Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很多问题的规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无措。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很多问题的规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无措。
En 2005, quelque peu dépassé par la situation, il décide de quitter ses fonctions à l'Institut Steklov où il travaille depuis quinze ans.
2005年,被生活中的变化弄得有些手足无措,佩雷尔离开工作了
五年的斯捷
研究所。
L'importance d'une action dans ce domaine a été mise davantage encore en évidence par la crise économique asiatique au lendemain de laquelle nombre de gouvernements se sont trouvés, dans maints pays, démunis devant l'ampleur et l'urgence des problèmes sociaux.
亚洲经济危机之后,许多政府对于要对付的社会贫困的规模和严重性手足无措,这更进一步突出了这措施的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很多问题的复杂性,国际体
也常常手足无措。
En 2005, quelque peu dépassé par la situation, il décide de quitter ses fonctions à l'Institut Steklov où il travaille depuis quinze ans.
2005年,被生活中的变化弄得有些手足无措,佩雷尔曼决定离开工作了五年的斯捷克洛夫研究所。
L'importance d'une action dans ce domaine a été mise davantage encore en évidence par la crise économique asiatique au lendemain de laquelle nombre de gouvernements se sont trouvés, dans maints pays, démunis devant l'ampleur et l'urgence des problèmes sociaux.
亚洲经济危机之后,许多政府对于要对付的社会贫困的严重性手足无措,这更进一步突出了这措施的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很多问题的规模和复杂,国际体制本身也常常手足无措。
En 2005, quelque peu dépassé par la situation, il décide de quitter ses fonctions à l'Institut Steklov où il travaille depuis quinze ans.
2005年,被生活中的变化弄得有些手足无措,佩雷尔曼决定离开工作了五年的斯捷克洛夫研究所。
L'importance d'une action dans ce domaine a été mise davantage encore en évidence par la crise économique asiatique au lendemain de laquelle nombre de gouvernements se sont trouvés, dans maints pays, démunis devant l'ampleur et l'urgence des problèmes sociaux.
亚洲经济危机之后,许多政府对于要对付的社会贫困的规模和严重手足无措,这更进一步突出了这措施的重要
。
声明:以上例句、词均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很多问题的规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无措。
En 2005, quelque peu dépassé par la situation, il décide de quitter ses fonctions à l'Institut Steklov où il travaille depuis quinze ans.
2005年,被生活中的变化弄得有些手足无措,佩雷尔曼决工作了
五年的
洛夫研究所。
L'importance d'une action dans ce domaine a été mise davantage encore en évidence par la crise économique asiatique au lendemain de laquelle nombre de gouvernements se sont trouvés, dans maints pays, démunis devant l'ampleur et l'urgence des problèmes sociaux.
亚洲经济危机之后,许多政府对于要对付的社会贫困的规模和严重性手足无措,这更进一步突出了这措施的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很多问题的规模和复杂,国际体制本身也常常手足无措。
En 2005, quelque peu dépassé par la situation, il décide de quitter ses fonctions à l'Institut Steklov où il travaille depuis quinze ans.
2005年,被生活中的变化弄得有些手足无措,佩雷尔曼决定离开工作了五年的斯捷克洛夫研究所。
L'importance d'une action dans ce domaine a été mise davantage encore en évidence par la crise économique asiatique au lendemain de laquelle nombre de gouvernements se sont trouvés, dans maints pays, démunis devant l'ampleur et l'urgence des problèmes sociaux.
亚洲经济危机之后,许多政府对于对付的社会贫困的规模和严
手足无措,这更进一步突出了这措施的
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很多问题的规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无措。
En 2005, quelque peu dépassé par la situation, il décide de quitter ses fonctions à l'Institut Steklov où il travaille depuis quinze ans.
2005年,被生活中的变有些手足无措,佩雷尔曼决定离开工作了
五年的斯捷克洛夫研究所。
L'importance d'une action dans ce domaine a été mise davantage encore en évidence par la crise économique asiatique au lendemain de laquelle nombre de gouvernements se sont trouvés, dans maints pays, démunis devant l'ampleur et l'urgence des problèmes sociaux.
亚洲经济危机,
多政府对于要对付的社会贫困的规模和严重性手足无措,这更进一步突出了这措施的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很多问题的规模和复杂性,国际体制本身也常常手足无措。
En 2005, quelque peu dépassé par la situation, il décide de quitter ses fonctions à l'Institut Steklov où il travaille depuis quinze ans.
2005年,被生活中的变化弄得有些手足无措,佩雷定离开工作了
五年的斯捷克
究所。
L'importance d'une action dans ce domaine a été mise davantage encore en évidence par la crise économique asiatique au lendemain de laquelle nombre de gouvernements se sont trouvés, dans maints pays, démunis devant l'ampleur et l'urgence des problèmes sociaux.
亚洲经济危机之后,许多政府对于要对付的社会贫困的规模和严重性手足无措,这更进一步突出了这措施的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很多问题的规模和复,
际体制本身也常常手
无措。
En 2005, quelque peu dépassé par la situation, il décide de quitter ses fonctions à l'Institut Steklov où il travaille depuis quinze ans.
2005年,被生活中的变化弄得有些手无措,佩雷尔曼决定离开工作了
五年的斯捷克洛夫研究所。
L'importance d'une action dans ce domaine a été mise davantage encore en évidence par la crise économique asiatique au lendemain de laquelle nombre de gouvernements se sont trouvés, dans maints pays, démunis devant l'ampleur et l'urgence des problèmes sociaux.
亚洲经济危机之后,许多政府对于要对付的社会贫困的规模和严重手
无措,这更进一步突出了这措施的重要
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很多问题的规模和复杂性,国际体制本身也手足无措。
En 2005, quelque peu dépassé par la situation, il décide de quitter ses fonctions à l'Institut Steklov où il travaille depuis quinze ans.
2005年,被生活中的变化弄得有些手足无措,佩雷尔曼决定离开工作了五年的斯捷克洛夫研究所。
L'importance d'une action dans ce domaine a été mise davantage encore en évidence par la crise économique asiatique au lendemain de laquelle nombre de gouvernements se sont trouvés, dans maints pays, démunis devant l'ampleur et l'urgence des problèmes sociaux.
亚洲经济危机之后,许多政府对于要对付的社的规模和严重性手足无措,这更进一步突出了这措施的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.
面对很多问题的规模和,国际体制本身也常常手
措。
En 2005, quelque peu dépassé par la situation, il décide de quitter ses fonctions à l'Institut Steklov où il travaille depuis quinze ans.
2005年,被生活中的变化弄得有些手措,佩雷尔曼决定离开工作了
五年的斯捷克洛夫研究所。
L'importance d'une action dans ce domaine a été mise davantage encore en évidence par la crise économique asiatique au lendemain de laquelle nombre de gouvernements se sont trouvés, dans maints pays, démunis devant l'ampleur et l'urgence des problèmes sociaux.
亚洲经济危机之后,许多政府对于要对付的社会贫困的规模和严重手
措,这更进一步突出了这措施的重要
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。