法语助手
  • 关闭


1. placé devant un verbe pour indiquer que l'action vient d'avoir lieu ou a lieu assez tard
我~喂了孩子. Je viens d'allaiter le bébé.

2. [employé dans la proposition principale d'une phrase complexe pour indiquer que la condition dans la subordonnée est nécessaire au préalable]
走了, ~下来休.
Elle ne s'est permise de s'asseoir pour prendre un peu de repos qu'après le départ deinvités.


3. [employé pour indiquer que le nombre est petit]ne. . . que; seulement
~岁. Elle n'a que cinq ans.

4. [employé pour la mise en relief]
您不知道~怪呢? Ce serait bien étrange si vous n'étiez pas au courant!



1. aptitude; talent; habileté; capacité; don
文~ talent littéraire.

2. personne d'un certain type
蠢~ imbécile:idiot.

其他参考解释:
peine (à ~)
seulement
Fr helper cop yright

用户正在搜索


jardinerie, jardinet, jardineux, jardinier, jardinière, jardiniste, jardon, jargon, jargonaphasie, jargonner,

相似单词


猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思, , 才笔, 才不出众, 才德兼备, 才分,


1. placé devant un verbe pour indiquer que l'action vient d'avoir lieu ou a lieu assez tard
我~喂. Je viens d'allaiter le bébé.

2. [employé dans la proposition principale d'une phrase complexe pour indiquer que la condition dans la subordonnée est nécessaire au préalable]
等客人都走, 她~下来休息.
Elle ne s'est permise de s'asseoir pour prendre un peu de repos qu'après le départ deinvités.


3. [employé pour indiquer que le nombre est petit]ne. . . que; seulement
她~五岁. Elle n'a que cinq ans.

4. [employé pour la mise en relief]
道~怪呢? Ce serait bien étrange si vous n'étiez pas au courant!



1. aptitude; talent; habileté; capacité; don
文~ talent littéraire.

2. personne d'un certain type
蠢~ imbécile:idiot.

其他参考解释:
peine (à ~)
seulement
Fr helper cop yright

用户正在搜索


jarre, jarret, jarreté, jarretée, jarretelle, jarreter, jarretière, jarrowite, Jarry, jars,

相似单词


猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思, , 才笔, 才不出众, 才德兼备, 才分,


1. placé devant un verbe pour indiquer que l'action vient d'avoir lieu ou a lieu assez tard
我~喂了孩子. Je viens d'allaiter le bébé.

2. [employé dans la proposition principale d'une phrase complexe pour indiquer que la condition dans la subordonnée est nécessaire au préalable]
等客人都走了, 她~下来休息.
Elle ne s'est permise de s'asseoir pour prendre un peu de repos qu'après le départ deinvités.


3. [employé pour indiquer que le nombre est petit]ne. . . que; seulement
她~五岁. Elle n'a que cinq ans.

4. [employé pour la mise en relief]
您不知道~怪呢? Ce serait bien étrange si vous n'étiez pas au courant!



1. aptitude; talent; habileté; capacité; don
文~ talent littéraire.

2. personne d'un certain type
蠢~ imbécile:idiot.

解释:
peine (à ~)
seulement
Fr helper cop yright

用户正在搜索


jasmone, jaspagate, jaspage, Jaspar, jaspe, jaspé, jaspée, jasper, jaspérisation, jaspillite,

相似单词


猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思, , 才笔, 才不出众, 才德兼备, 才分,


1. placé devant un verbe pour indiquer que l'action vient d'avoir lieu ou a lieu assez tard
我~喂了. Je viens d'allaiter le bébé.

2. [employé dans la proposition principale d'une phrase complexe pour indiquer que la condition dans la subordonnée est nécessaire au préalable]
客人都走了, 她~下来休息.
Elle ne s'est permise de s'asseoir pour prendre un peu de repos qu'après le départ deinvités.


3. [employé pour indiquer que le nombre est petit]ne. . . que; seulement
她~五. Elle n'a que cinq ans.

4. [employé pour la mise en relief]
知道~怪呢? Ce serait bien étrange si vous n'étiez pas au courant!



1. aptitude; talent; habileté; capacité; don
文~ talent littéraire.

2. personne d'un certain type
蠢~ imbécile:idiot.

其他参考解释:
peine (à ~)
seulement
Fr helper cop yright

用户正在搜索


Jatropha, jatrophine, jatte, jattée, Jaubert, Jaucourt, jauge, jaugé, jaugeage, jauger,

相似单词


猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思, , 才笔, 才不出众, 才德兼备, 才分,


1. placé devant un verbe pour indiquer que l'action vient d'avoir lieu ou a lieu assez tard
我~喂孩子. Je viens d'allaiter le bébé.

2. [employé dans la proposition principale d'une phrase complexe pour indiquer que la condition dans la subordonnée est nécessaire au préalable]
等客人都, ~息.
Elle ne s'est permise de s'asseoir pour prendre un peu de repos qu'après le départ deinvités.


3. [employé pour indiquer que le nombre est petit]ne. . . que; seulement
~五岁. Elle n'a que cinq ans.

4. [employé pour la mise en relief]
您不知道~怪呢? Ce serait bien étrange si vous n'étiez pas au courant!



1. aptitude; talent; habileté; capacité; don
文~ talent littéraire.

2. personne d'un certain type
蠢~ imbécile:idiot.

其他参考解释:
peine (à ~)
seulement
Fr helper cop yright

用户正在搜索


jaunissant, jaunisse, jaunissement, java, javaïte, Javanais, Javanthropus, javart, Javatea, javeau,

相似单词


猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思, , 才笔, 才不出众, 才德兼备, 才分,


1. placé devant un verbe pour indiquer que l'action vient d'avoir lieu ou a lieu assez tard
我~喂了孩. Je viens d'allaiter le bébé.

2. [employé dans la proposition principale d'une phrase complexe pour indiquer que la condition dans la subordonnée est nécessaire au préalable]
人都走了, 她~下来休息.
Elle ne s'est permise de s'asseoir pour prendre un peu de repos qu'après le départ deinvités.


3. [employé pour indiquer que le nombre est petit]ne. . . que; seulement
她~. Elle n'a que cinq ans.

4. [employé pour la mise en relief]
不知道~怪呢? Ce serait bien étrange si vous n'étiez pas au courant!



1. aptitude; talent; habileté; capacité; don
文~ talent littéraire.

2. personne d'un certain type
蠢~ imbécile:idiot.

其他参考解释:
peine (à ~)
seulement
Fr helper cop yright

用户正在搜索


javelliser, javelot, jayet, jazz, jazz-band, jazzifier, jazzique, jazziste, jazzistique, jazzman,

相似单词


猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思, , 才笔, 才不出众, 才德兼备, 才分,


1. placé devant un verbe pour indiquer que l'action vient d'avoir lieu ou a lieu assez tard
我~喂了. Je viens d'allaiter le bébé.

2. [employé dans la proposition principale d'une phrase complexe pour indiquer que la condition dans la subordonnée est nécessaire au préalable]
客人都走了, 她~下来休息.
Elle ne s'est permise de s'asseoir pour prendre un peu de repos qu'après le départ deinvités.


3. [employé pour indiquer que le nombre est petit]ne. . . que; seulement
她~五. Elle n'a que cinq ans.

4. [employé pour la mise en relief]
知道~怪呢? Ce serait bien étrange si vous n'étiez pas au courant!



1. aptitude; talent; habileté; capacité; don
文~ talent littéraire.

2. personne d'un certain type
蠢~ imbécile:idiot.

其他参考解释:
peine (à ~)
seulement
Fr helper cop yright

用户正在搜索


jeannette, Jeannin, Jeannot, jeannotisme, jecher, jechoir, jéciste, jécorate, jecteur, jectisse,

相似单词


猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思, , 才笔, 才不出众, 才德兼备, 才分,


1. placé devant un verbe pour indiquer que l'action vient d'avoir lieu ou a lieu assez tard
我~喂孩子. Je viens d'allaiter le bébé.

2. [employé dans la proposition principale d'une phrase complexe pour indiquer que la condition dans la subordonnée est nécessaire au préalable]
等客人, 她~.
Elle ne s'est permise de s'asseoir pour prendre un peu de repos qu'après le départ deinvités.


3. [employé pour indiquer que le nombre est petit]ne. . . que; seulement
她~五岁. Elle n'a que cinq ans.

4. [employé pour la mise en relief]
您不知道~怪呢? Ce serait bien étrange si vous n'étiez pas au courant!



1. aptitude; talent; habileté; capacité; don
文~ talent littéraire.

2. personne d'un certain type
蠢~ imbécile:idiot.

其他参考解释:
peine (à ~)
seulement
Fr helper cop yright

用户正在搜索


jéjuno-iléon, jéjunostomie, jéjunum, jelinekite, jelinite, jeltozem, jemchuznikovite, je-m'en-fichisme, je-m'en-fichiste, je-m'en-foutisme,

相似单词


猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思, , 才笔, 才不出众, 才德兼备, 才分,


1. placé devant un verbe pour indiquer que l'action vient d'avoir lieu ou a lieu assez tard
我~喂了孩子. Je viens d'allaiter le bébé.

2. [employé dans la proposition principale d'une phrase complexe pour indiquer que la condition dans la subordonnée est nécessaire au préalable]
等客人都走了, 她~下来休息.
Elle ne s'est permise de s'asseoir pour prendre un peu de repos qu'après le départ deinvités.


3. [employé pour indiquer que le nombre est petit]ne. . . que; seulement
她~五岁. Elle n'a que cinq ans.

4. [employé pour la mise en relief]
您不知道~怪呢? Ce serait bien étrange si vous n'étiez pas au courant!



1. aptitude; talent; habileté; capacité; don
~ talent littéraire.

2. personne d'un certain type
~ imbécile:idiot.

其他参考解释:
peine (à ~)
seulement
Fr helper cop yright

用户正在搜索


jenzschite, jéréméievite, jérémiade, jérémiades, Jérémie, jerez, jerk, jerker, jéroboam, Jérôme,

相似单词


猜疑的, 猜疑的眼光, 猜疑者, 猜中, 猜中某人的心思, , 才笔, 才不出众, 才德兼备, 才分,