Comment la meurtrière a-t-elle pu sortir d'une cellule fermée de l'extérieur ?
这个杀人犯怎么能够从森严的牢房里逃脱呢?
Comment la meurtrière a-t-elle pu sortir d'une cellule fermée de l'extérieur ?
这个杀人犯怎么能够从森严的牢房里逃脱呢?
Une force d'intervention rapide a été maintenue en état d'alerte.
快速反应部队处于高度态。
La Pologne assure actuellement la présidence du Comité directeur de la BIRFA.
波兰目前担任高度旅指导委员会主席。
Une question concrète a été posée concernant la brigade d'intervention rapide des Nations Unies.
有人就联合国高度旅提出具体问题。
En traversant l'aéroport, les membres du Groupe n'ont observé aucun renforcement de la sécurité.
经过机,
组没有发现增加安全
。
Les Américains sont restés sur la défensive chez eux et à l'étranger.
美国人在国内外都持着
。
Les Forces armées libanaises étaient en alerte pendant cette période.
黎巴嫩武装部队在此期间进入高度态。
Nous devons abaisser le statut opérationnel des armes nucléaires déployées.
我们需要降低已经部署的核武器的态。
Le 27 novembre, 57 détenus se sont évadés d'une prison de haute sécurité à Monrovia.
27日,有57名囚犯从蒙罗维亚最森严的监狱逃跑。
Plus longue est la période d'alerte, moindres sont les risques d'un échange nucléaire accidentel.
我国代表团认为,间越长,相互进行意外核打击的机会就越少。
Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.
据报告,死后没有进行检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体森严。
Les États d'Asie centrale restent en état d'alerte en ce qui concerne la situation en Afghanistan.
中亚各国对阿富汗局势仍持高度
。
Alors seulement parviendrons-nous à prévenir ce risque mondial croissant, s'en protéger et y faire face.
只有这样,我们才可成功地预防、和应付这种日益增长的全球风险。
Trident fonctionne à un niveau réduit.
三叉戟在减少的态中运作。
Une vigilance accrue est plus que nécessaire en vue de faire face à toute action violente éventuelle.
应加强以期对付所有可能的暴力。
Ces alertes illustrent l'impact négatif des extrémistes palestiniens sur la vie des autres Palestiniens.
这些行动是一个例子,表明巴勒斯坦极端分子有
对其他巴勒斯坦人的生活造成伤害。
Le Bureau national du renseignement et les services de sécurité ont été placés en état d'alerte élevée.
国家情报局和安部队一直
持高度
。
De plus, elles comprennent maintenant des unités de réaction rapide, telles que la Force de réaction de l'OTAN.
它们现在还包括诸如北约反应部队等高度单位。
La Roumanie se félicite également de sa participation à la première Brigade multinationale de déploiement rapide.
罗马尼亚还自豪地成为多国待命部队高度旅的组成部分。
Le rétablissement des huit postes précédemment redéployés est donc demandé pour assurer la sécurité 24 heures sur 24.
因此拟请重新配置8名员额,以确24
安全
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment la meurtrière a-t-elle pu sortir d'une cellule fermée de l'extérieur ?
这个杀人犯怎么能够从戒备森严的牢房里逃脱呢?
Une force d'intervention rapide a été maintenue en état d'alerte.
快速反应部队处于戒备状态。
La Pologne assure actuellement la présidence du Comité directeur de la BIRFA.
波兰目前担任戒备旅指导委员会主席。
Une question concrète a été posée concernant la brigade d'intervention rapide des Nations Unies.
有人就联合国戒备旅提出具体问题。
En traversant l'aéroport, les membres du Groupe n'ont observé aucun renforcement de la sécurité.
经过机场时,小组没有发现增加安全戒备。
Les Américains sont restés sur la défensive chez eux et à l'étranger.
美国人在国内外都着戒备。
Les Forces armées libanaises étaient en alerte pendant cette période.
黎巴嫩武装部队在此期间进入戒备状态。
Nous devons abaisser le statut opérationnel des armes nucléaires déployées.
我们需要降低已经部署的核武器的戒备状态。
Le 27 novembre, 57 détenus se sont évadés d'une prison de haute sécurité à Monrovia.
27日,有57名囚犯从蒙罗维亚戒备最森严的监狱逃跑。
Plus longue est la période d'alerte, moindres sont les risques d'un échange nucléaire accidentel.
我国代表团认为,戒备时间越长,相互进行意外核打击的机会就越少。
Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.
据报告,死后没有进行检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。
Les États d'Asie centrale restent en état d'alerte en ce qui concerne la situation en Afghanistan.
中亚各国对阿富汗局势仍戒备。
Alors seulement parviendrons-nous à prévenir ce risque mondial croissant, s'en protéger et y faire face.
只有这样,我们才可成功地预防、戒备和应付这种日益增长的全球风险。
Trident fonctionne à un niveau réduit.
三叉戟在减少的戒备状态中运作。
Une vigilance accrue est plus que nécessaire en vue de faire face à toute action violente éventuelle.
应加强戒备以期对付所有可能的暴力。
Ces alertes illustrent l'impact négatif des extrémistes palestiniens sur la vie des autres Palestiniens.
这些戒备行动是一个例子,表明巴勒斯坦极端分子有时对其他巴勒斯坦人的生活造成伤害。
Le Bureau national du renseignement et les services de sécurité ont été placés en état d'alerte élevée.
国家情报局和安部队一直
戒备。
De plus, elles comprennent maintenant des unités de réaction rapide, telles que la Force de réaction de l'OTAN.
它们现在还包括诸如北约反应部队等戒备单位。
La Roumanie se félicite également de sa participation à la première Brigade multinationale de déploiement rapide.
罗马尼亚还自豪地成为多国待命部队戒备旅的组成部分。
Le rétablissement des huit postes précédemment redéployés est donc demandé pour assurer la sécurité 24 heures sur 24.
因此拟请重新配置8名员额,以确24小时安全戒备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment la meurtrière a-t-elle pu sortir d'une cellule fermée de l'extérieur ?
这个杀人犯怎么能够从戒备森严的牢房里逃脱呢?
Une force d'intervention rapide a été maintenue en état d'alerte.
快速反应部队处于高度戒备状态。
La Pologne assure actuellement la présidence du Comité directeur de la BIRFA.
波兰目前担任高度戒备旅指导委员会主席。
Une question concrète a été posée concernant la brigade d'intervention rapide des Nations Unies.
有人就联合国高度戒备旅提出具体问题。
En traversant l'aéroport, les membres du Groupe n'ont observé aucun renforcement de la sécurité.
经过机场时,小组没有增加安全戒备。
Les Américains sont restés sur la défensive chez eux et à l'étranger.
美国人在国内外都持着戒备。
Les Forces armées libanaises étaient en alerte pendant cette période.
黎巴嫩武装部队在此期高度戒备状态。
Nous devons abaisser le statut opérationnel des armes nucléaires déployées.
我们需要降低已经部署的核武器的戒备状态。
Le 27 novembre, 57 détenus se sont évadés d'une prison de haute sécurité à Monrovia.
27日,有57名囚犯从蒙罗维亚戒备最森严的监狱逃跑。
Plus longue est la période d'alerte, moindres sont les risques d'un échange nucléaire accidentel.
我国代表团认为,戒备时越长,相互
行意外核打击的机会就越少。
Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.
据报告,死后没有行检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。
Les États d'Asie centrale restent en état d'alerte en ce qui concerne la situation en Afghanistan.
中亚各国对阿富汗局势仍持高度戒备。
Alors seulement parviendrons-nous à prévenir ce risque mondial croissant, s'en protéger et y faire face.
只有这样,我们才可成功地预防、戒备和应付这种日益增长的全球风险。
Trident fonctionne à un niveau réduit.
三叉戟在减少的戒备状态中运作。
Une vigilance accrue est plus que nécessaire en vue de faire face à toute action violente éventuelle.
应加强戒备以期对付所有可能的暴力。
Ces alertes illustrent l'impact négatif des extrémistes palestiniens sur la vie des autres Palestiniens.
这些戒备行动是一个例子,表明巴勒斯坦极端分子有时对其他巴勒斯坦人的生活造成伤害。
Le Bureau national du renseignement et les services de sécurité ont été placés en état d'alerte élevée.
国家情报局和安部队一直
持高度戒备。
De plus, elles comprennent maintenant des unités de réaction rapide, telles que la Force de réaction de l'OTAN.
它们在还包括诸如北约反应部队等高度戒备单位。
La Roumanie se félicite également de sa participation à la première Brigade multinationale de déploiement rapide.
罗马尼亚还自豪地成为多国待命部队高度戒备旅的组成部分。
Le rétablissement des huit postes précédemment redéployés est donc demandé pour assurer la sécurité 24 heures sur 24.
因此拟请重新配置8名员额,以确24小时安全戒备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。
Comment la meurtrière a-t-elle pu sortir d'une cellule fermée de l'extérieur ?
这个杀人犯怎从戒备森严的牢房里逃脱呢?
Une force d'intervention rapide a été maintenue en état d'alerte.
快速反应部队处于高度戒备状态。
La Pologne assure actuellement la présidence du Comité directeur de la BIRFA.
波兰目前担任高度戒备旅指导委员主席。
Une question concrète a été posée concernant la brigade d'intervention rapide des Nations Unies.
有人联合国高度戒备旅提出具体问题。
En traversant l'aéroport, les membres du Groupe n'ont observé aucun renforcement de la sécurité.
经过机场时,小组没有发现增加安全戒备。
Les Américains sont restés sur la défensive chez eux et à l'étranger.
美国人在国内外都持着戒备。
Les Forces armées libanaises étaient en alerte pendant cette période.
黎巴嫩武装部队在此期间进入高度戒备状态。
Nous devons abaisser le statut opérationnel des armes nucléaires déployées.
我们需要降低已经部署的核武器的戒备状态。
Le 27 novembre, 57 détenus se sont évadés d'une prison de haute sécurité à Monrovia.
27日,有57名囚犯从蒙罗维亚戒备最森严的监狱逃跑。
Plus longue est la période d'alerte, moindres sont les risques d'un échange nucléaire accidentel.
我国代表团认为,戒备时间长,相互进行意外核打击的机
少。
Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.
据报告,死后没有进行检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。
Les États d'Asie centrale restent en état d'alerte en ce qui concerne la situation en Afghanistan.
中亚各国对阿富汗局势仍持高度戒备。
Alors seulement parviendrons-nous à prévenir ce risque mondial croissant, s'en protéger et y faire face.
只有这样,我们才可成功地预防、戒备和应付这种日益增长的全球风险。
Trident fonctionne à un niveau réduit.
三叉戟在减少的戒备状态中运作。
Une vigilance accrue est plus que nécessaire en vue de faire face à toute action violente éventuelle.
应加强戒备以期对付所有可的暴力。
Ces alertes illustrent l'impact négatif des extrémistes palestiniens sur la vie des autres Palestiniens.
这些戒备行动是一个例子,表明巴勒斯坦极端分子有时对其他巴勒斯坦人的生活造成伤害。
Le Bureau national du renseignement et les services de sécurité ont été placés en état d'alerte élevée.
国家情报局和安部队一直
持高度戒备。
De plus, elles comprennent maintenant des unités de réaction rapide, telles que la Force de réaction de l'OTAN.
它们现在还包括诸如北约反应部队等高度戒备单位。
La Roumanie se félicite également de sa participation à la première Brigade multinationale de déploiement rapide.
罗马尼亚还自豪地成为多国待命部队高度戒备旅的组成部分。
Le rétablissement des huit postes précédemment redéployés est donc demandé pour assurer la sécurité 24 heures sur 24.
因此拟请重新配置8名员额,以确24小时安全戒备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment la meurtrière a-t-elle pu sortir d'une cellule fermée de l'extérieur ?
这个杀人犯怎么能够从戒备森严的牢房里脱呢?
Une force d'intervention rapide a été maintenue en état d'alerte.
快速反应部队处于高度戒备状。
La Pologne assure actuellement la présidence du Comité directeur de la BIRFA.
目前担任高度戒备旅指导委员会主席。
Une question concrète a été posée concernant la brigade d'intervention rapide des Nations Unies.
有人就联合国高度戒备旅提出具体问题。
En traversant l'aéroport, les membres du Groupe n'ont observé aucun renforcement de la sécurité.
经过机场时,小组没有发现增加安全戒备。
Les Américains sont restés sur la défensive chez eux et à l'étranger.
美国人在国内外都持着戒备。
Les Forces armées libanaises étaient en alerte pendant cette période.
黎巴嫩武装部队在此期间进入高度戒备状。
Nous devons abaisser le statut opérationnel des armes nucléaires déployées.
我们需要降低已经部署的核武器的戒备状。
Le 27 novembre, 57 détenus se sont évadés d'une prison de haute sécurité à Monrovia.
27日,有57名囚犯从蒙罗维亚戒备最森严的跑。
Plus longue est la période d'alerte, moindres sont les risques d'un échange nucléaire accidentel.
我国代表团认为,戒备时间越长,相互进行意外核打击的机会就越少。
Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.
据报告,死后没有进行检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。
Les États d'Asie centrale restent en état d'alerte en ce qui concerne la situation en Afghanistan.
中亚各国对阿富汗局势仍持高度戒备。
Alors seulement parviendrons-nous à prévenir ce risque mondial croissant, s'en protéger et y faire face.
只有这样,我们才可成功地预防、戒备和应付这种日益增长的全球风险。
Trident fonctionne à un niveau réduit.
三叉戟在减少的戒备状中运作。
Une vigilance accrue est plus que nécessaire en vue de faire face à toute action violente éventuelle.
应加强戒备以期对付所有可能的暴力。
Ces alertes illustrent l'impact négatif des extrémistes palestiniens sur la vie des autres Palestiniens.
这些戒备行动是一个例子,表明巴勒斯坦极端分子有时对其他巴勒斯坦人的生活造成伤害。
Le Bureau national du renseignement et les services de sécurité ont été placés en état d'alerte élevée.
国家情报局和安部队一直
持高度戒备。
De plus, elles comprennent maintenant des unités de réaction rapide, telles que la Force de réaction de l'OTAN.
它们现在还包括诸如北约反应部队等高度戒备单位。
La Roumanie se félicite également de sa participation à la première Brigade multinationale de déploiement rapide.
罗马尼亚还自豪地成为多国待命部队高度戒备旅的组成部分。
Le rétablissement des huit postes précédemment redéployés est donc demandé pour assurer la sécurité 24 heures sur 24.
因此拟请重新配置8名员额,以确24小时安全戒备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment la meurtrière a-t-elle pu sortir d'une cellule fermée de l'extérieur ?
这个杀犯怎么能够从戒备森严的牢房里逃脱呢?
Une force d'intervention rapide a été maintenue en état d'alerte.
快速反应部队处于高度戒备。
La Pologne assure actuellement la présidence du Comité directeur de la BIRFA.
波兰目前担任高度戒备旅指导委员会主。
Une question concrète a été posée concernant la brigade d'intervention rapide des Nations Unies.
有就联合国高度戒备旅提出具体问题。
En traversant l'aéroport, les membres du Groupe n'ont observé aucun renforcement de la sécurité.
经过机场时,小组没有发现增加安全戒备。
Les Américains sont restés sur la défensive chez eux et à l'étranger.
美国在国内外都
持着戒备。
Les Forces armées libanaises étaient en alerte pendant cette période.
黎巴嫩武装部队在此期间进入高度戒备。
Nous devons abaisser le statut opérationnel des armes nucléaires déployées.
我们需要降低已经部署的核武器的戒备。
Le 27 novembre, 57 détenus se sont évadés d'une prison de haute sécurité à Monrovia.
27,有57名囚犯从蒙罗维亚戒备最森严的监狱逃跑。
Plus longue est la période d'alerte, moindres sont les risques d'un échange nucléaire accidentel.
我国代表团认为,戒备时间越长,相互进行意外核打击的机会就越少。
Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.
据报告,死后没有进行检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。
Les États d'Asie centrale restent en état d'alerte en ce qui concerne la situation en Afghanistan.
中亚各国对阿富汗局势仍持高度戒备。
Alors seulement parviendrons-nous à prévenir ce risque mondial croissant, s'en protéger et y faire face.
只有这样,我们才可成功地预防、戒备和应付这种益增长的全球风险。
Trident fonctionne à un niveau réduit.
三叉戟在减少的戒备中运作。
Une vigilance accrue est plus que nécessaire en vue de faire face à toute action violente éventuelle.
应加强戒备以期对付所有可能的暴力。
Ces alertes illustrent l'impact négatif des extrémistes palestiniens sur la vie des autres Palestiniens.
这些戒备行动是一个例子,表明巴勒斯坦极端分子有时对其他巴勒斯坦的生活造成伤害。
Le Bureau national du renseignement et les services de sécurité ont été placés en état d'alerte élevée.
国家情报局和安部队一直
持高度戒备。
De plus, elles comprennent maintenant des unités de réaction rapide, telles que la Force de réaction de l'OTAN.
它们现在还包括诸如北约反应部队等高度戒备单位。
La Roumanie se félicite également de sa participation à la première Brigade multinationale de déploiement rapide.
罗马尼亚还自豪地成为多国待命部队高度戒备旅的组成部分。
Le rétablissement des huit postes précédemment redéployés est donc demandé pour assurer la sécurité 24 heures sur 24.
因此拟请重新配置8名员额,以确24小时安全戒备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment la meurtrière a-t-elle pu sortir d'une cellule fermée de l'extérieur ?
这个杀人犯怎么能够从戒备森严的牢房里脱呢?
Une force d'intervention rapide a été maintenue en état d'alerte.
快速反应部队处于高度戒备状。
La Pologne assure actuellement la présidence du Comité directeur de la BIRFA.
目前担任高度戒备旅指导委员会主席。
Une question concrète a été posée concernant la brigade d'intervention rapide des Nations Unies.
有人就联合国高度戒备旅提出具体问题。
En traversant l'aéroport, les membres du Groupe n'ont observé aucun renforcement de la sécurité.
经过机场时,小组没有发现增加安全戒备。
Les Américains sont restés sur la défensive chez eux et à l'étranger.
美国人在国内外都持着戒备。
Les Forces armées libanaises étaient en alerte pendant cette période.
黎巴嫩武装部队在此期间进入高度戒备状。
Nous devons abaisser le statut opérationnel des armes nucléaires déployées.
我们需要降低已经部署的核武器的戒备状。
Le 27 novembre, 57 détenus se sont évadés d'une prison de haute sécurité à Monrovia.
27日,有57名囚犯从蒙罗维亚戒备最森严的跑。
Plus longue est la période d'alerte, moindres sont les risques d'un échange nucléaire accidentel.
我国代表团认为,戒备时间越长,相互进行意外核打击的机会就越少。
Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.
据报告,死后没有进行检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。
Les États d'Asie centrale restent en état d'alerte en ce qui concerne la situation en Afghanistan.
中亚各国对阿富汗局势仍持高度戒备。
Alors seulement parviendrons-nous à prévenir ce risque mondial croissant, s'en protéger et y faire face.
只有这样,我们才可成功地预防、戒备和应付这种日益增长的全球风险。
Trident fonctionne à un niveau réduit.
三叉戟在减少的戒备状中运作。
Une vigilance accrue est plus que nécessaire en vue de faire face à toute action violente éventuelle.
应加强戒备以期对付所有可能的暴力。
Ces alertes illustrent l'impact négatif des extrémistes palestiniens sur la vie des autres Palestiniens.
这些戒备行动是一个例子,表明巴勒斯坦极端分子有时对其他巴勒斯坦人的生活造成伤害。
Le Bureau national du renseignement et les services de sécurité ont été placés en état d'alerte élevée.
国家情报局和安部队一直
持高度戒备。
De plus, elles comprennent maintenant des unités de réaction rapide, telles que la Force de réaction de l'OTAN.
它们现在还包括诸如北约反应部队等高度戒备单位。
La Roumanie se félicite également de sa participation à la première Brigade multinationale de déploiement rapide.
罗马尼亚还自豪地成为多国待命部队高度戒备旅的组成部分。
Le rétablissement des huit postes précédemment redéployés est donc demandé pour assurer la sécurité 24 heures sur 24.
因此拟请重新配置8名员额,以确24小时安全戒备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment la meurtrière a-t-elle pu sortir d'une cellule fermée de l'extérieur ?
这个杀人怎么能够
戒备森严的牢房里逃脱呢?
Une force d'intervention rapide a été maintenue en état d'alerte.
快速反应部队处于高度戒备状态。
La Pologne assure actuellement la présidence du Comité directeur de la BIRFA.
波兰目前担任高度戒备旅指会主席。
Une question concrète a été posée concernant la brigade d'intervention rapide des Nations Unies.
有人就联合国高度戒备旅提出具体问题。
En traversant l'aéroport, les membres du Groupe n'ont observé aucun renforcement de la sécurité.
经过机场时,小组没有发现增加安全戒备。
Les Américains sont restés sur la défensive chez eux et à l'étranger.
美国人在国内外都持着戒备。
Les Forces armées libanaises étaient en alerte pendant cette période.
黎巴嫩武装部队在此期间进入高度戒备状态。
Nous devons abaisser le statut opérationnel des armes nucléaires déployées.
我们需要降低已经部署的核武器的戒备状态。
Le 27 novembre, 57 détenus se sont évadés d'une prison de haute sécurité à Monrovia.
27日,有57名蒙罗维亚戒备最森严的监狱逃跑。
Plus longue est la période d'alerte, moindres sont les risques d'un échange nucléaire accidentel.
我国代表团认为,戒备时间越长,相互进行意外核打击的机会就越少。
Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.
据报告,死后没有进行检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体时戒备森严。
Les États d'Asie centrale restent en état d'alerte en ce qui concerne la situation en Afghanistan.
中亚各国对阿富汗局势仍持高度戒备。
Alors seulement parviendrons-nous à prévenir ce risque mondial croissant, s'en protéger et y faire face.
只有这样,我们才可成功地预防、戒备和应付这种日益增长的全球风险。
Trident fonctionne à un niveau réduit.
三叉戟在减少的戒备状态中运作。
Une vigilance accrue est plus que nécessaire en vue de faire face à toute action violente éventuelle.
应加强戒备以期对付所有可能的暴力。
Ces alertes illustrent l'impact négatif des extrémistes palestiniens sur la vie des autres Palestiniens.
这些戒备行动是一个例子,表明巴勒斯坦极端分子有时对其他巴勒斯坦人的生活造成伤害。
Le Bureau national du renseignement et les services de sécurité ont été placés en état d'alerte élevée.
国家情报局和安部队一直
持高度戒备。
De plus, elles comprennent maintenant des unités de réaction rapide, telles que la Force de réaction de l'OTAN.
它们现在还包括诸如北约反应部队等高度戒备单位。
La Roumanie se félicite également de sa participation à la première Brigade multinationale de déploiement rapide.
罗马尼亚还自豪地成为多国待命部队高度戒备旅的组成部分。
Le rétablissement des huit postes précédemment redéployés est donc demandé pour assurer la sécurité 24 heures sur 24.
因此拟请重新配置8名额,以确
24小时安全戒备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment la meurtrière a-t-elle pu sortir d'une cellule fermée de l'extérieur ?
这个杀人犯怎么能够从备森
的牢房里逃脱呢?
Une force d'intervention rapide a été maintenue en état d'alerte.
快速反应部队高度
备状态。
La Pologne assure actuellement la présidence du Comité directeur de la BIRFA.
波兰目前担任高度备旅指导委员会主席。
Une question concrète a été posée concernant la brigade d'intervention rapide des Nations Unies.
有人就联合国高度备旅提出具
问题。
En traversant l'aéroport, les membres du Groupe n'ont observé aucun renforcement de la sécurité.
经过机场,小组没有发现增加安全
备。
Les Américains sont restés sur la défensive chez eux et à l'étranger.
美国人在国内外都持着
备。
Les Forces armées libanaises étaient en alerte pendant cette période.
黎巴嫩武装部队在此期间进入高度备状态。
Nous devons abaisser le statut opérationnel des armes nucléaires déployées.
我们需要降低已经部署的核武器的备状态。
Le 27 novembre, 57 détenus se sont évadés d'une prison de haute sécurité à Monrovia.
27日,有57名囚犯从蒙罗维亚备最森
的监狱逃跑。
Plus longue est la période d'alerte, moindres sont les risques d'un échange nucléaire accidentel.
我国代表团认为,备
间越长,相互进行意外核打击的机会就越少。
Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.
据报告,死后没有进行检查,尸匆匆被掩埋;埋葬尸
备森
。
Les États d'Asie centrale restent en état d'alerte en ce qui concerne la situation en Afghanistan.
中亚各国对阿富汗局势仍持高度
备。
Alors seulement parviendrons-nous à prévenir ce risque mondial croissant, s'en protéger et y faire face.
只有这样,我们才可成功地预防、备和应付这种日益增长的全球风险。
Trident fonctionne à un niveau réduit.
三叉戟在减少的备状态中运作。
Une vigilance accrue est plus que nécessaire en vue de faire face à toute action violente éventuelle.
应加强备以期对付所有可能的暴力。
Ces alertes illustrent l'impact négatif des extrémistes palestiniens sur la vie des autres Palestiniens.
这些备行动是一个例子,表明巴勒斯坦极端分子有
对其他巴勒斯坦人的生活造成伤害。
Le Bureau national du renseignement et les services de sécurité ont été placés en état d'alerte élevée.
国家情报局和安部队一直
持高度
备。
De plus, elles comprennent maintenant des unités de réaction rapide, telles que la Force de réaction de l'OTAN.
它们现在还包括诸如北约反应部队等高度备单位。
La Roumanie se félicite également de sa participation à la première Brigade multinationale de déploiement rapide.
罗马尼亚还自豪地成为多国待命部队高度备旅的组成部分。
Le rétablissement des huit postes précédemment redéployés est donc demandé pour assurer la sécurité 24 heures sur 24.
因此拟请重新配置8名员额,以确24小
安全
备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment la meurtrière a-t-elle pu sortir d'une cellule fermée de l'extérieur ?
这个杀人犯怎么能够从森严
牢房里逃脱呢?
Une force d'intervention rapide a été maintenue en état d'alerte.
快速反应队处于高度
状态。
La Pologne assure actuellement la présidence du Comité directeur de la BIRFA.
波兰目前担任高度指导委员会主席。
Une question concrète a été posée concernant la brigade d'intervention rapide des Nations Unies.
有人就联合国高度提出具体问题。
En traversant l'aéroport, les membres du Groupe n'ont observé aucun renforcement de la sécurité.
经过机场时,小组没有发现增加安全。
Les Américains sont restés sur la défensive chez eux et à l'étranger.
美国人在国内外都持着
。
Les Forces armées libanaises étaient en alerte pendant cette période.
黎巴嫩武装队在此期间进入高度
状态。
Nous devons abaisser le statut opérationnel des armes nucléaires déployées.
我们需要降低已经核武器
状态。
Le 27 novembre, 57 détenus se sont évadés d'une prison de haute sécurité à Monrovia.
27日,有57名囚犯从蒙罗维亚最森严
监狱逃跑。
Plus longue est la période d'alerte, moindres sont les risques d'un échange nucléaire accidentel.
我国代表团认为,时间越长,相互进行意外核打击
机会就越少。
Le corps aurait été rapidement inhumé sans aucune autopsie et sous haute sécurité.
据报告,死后没有进行检查,尸体匆匆被掩埋;埋葬尸体时森严。
Les États d'Asie centrale restent en état d'alerte en ce qui concerne la situation en Afghanistan.
中亚各国对阿富汗局势仍持高度
。
Alors seulement parviendrons-nous à prévenir ce risque mondial croissant, s'en protéger et y faire face.
只有这样,我们才可成功地预防、和应付这种日益增长
全球风险。
Trident fonctionne à un niveau réduit.
三叉戟在减少状态中运作。
Une vigilance accrue est plus que nécessaire en vue de faire face à toute action violente éventuelle.
应加强以期对付所有可能
暴力。
Ces alertes illustrent l'impact négatif des extrémistes palestiniens sur la vie des autres Palestiniens.
这些行动是一个例子,表明巴勒斯坦极端分子有时对其他巴勒斯坦人
生活造成伤害。
Le Bureau national du renseignement et les services de sécurité ont été placés en état d'alerte élevée.
国家情报局和安
队一直
持高度
。
De plus, elles comprennent maintenant des unités de réaction rapide, telles que la Force de réaction de l'OTAN.
它们现在还包括诸如北约反应队等高度
单位。
La Roumanie se félicite également de sa participation à la première Brigade multinationale de déploiement rapide.
罗马尼亚还自豪地成为多国待命队高度
组成
分。
Le rétablissement des huit postes précédemment redéployés est donc demandé pour assurer la sécurité 24 heures sur 24.
因此拟请重新配置8名员额,以确24小时安全
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。