élargir la base financière du programme.
这是近东救济工程处第一次与此种筹资工具合作,这使该方案能扩大其资本基础。
Ce faisant, l'instrument contribuerait aussi à élargir le marché des capitaux en accroissant la solvabilité des municipalités et des foyers, en officialisant la richesse et en stimulant la productivité réelle de l'épargne.
这种办法还能够增进市镇和家庭信誉,从而有助于深化和扩大资本市场,能够将财产由非正式转为正式
财产,能够提高储蓄
真正生生产力效应。
Nous sommes convaincus que la mondialisation offre de nombreuses possibilités de créer des richesses, d'améliorer les conditions de vie de l'être humain, de réduire les entraves commerciales et d'accroître les flux de capitaux.
我深信,全球化对创造财富、改善人
状况、减少贸易壁垒和扩大资本流量等带来了许多机会。
L'adhésion à l'Union européenne augmentera les perspectives d'investissements, favorisera l'introduction de technologies modernes et permettra de développer l'appui technique et les services de conseil ainsi que l'accès aux informations sur les marchés internationaux.
加入欧洲联盟将有助于立陶宛扩大资本投资机会、引入现代技术、改善技术和咨询支助以及更多地获取国际市场信息。
Pour améliorer leur productivité et accroître leur revenu, elles ont besoin d'investissements qui leur permettent de développer leurs capacités, d'accroître leur capital et d'améliorer les compétences de leur personnel et leurs méthodes de production.
为了提高生产力并增加收入,他要进行投资来扩大生产、增加资本,提高工人
技能并改进生产过程。
Les femmes participant au programme reçoivent également des informations sur les sources locales de microfinancement et sont encouragées à se tourner vers elles pour obtenir des fonds de roulement et les informer de leurs besoins d'expansion.
参加方案妇女还能得到有关当地小额信贷机构
咨询,而且还鼓励她
要流动资本和扩大企业时去找小额信贷机构。
Le jeu du puissant couple investissements-bénéfices offrait aux entreprises des profits et la possibilité d'investir, investissements qui à leur tour faisaient grossir les bénéfices en élargissant le fonds de capital productif et en accélérant le rythme des gains de productivité.
一个强有力投资――利润关联,可向企业提供利润和投资能力,投资又扩大生产资本总量,加快生产力提高步伐,从而增加了利润。
Les groupes de la société civile qui auront la possibilité de participer aux activités de relèvement en tireront une énergie nouvelle, et cette situation engendrera d'autres forces sociales qui permettront d'élargir le capital social et d'assurer le relèvement à long terme.
同样,给民间社会群体更多机会参加重建,将使它
更有活力,并为扩大社会资本和维持长期复原产生新
社会力量。
Une autre façon d'augmenter le potentiel d'investissement que représentent les envois de fonds consiste à les utiliser pour améliorer la solvabilité du pays, réduire les coûts de l'emprunt et, plus généralement, améliorer l'accès du pays aux marchés de capitaux internationaux (Banque mondiale, 2006).
增加汇款投资潜力
另一种办法是用汇款改善国家
信用程度,降低借款成本,并扩大国家进入国际资本市场
机会(World Bank,2006)。
Celles-ci visaient essentiellement à aider les groupes d'autodéveloppement à s'organiser de façon à constituer des entités solides et durables, à accroître leur capital et à les faire participer à des activités qui profitent à chacun des membres mais également au village dans son ensemble.
重点放协助自力更生团体将自己组织成为强大和可持续
实体,扩大它
资本,并参与一些有助于个别成员以及整个村庄
活动。
Pour les pays d'accueil en développement, l'IED Sud-Sud signifie davantage de sources potentielles de capitaux, de technologies et de compétence en matière de gestion qui peuvent être mises à profit et, par le fait même, plusieurs avantages potentiels pour les pays d'accueil (CNUCED 2006a).
对于接受投资发展中经济体而言,南南外国直接投资扩大了潜
资本、技术和管理技能
来源范围。
Un autre facteur important de la reprise de l'investissement est le fait que celui-ci a été encouragé par une forte baisse du prix des biens d'équipement qui a favorisé la progression du coefficient d'intensité capitalistique et celle du stock de capital souhaité par les entreprises.
投资复苏另一个关键因素是,资本货物成本大幅度下降,刺激了投资,促进了资本——劳动力比率
提高以及企业家要求扩大资本货物
规模。
À mesure que le nombre des diplômés ayant les compétences et la motivation voulues augmentera, ce vivier de ressources humaines attirera à son tour un plus grand nombre d'entreprises dans la région, créant ainsi un cercle vertueux de développement des capacités technologiques et de recherche-développement.
随着越来越多训练有素和积极向上学生
毕业,这一日益扩大
人力资本库必然吸引更多
企业前往有关地区,形成技术能力开发和研究与开发活动
切实和自我加强
循环。
Prenons le cas de l'Afrique. Alors que celle-ci a besoin d'étoffer ses importations de biens d'équipement et de biens intermédiaires ainsi que de divers biens de consommation, les droits de douane demeurent élevés, en moyenne de 25 %, soit plus du quadruple du taux moyen de l'ensemble des pays en développement.
以非洲为,虽然非洲
要扩大进口资本和中间货物以及各种消费品,但进口关税一直很高,平均为25%,是所有发展中国家平均关税率
四倍以上。
La mise en place d'un système national de mise en valeur des ressources humaines basé sur la coordination, la gestion et l'implémentation de plans, de politiques et de stratégies est essentielle à la mise en valeur des ressources humaines et à l'extension du capital humain afin de répondre aux capacités requises.
建立国家人力资源开发系统,以协调、管理和执行各项计划、政策和战略,这是开发人力资源和扩大人力资本所必不可少,以应对所
技能。
Il faut également signaler l'importance des flux de capitaux, notamment des investissements étrangers directs qui élargissent le marché des capitaux et introduisent des innovations techniques, ainsi que la diffusion des technologies de l'information et des communications et le transfert des technologies vers les pays en développement, dans des conditions favorables ou préférentielles.
资本流通和外国直接投资重要性也值得关注;因为这样就扩大了资本市场,引进了技术革新,有利于通讯和信息技术
传播,并且可以有利和优惠
条件将技术向发展中国家转让。
La Malaisie avait diversifié ses sources de financement en développant les produits et les services du marché des capitaux, ainsi que le marché obligataire (et en réduisant ainsi le risque systémique); elle considérait qu'un cadre robuste et à vocation de facilitation était indispensable pour doper la confiance des investisseurs (en particulier en termes de gouvernance, de normes comptables, de transparence et d'information financière).
马来西亚通过扩大资本市场产品和服务以及发展债券市场(从而减少系统风险)实现了资金来源多样化;马来西亚认为,强有力和便利性
框架对于提高投资者信心至关重要(
公司治理、会计标准、透明度和披露方面尤其如此)。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Deuxièmement, les profits élargissent l'éventail des revenus et creusent les disparités de richesse.
第二个原因是,资本利润扩了收入分配和财富差异。
Elles n'ont donc pas les capitaux qu'il leur faudrait pour s'agrandir, ni la technologie pour améliorer ou diversifier leurs gammes de produits.
因此,这些企业缺乏扩规模
资本,也没有增加
品品种
多样化经营
必要技术。
Un programme ciblé d'amélioration de ces infrastructures pourrait remédier à ces problèmes, ce qui serait un moyen d'accroître par ricochet le capital social.
有针对性基础设施改善方案可以克服这些限制,通过投资于有形基础设施来扩
社会资本。
C'est là la première fois que l'Office a eu recours à ce type d'instrument de financement qui a permis d'élargir la base financière du programme.
这是近东救济工程处第一次与此种筹资工具合作,这使该方案能扩其资本基础。
Ce faisant, l'instrument contribuerait aussi à élargir le marché des capitaux en accroissant la solvabilité des municipalités et des foyers, en officialisant la richesse et en stimulant la productivité réelle de l'épargne.
这种办法还能够增市镇和家庭
信誉,从而有助于深化和扩
资本市场,能够将财
由非正式转为正式
财
,能够提高储蓄
真正
力效应。
Nous sommes convaincus que la mondialisation offre de nombreuses possibilités de créer des richesses, d'améliorer les conditions de vie de l'être humain, de réduire les entraves commerciales et d'accroître les flux de capitaux.
我们深信,全球化对创造财富、改善人状况、减少贸易壁垒和扩
资本流量等带来了许多机会。
L'adhésion à l'Union européenne augmentera les perspectives d'investissements, favorisera l'introduction de technologies modernes et permettra de développer l'appui technique et les services de conseil ainsi que l'accès aux informations sur les marchés internationaux.
加入欧洲联盟将有助于立陶宛扩资本投资机会、引入现代技术、改善技术和咨询支助以及更多地获取国际市场信息。
Pour améliorer leur productivité et accroître leur revenu, elles ont besoin d'investissements qui leur permettent de développer leurs capacités, d'accroître leur capital et d'améliorer les compétences de leur personnel et leurs méthodes de production.
为了提高力并增加收入,他们需要
投资来扩
、增加资本,提高工人
技能并改
过程。
Les femmes participant au programme reçoivent également des informations sur les sources locales de microfinancement et sont encouragées à se tourner vers elles pour obtenir des fonds de roulement et les informer de leurs besoins d'expansion.
参加方案妇女还能得到有关当地小额信贷机构
咨询,而且还鼓励她们在需要流动资本和扩
企业时去找小额信贷机构。
Le jeu du puissant couple investissements-bénéfices offrait aux entreprises des profits et la possibilité d'investir, investissements qui à leur tour faisaient grossir les bénéfices en élargissant le fonds de capital productif et en accélérant le rythme des gains de productivité.
一个强有力投资――利润关联,可向企业提供利润和投资能力,投资又扩
资本总量,加快
力提高步伐,从而增加了利润。
Les groupes de la société civile qui auront la possibilité de participer aux activités de relèvement en tireront une énergie nouvelle, et cette situation engendrera d'autres forces sociales qui permettront d'élargir le capital social et d'assurer le relèvement à long terme.
同样,给民间社会群体更多机会参加重建,将使它们更有活力,并为扩
社会资本和维持长期复原
新
社会力量。
Une autre façon d'augmenter le potentiel d'investissement que représentent les envois de fonds consiste à les utiliser pour améliorer la solvabilité du pays, réduire les coûts de l'emprunt et, plus généralement, améliorer l'accès du pays aux marchés de capitaux internationaux (Banque mondiale, 2006).
增加汇款投资潜力
另一种办法是用汇款改善国家
信用程度,降低借款成本,并扩
国家
入国际资本市场
机会(World Bank,2006)。
Celles-ci visaient essentiellement à aider les groupes d'autodéveloppement à s'organiser de façon à constituer des entités solides et durables, à accroître leur capital et à les faire participer à des activités qui profitent à chacun des membres mais également au village dans son ensemble.
重点放在协助自力更团体将自己组织成为强
和可持续
实体,扩
它们
资本,并参与一些有助于个别成员以及整个村庄
活动。
Pour les pays d'accueil en développement, l'IED Sud-Sud signifie davantage de sources potentielles de capitaux, de technologies et de compétence en matière de gestion qui peuvent être mises à profit et, par le fait même, plusieurs avantages potentiels pour les pays d'accueil (CNUCED 2006a).
对于接受投资发展中经济体而言,南南外国直接投资扩
了潜在
资本、技术和管理技能
来源范围。
Un autre facteur important de la reprise de l'investissement est le fait que celui-ci a été encouragé par une forte baisse du prix des biens d'équipement qui a favorisé la progression du coefficient d'intensité capitalistique et celle du stock de capital souhaité par les entreprises.
投资复苏另一个关键因素是,资本货物成本
幅度下降,刺激了投资,促
了资本——劳动力比率
提高以及企业家要求扩
资本货物
规模。
À mesure que le nombre des diplômés ayant les compétences et la motivation voulues augmentera, ce vivier de ressources humaines attirera à son tour un plus grand nombre d'entreprises dans la région, créant ainsi un cercle vertueux de développement des capacités technologiques et de recherche-développement.
随着越来越多训练有素和积极向上学
毕业,这一日益扩
人力资本库必然吸引更多
企业前往有关地区,形成技术能力开发和研究与开发活动
切实和自我加强
循环。
Prenons le cas de l'Afrique. Alors que celle-ci a besoin d'étoffer ses importations de biens d'équipement et de biens intermédiaires ainsi que de divers biens de consommation, les droits de douane demeurent élevés, en moyenne de 25 %, soit plus du quadruple du taux moyen de l'ensemble des pays en développement.
以非洲为例,虽然非洲需要扩口资本和中间货物以及各种消费品,但
口关税一直很高,平均为25%,是所有发展中国家平均关税率
四倍以上。
La mise en place d'un système national de mise en valeur des ressources humaines basé sur la coordination, la gestion et l'implémentation de plans, de politiques et de stratégies est essentielle à la mise en valeur des ressources humaines et à l'extension du capital humain afin de répondre aux capacités requises.
建立国家人力资源开发系统,以协调、管理和执各项计划、政策和战略,这是开发人力资源和扩
人力资本所必不可少
,以应对所需
技能。
Il faut également signaler l'importance des flux de capitaux, notamment des investissements étrangers directs qui élargissent le marché des capitaux et introduisent des innovations techniques, ainsi que la diffusion des technologies de l'information et des communications et le transfert des technologies vers les pays en développement, dans des conditions favorables ou préférentielles.
资本流通和外国直接投资重要性也值得关注;因为这样就扩
了资本市场,引
了技术革新,有利于通讯和信息技术
传播,并且可以有利和优惠
条件将技术向发展中国家转让。
La Malaisie avait diversifié ses sources de financement en développant les produits et les services du marché des capitaux, ainsi que le marché obligataire (et en réduisant ainsi le risque systémique); elle considérait qu'un cadre robuste et à vocation de facilitation était indispensable pour doper la confiance des investisseurs (en particulier en termes de gouvernance, de normes comptables, de transparence et d'information financière).
马来西亚通过扩资本市场
品和服务以及发展债券市场(从而减少系统风险)实现了资金来源
多样化;马来西亚认为,强有力和便利性
框架对于提高投资者信心至关重要(在公司治理、会计标准、透明度和披露方面尤其如此)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxièmement, les profits élargissent l'éventail des revenus et creusent les disparités de richesse.
第二个原因是,利润扩大了收
分配和财富差异。
Elles n'ont donc pas les capitaux qu'il leur faudrait pour s'agrandir, ni la technologie pour améliorer ou diversifier leurs gammes de produits.
因此,这些企业缺乏扩大规模,也没有增加产品品种或进行多样化经营
必要技术。
Un programme ciblé d'amélioration de ces infrastructures pourrait remédier à ces problèmes, ce qui serait un moyen d'accroître par ricochet le capital social.
有针对性基础设施改善方案可以克服这些限制,通过投
于有形基础设施来扩大社
。
C'est là la première fois que l'Office a eu recours à ce type d'instrument de financement qui a permis d'élargir la base financière du programme.
这是近东救济工程处第一次与此种筹工具合作,这使该方案能扩大其
基础。
Ce faisant, l'instrument contribuerait aussi à élargir le marché des capitaux en accroissant la solvabilité des municipalités et des foyers, en officialisant la richesse et en stimulant la productivité réelle de l'épargne.
这种办法还能够增进市镇和家庭信誉,从而有助于深化和扩大
市场,能够将财产由非正式转为正式
财产,能够提高储蓄
真正生生产力效应。
Nous sommes convaincus que la mondialisation offre de nombreuses possibilités de créer des richesses, d'améliorer les conditions de vie de l'être humain, de réduire les entraves commerciales et d'accroître les flux de capitaux.
我们深信,全球化对创造财富、改善人状况、减少贸易壁垒和扩大
流量等带来了许多机
。
L'adhésion à l'Union européenne augmentera les perspectives d'investissements, favorisera l'introduction de technologies modernes et permettra de développer l'appui technique et les services de conseil ainsi que l'accès aux informations sur les marchés internationaux.
加欧洲联盟将有助于立陶宛扩大
投
机
、引
技术、改善技术和咨询支助以及更多地获取国际市场信息。
Pour améliorer leur productivité et accroître leur revenu, elles ont besoin d'investissements qui leur permettent de développer leurs capacités, d'accroître leur capital et d'améliorer les compétences de leur personnel et leurs méthodes de production.
为了提高生产力并增加收,他们需要进行投
来扩大生产、增加
,提高工人
技能并改进生产过程。
Les femmes participant au programme reçoivent également des informations sur les sources locales de microfinancement et sont encouragées à se tourner vers elles pour obtenir des fonds de roulement et les informer de leurs besoins d'expansion.
参加方案妇女还能得到有关当地小额信贷机构
咨询,而且还鼓励她们在需要流动
和扩大企业时去找小额信贷机构。
Le jeu du puissant couple investissements-bénéfices offrait aux entreprises des profits et la possibilité d'investir, investissements qui à leur tour faisaient grossir les bénéfices en élargissant le fonds de capital productif et en accélérant le rythme des gains de productivité.
一个强有力投
――利润关联,可向企业提供利润和投
能力,投
又扩大生产
总量,加快生产力提高步伐,从而增加了利润。
Les groupes de la société civile qui auront la possibilité de participer aux activités de relèvement en tireront une énergie nouvelle, et cette situation engendrera d'autres forces sociales qui permettront d'élargir le capital social et d'assurer le relèvement à long terme.
同样,给民间社群体更多
机
参加重建,将使它们更有活力,并为扩大社
和维持长期复原产生新
社
力量。
Une autre façon d'augmenter le potentiel d'investissement que représentent les envois de fonds consiste à les utiliser pour améliorer la solvabilité du pays, réduire les coûts de l'emprunt et, plus généralement, améliorer l'accès du pays aux marchés de capitaux internationaux (Banque mondiale, 2006).
增加汇款投
潜力
另一种办法是用汇款改善国家
信用程度,降低借款成
,并扩大国家进
国际
市场
机
(World Bank,2006)。
Celles-ci visaient essentiellement à aider les groupes d'autodéveloppement à s'organiser de façon à constituer des entités solides et durables, à accroître leur capital et à les faire participer à des activités qui profitent à chacun des membres mais également au village dans son ensemble.
重点放在协助自力更生团体将自己组织成为强大和可持续实体,扩大它们
,并参与一些有助于个别成员以及整个村庄
活动。
Pour les pays d'accueil en développement, l'IED Sud-Sud signifie davantage de sources potentielles de capitaux, de technologies et de compétence en matière de gestion qui peuvent être mises à profit et, par le fait même, plusieurs avantages potentiels pour les pays d'accueil (CNUCED 2006a).
对于接受投发展中经济体而言,南南外国直接投
扩大了潜在
、技术和管理技能
来源范围。
Un autre facteur important de la reprise de l'investissement est le fait que celui-ci a été encouragé par une forte baisse du prix des biens d'équipement qui a favorisé la progression du coefficient d'intensité capitalistique et celle du stock de capital souhaité par les entreprises.
投复苏
另一个关键因素是,
货物成
大幅度下降,刺激了投
,促进了
——劳动力比率
提高以及企业家要求扩大
货物
规模。
À mesure que le nombre des diplômés ayant les compétences et la motivation voulues augmentera, ce vivier de ressources humaines attirera à son tour un plus grand nombre d'entreprises dans la région, créant ainsi un cercle vertueux de développement des capacités technologiques et de recherche-développement.
随着越来越多训练有素和积极向上学生
毕业,这一日益扩大
人力
库必然吸引更多
企业前往有关地区,形成技术能力开发和研究与开发活动
切实和自我加强
循环。
Prenons le cas de l'Afrique. Alors que celle-ci a besoin d'étoffer ses importations de biens d'équipement et de biens intermédiaires ainsi que de divers biens de consommation, les droits de douane demeurent élevés, en moyenne de 25 %, soit plus du quadruple du taux moyen de l'ensemble des pays en développement.
以非洲为例,虽然非洲需要扩大进口和中间货物以及各种消费品,但进口关税一直很高,平均为25%,是所有发展中国家平均关税率
四倍以上。
La mise en place d'un système national de mise en valeur des ressources humaines basé sur la coordination, la gestion et l'implémentation de plans, de politiques et de stratégies est essentielle à la mise en valeur des ressources humaines et à l'extension du capital humain afin de répondre aux capacités requises.
建立国家人力源开发系统,以协调、管理和执行各项计划、政策和战略,这是开发人力
源和扩大人力
所必不可少
,以应对所需
技能。
Il faut également signaler l'importance des flux de capitaux, notamment des investissements étrangers directs qui élargissent le marché des capitaux et introduisent des innovations techniques, ainsi que la diffusion des technologies de l'information et des communications et le transfert des technologies vers les pays en développement, dans des conditions favorables ou préférentielles.
流通和外国直接投
重要性也值得关注;因为这样就扩大了
市场,引进了技术革新,有利于通讯和信息技术
传播,并且可以有利和优惠
条件将技术向发展中国家转让。
La Malaisie avait diversifié ses sources de financement en développant les produits et les services du marché des capitaux, ainsi que le marché obligataire (et en réduisant ainsi le risque systémique); elle considérait qu'un cadre robuste et à vocation de facilitation était indispensable pour doper la confiance des investisseurs (en particulier en termes de gouvernance, de normes comptables, de transparence et d'information financière).
马来西亚通过扩大市场产品和服务以及发展债券市场(从而减少系统风险)实
了
金来源
多样化;马来西亚认为,强有力和便利性
框架对于提高投
者信心至关重要(在公司治理、
计标准、透明度和披露方面尤其如此)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表
软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Deuxièmement, les profits élargissent l'éventail des revenus et creusent les disparités de richesse.
第二个原因是,资本利润扩大了收入分配和财富差异。
Elles n'ont donc pas les capitaux qu'il leur faudrait pour s'agrandir, ni la technologie pour améliorer ou diversifier leurs gammes de produits.
因此,这些企业缺乏扩大规模资本,也没有增加
品品种或进行多样化经营
必要技术。
Un programme ciblé d'amélioration de ces infrastructures pourrait remédier à ces problèmes, ce qui serait un moyen d'accroître par ricochet le capital social.
有针对性施改善方案可以克服这些限制,通过投资于有形
施来扩大社会资本。
C'est là la première fois que l'Office a eu recours à ce type d'instrument de financement qui a permis d'élargir la base financière du programme.
这是近东救济工程处第一次与此种筹资工具合作,这使该方案能扩大其资本。
Ce faisant, l'instrument contribuerait aussi à élargir le marché des capitaux en accroissant la solvabilité des municipalités et des foyers, en officialisant la richesse et en stimulant la productivité réelle de l'épargne.
这种办法还能够增进市镇和家庭信誉,从而有助于深化和扩大资本市场,能够将财
由非正式转为正式
财
,能够提高储蓄
真正
效应。
Nous sommes convaincus que la mondialisation offre de nombreuses possibilités de créer des richesses, d'améliorer les conditions de vie de l'être humain, de réduire les entraves commerciales et d'accroître les flux de capitaux.
我们深信,全球化对创造财富、改善人状况、减少贸易壁垒和扩大资本流量等带来了许多机会。
L'adhésion à l'Union européenne augmentera les perspectives d'investissements, favorisera l'introduction de technologies modernes et permettra de développer l'appui technique et les services de conseil ainsi que l'accès aux informations sur les marchés internationaux.
加入欧洲联盟将有助于立陶宛扩大资本投资机会、引入现代技术、改善技术和咨询支助以及更多地获取国际市场信息。
Pour améliorer leur productivité et accroître leur revenu, elles ont besoin d'investissements qui leur permettent de développer leurs capacités, d'accroître leur capital et d'améliorer les compétences de leur personnel et leurs méthodes de production.
为了提高并增加收入,他们需要进行投资来扩大
、增加资本,提高工人
技能并改进
过程。
Les femmes participant au programme reçoivent également des informations sur les sources locales de microfinancement et sont encouragées à se tourner vers elles pour obtenir des fonds de roulement et les informer de leurs besoins d'expansion.
参加方案妇女还能得到有关当地小额信贷机构
咨询,而且还鼓励她们在需要流动资本和扩大企业时去找小额信贷机构。
Le jeu du puissant couple investissements-bénéfices offrait aux entreprises des profits et la possibilité d'investir, investissements qui à leur tour faisaient grossir les bénéfices en élargissant le fonds de capital productif et en accélérant le rythme des gains de productivité.
一个强有投资――利润关联,可向企业提供利润和投资能
,投资又扩大
资本总量,加快
提高步伐,从而增加了利润。
Les groupes de la société civile qui auront la possibilité de participer aux activités de relèvement en tireront une énergie nouvelle, et cette situation engendrera d'autres forces sociales qui permettront d'élargir le capital social et d'assurer le relèvement à long terme.
同样,给民间社会群体更多机会参加重建,将使它们更有活
,并为扩大社会资本和维持长期复原
新
社会
量。
Une autre façon d'augmenter le potentiel d'investissement que représentent les envois de fonds consiste à les utiliser pour améliorer la solvabilité du pays, réduire les coûts de l'emprunt et, plus généralement, améliorer l'accès du pays aux marchés de capitaux internationaux (Banque mondiale, 2006).
增加汇款投资潜
另一种办法是用汇款改善国家
信用程度,降低借款成本,并扩大国家进入国际资本市场
机会(World Bank,2006)。
Celles-ci visaient essentiellement à aider les groupes d'autodéveloppement à s'organiser de façon à constituer des entités solides et durables, à accroître leur capital et à les faire participer à des activités qui profitent à chacun des membres mais également au village dans son ensemble.
重点放在协助自更
团体将自己组织成为强大和可持续
实体,扩大它们
资本,并参与一些有助于个别成员以及整个村庄
活动。
Pour les pays d'accueil en développement, l'IED Sud-Sud signifie davantage de sources potentielles de capitaux, de technologies et de compétence en matière de gestion qui peuvent être mises à profit et, par le fait même, plusieurs avantages potentiels pour les pays d'accueil (CNUCED 2006a).
对于接受投资发展中经济体而言,南南外国直接投资扩大了潜在
资本、技术和管理技能
来源范围。
Un autre facteur important de la reprise de l'investissement est le fait que celui-ci a été encouragé par une forte baisse du prix des biens d'équipement qui a favorisé la progression du coefficient d'intensité capitalistique et celle du stock de capital souhaité par les entreprises.
投资复苏另一个关键因素是,资本货物成本大幅度下降,刺激了投资,促进了资本——劳动
比率
提高以及企业家要求扩大资本货物
规模。
À mesure que le nombre des diplômés ayant les compétences et la motivation voulues augmentera, ce vivier de ressources humaines attirera à son tour un plus grand nombre d'entreprises dans la région, créant ainsi un cercle vertueux de développement des capacités technologiques et de recherche-développement.
随着越来越多训练有素和积极向上学
毕业,这一日益扩大
人
资本库必然吸引更多
企业前往有关地区,形成技术能
开发和研究与开发活动
切实和自我加强
循环。
Prenons le cas de l'Afrique. Alors que celle-ci a besoin d'étoffer ses importations de biens d'équipement et de biens intermédiaires ainsi que de divers biens de consommation, les droits de douane demeurent élevés, en moyenne de 25 %, soit plus du quadruple du taux moyen de l'ensemble des pays en développement.
以非洲为例,虽然非洲需要扩大进口资本和中间货物以及各种消费品,但进口关税一直很高,平均为25%,是所有发展中国家平均关税率四倍以上。
La mise en place d'un système national de mise en valeur des ressources humaines basé sur la coordination, la gestion et l'implémentation de plans, de politiques et de stratégies est essentielle à la mise en valeur des ressources humaines et à l'extension du capital humain afin de répondre aux capacités requises.
建立国家人资源开发系统,以协调、管理和执行各项计划、政策和战略,这是开发人
资源和扩大人
资本所必不可少
,以应对所需
技能。
Il faut également signaler l'importance des flux de capitaux, notamment des investissements étrangers directs qui élargissent le marché des capitaux et introduisent des innovations techniques, ainsi que la diffusion des technologies de l'information et des communications et le transfert des technologies vers les pays en développement, dans des conditions favorables ou préférentielles.
资本流通和外国直接投资重要性也值得关注;因为这样就扩大了资本市场,引进了技术革新,有利于通讯和信息技术
传播,并且可以有利和优惠
条件将技术向发展中国家转让。
La Malaisie avait diversifié ses sources de financement en développant les produits et les services du marché des capitaux, ainsi que le marché obligataire (et en réduisant ainsi le risque systémique); elle considérait qu'un cadre robuste et à vocation de facilitation était indispensable pour doper la confiance des investisseurs (en particulier en termes de gouvernance, de normes comptables, de transparence et d'information financière).
马来西亚通过扩大资本市场品和服务以及发展债券市场(从而减少系统风险)实现了资金来源
多样化;马来西亚认为,强有
和便利性
框架对于提高投资者信心至关重要(在公司治理、会计标准、透明度和披露方面尤其如此)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deuxièmement, les profits élargissent l'éventail des revenus et creusent les disparités de richesse.
第二个原因是,资本利润扩大了收入分配和财富差异。
Elles n'ont donc pas les capitaux qu'il leur faudrait pour s'agrandir, ni la technologie pour améliorer ou diversifier leurs gammes de produits.
因此,这些企业缺乏扩大规模资本,也没有
加产品品种或
行多样化经营
必要技术。
Un programme ciblé d'amélioration de ces infrastructures pourrait remédier à ces problèmes, ce qui serait un moyen d'accroître par ricochet le capital social.
有针对性基础设施改善方案可以克服这些限制,通过投资于有形基础设施来扩大社会资本。
C'est là la première fois que l'Office a eu recours à ce type d'instrument de financement qui a permis d'élargir la base financière du programme.
这是近东救济工程处第一次与此种筹资工具合作,这使该方案能扩大其资本基础。
Ce faisant, l'instrument contribuerait aussi à élargir le marché des capitaux en accroissant la solvabilité des municipalités et des foyers, en officialisant la richesse et en stimulant la productivité réelle de l'épargne.
这种办法还能够镇和家庭
信誉,从而有助于深化和扩大资本
场,能够将财产由非正式转为正式
财产,能够提高储蓄
真正生生产力效应。
Nous sommes convaincus que la mondialisation offre de nombreuses possibilités de créer des richesses, d'améliorer les conditions de vie de l'être humain, de réduire les entraves commerciales et d'accroître les flux de capitaux.
我们深信,全球化对创造财富、改善人状
、
贸易壁垒和扩大资本流量等带来了许多机会。
L'adhésion à l'Union européenne augmentera les perspectives d'investissements, favorisera l'introduction de technologies modernes et permettra de développer l'appui technique et les services de conseil ainsi que l'accès aux informations sur les marchés internationaux.
加入欧洲联盟将有助于立陶宛扩大资本投资机会、引入现代技术、改善技术和咨询支助以及更多地获取国际场信息。
Pour améliorer leur productivité et accroître leur revenu, elles ont besoin d'investissements qui leur permettent de développer leurs capacités, d'accroître leur capital et d'améliorer les compétences de leur personnel et leurs méthodes de production.
为了提高生产力并加收入,他们需要
行投资来扩大生产、
加资本,提高工人
技能并改
生产过程。
Les femmes participant au programme reçoivent également des informations sur les sources locales de microfinancement et sont encouragées à se tourner vers elles pour obtenir des fonds de roulement et les informer de leurs besoins d'expansion.
参加方案妇女还能得到有关当地小额信贷机构
咨询,而且还鼓励她们在需要流动资本和扩大企业时去找小额信贷机构。
Le jeu du puissant couple investissements-bénéfices offrait aux entreprises des profits et la possibilité d'investir, investissements qui à leur tour faisaient grossir les bénéfices en élargissant le fonds de capital productif et en accélérant le rythme des gains de productivité.
一个强有力投资――利润关联,可向企业提供利润和投资能力,投资又扩大生产资本总量,加快生产力提高步伐,从而
加了利润。
Les groupes de la société civile qui auront la possibilité de participer aux activités de relèvement en tireront une énergie nouvelle, et cette situation engendrera d'autres forces sociales qui permettront d'élargir le capital social et d'assurer le relèvement à long terme.
同样,给民间社会群体更多机会参加重建,将使它们更有活力,并为扩大社会资本和维持长期复原产生新
社会力量。
Une autre façon d'augmenter le potentiel d'investissement que représentent les envois de fonds consiste à les utiliser pour améliorer la solvabilité du pays, réduire les coûts de l'emprunt et, plus généralement, améliorer l'accès du pays aux marchés de capitaux internationaux (Banque mondiale, 2006).
加汇款
投资潜力
另一种办法是用汇款改善国家
信用程度,降低借款成本,并扩大国家
入国际资本
场
机会(World Bank,2006)。
Celles-ci visaient essentiellement à aider les groupes d'autodéveloppement à s'organiser de façon à constituer des entités solides et durables, à accroître leur capital et à les faire participer à des activités qui profitent à chacun des membres mais également au village dans son ensemble.
重点放在协助自力更生团体将自己组织成为强大和可持续实体,扩大它们
资本,并参与一些有助于个别成员以及整个村庄
活动。
Pour les pays d'accueil en développement, l'IED Sud-Sud signifie davantage de sources potentielles de capitaux, de technologies et de compétence en matière de gestion qui peuvent être mises à profit et, par le fait même, plusieurs avantages potentiels pour les pays d'accueil (CNUCED 2006a).
对于接受投资发展中经济体而言,南南外国直接投资扩大了潜在
资本、技术和管理技能
来源范围。
Un autre facteur important de la reprise de l'investissement est le fait que celui-ci a été encouragé par une forte baisse du prix des biens d'équipement qui a favorisé la progression du coefficient d'intensité capitalistique et celle du stock de capital souhaité par les entreprises.
投资复苏另一个关键因素是,资本货物成本大幅度下降,刺激了投资,促
了资本——劳动力比率
提高以及企业家要求扩大资本货物
规模。
À mesure que le nombre des diplômés ayant les compétences et la motivation voulues augmentera, ce vivier de ressources humaines attirera à son tour un plus grand nombre d'entreprises dans la région, créant ainsi un cercle vertueux de développement des capacités technologiques et de recherche-développement.
随着越来越多训练有素和积极向上学生
毕业,这一日益扩大
人力资本库必然吸引更多
企业前往有关地区,形成技术能力开发和研究与开发活动
切实和自我加强
循环。
Prenons le cas de l'Afrique. Alors que celle-ci a besoin d'étoffer ses importations de biens d'équipement et de biens intermédiaires ainsi que de divers biens de consommation, les droits de douane demeurent élevés, en moyenne de 25 %, soit plus du quadruple du taux moyen de l'ensemble des pays en développement.
以非洲为例,虽然非洲需要扩大口资本和中间货物以及各种消费品,但
口关税一直很高,平均为25%,是所有发展中国家平均关税率
四倍以上。
La mise en place d'un système national de mise en valeur des ressources humaines basé sur la coordination, la gestion et l'implémentation de plans, de politiques et de stratégies est essentielle à la mise en valeur des ressources humaines et à l'extension du capital humain afin de répondre aux capacités requises.
建立国家人力资源开发系统,以协调、管理和执行各项计划、政策和战略,这是开发人力资源和扩大人力资本所必不可,以应对所需
技能。
Il faut également signaler l'importance des flux de capitaux, notamment des investissements étrangers directs qui élargissent le marché des capitaux et introduisent des innovations techniques, ainsi que la diffusion des technologies de l'information et des communications et le transfert des technologies vers les pays en développement, dans des conditions favorables ou préférentielles.
资本流通和外国直接投资重要性也值得关注;因为这样就扩大了资本
场,引
了技术革新,有利于通讯和信息技术
传播,并且可以有利和优惠
条件将技术向发展中国家转让。
La Malaisie avait diversifié ses sources de financement en développant les produits et les services du marché des capitaux, ainsi que le marché obligataire (et en réduisant ainsi le risque systémique); elle considérait qu'un cadre robuste et à vocation de facilitation était indispensable pour doper la confiance des investisseurs (en particulier en termes de gouvernance, de normes comptables, de transparence et d'information financière).
马来西亚通过扩大资本场产品和服务以及发展债券
场(从而
系统风险)实现了资金来源
多样化;马来西亚认为,强有力和便利性
框架对于提高投资者信心至关重要(在公司治理、会计标准、透明度和披露方面尤其如此)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。