法语助手
  • 关闭
jiè yán
imposer la loi martiale



proclamer la loi martiale
déclarer l'état de siège



état de siège
宣布~
proclamer la loi martiale
déclarer l'état de siège

法语 助 手

Le Conseil des Ministres a décidé de lever l'état de siège.

部长理事会同意取消戒严状态。

Les bouclages rigoureux et les couvre-feux sévèrement réglementés se sont poursuivis au même rythme.

严厉戒严和宵禁规继续有增无减。

Le décret présidentiel 8936 a levé l'état d'exception national.

第8936号总统令宣布取消全国戒严状态。

Le couvre-feu a été levé et réimposé en fonction de la situation sécuritaire.

戒严撤消与重新实行视安全情

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列人真发怒时,就严格实行戒严

Les opérations militaires et les couvre-feux ne sont pas les seuls instruments de répression.

军事行动和戒严并非镇压仅有手段。

La décision d'établir l'état de siège a été prise en raison d'une tentative de coup d'État.

这项宣布实行戒严状态是在发生了一起政变未遂事件之后作出

En outre, plus de 580 écoles ont été fermées à cause des couvre-feux et des bouclages.

此外,由军事戒严和封锁,580多所学校一直关闭。

Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.

此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了白昼戒严

Le décret présidentiel 8772 a établi l'état de siège dans l'ensemble du pays pour une durée de 30 jours.

第8772号总统令宣布全国实行戒严状态30天。

La plupart des Palestiniens se plaignent de vivre depuis quelques mois dans une situation d'«état de siège».

多数巴勒斯坦人将最近几个月称为生活在“戒严状态”中。

Après les attentats, le Parlement a déclaré immédiatement l'état de siège et imposé le couvre-feu dans tout le pays.

袭击事件发生后,议会立即宣布进入戒严状态,在全国实行宵禁。

Mais les bouclages, les couvre-feux et les points de contrôle n'ont pas été réduits de manière significative en Cisjordanie.

但是,在西岸,关闭、戒严和检查站没有大幅度放松。

Depuis, le couvre-feu a été imposé dans d'autres villes, dont Bagdad, Baïdji, Mossoul, Nadjaf, Ba'qouba et Samarra.

从那时以来,对巴格达、拜吉、摩苏尔、纳杰夫、巴库乌巴和萨迈拉等其他城市也实行了戒严

Ces bouclages, couvre-feux et mesures d'isolement continuent d'aggraver une situation socioéconomique déjà difficile sur l'ensemble du territoire palestinien.

这种关闭、戒严和孤立措施继续使整个巴勒斯坦领土本来已经很困难社会-经济势雪上加霜。

La situation étant restée calme, celui-ci a été de plus en plus limité géographiquement et de moins en moins strict.

安全势保持平静,戒严范围逐渐缩小,程度减轻。

Les lois d'exception sont toujours en vigueur au Darfour et dans l'est du Soudan et sont aussi appliquées à Khartoum.

在达尔富尔和苏丹东部,仍然实施着戒严法,且在喀土穆也同样使用。

Aucune mesure ne peut être prise afin de réviser la Constitution durant un état de siège ou un état d'urgence.

在国家处戒严状态或紧急状态期间,不得采取任何行动对《宪法》进行修改。

Je me suis aussi penché dans mon rapport sur la crise humanitaire provoquée par le siège de Gaza et l'action militaire israélienne.

报告还审查了对加沙戒严和以色列军事行动所引起人道主义危机。

L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.

戒严时无法在集中营外找到工作人,其家庭就会失去生活资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戒严 的法语例句

用户正在搜索


并列关系, 并列句, 并列连词, 并列连接, 并列连接词, 并列连接的, 并列连接短语, 并流, 并拢, 并路设备,

相似单词


戒律, 戒奢崇俭, 戒坛, 戒心, 戒烟, 戒严, 戒严令, 戒指, 戒指的底盘, ,
jiè yán
imposer la loi martiale



proclamer la loi martiale
déclarer l'état de siège



état de siège
宣布~
proclamer la loi martiale
déclarer l'état de siège

法语 助 手

Le Conseil des Ministres a décidé de lever l'état de siège.

部长理事会同意取消戒严状态。

Les bouclages rigoureux et les couvre-feux sévèrement réglementés se sont poursuivis au même rythme.

严厉的戒严和宵禁规定继续有增无减。

Le décret présidentiel 8936 a levé l'état d'exception national.

第8936号总统令宣布取消全国戒严状态。

Le couvre-feu a été levé et réimposé en fonction de la situation sécuritaire.

戒严的撤消与重新实行视安全情况而定。

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

人真的发怒时,就严格实行戒严

Les opérations militaires et les couvre-feux ne sont pas les seuls instruments de répression.

军事行动和戒严并非镇压的仅有手段。

La décision d'établir l'état de siège a été prise en raison d'une tentative de coup d'État.

这项宣布实行戒严状态的决定是在发生了一起政变未遂事件之后作出的。

En outre, plus de 580 écoles ont été fermées à cause des couvre-feux et des bouclages.

此外,由军事戒严和封锁,580多所学校一直关闭。

Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.

此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了白昼戒严

Le décret présidentiel 8772 a établi l'état de siège dans l'ensemble du pays pour une durée de 30 jours.

第8772号总统令宣布全国实行戒严状态30天。

La plupart des Palestiniens se plaignent de vivre depuis quelques mois dans une situation d'«état de siège».

多数巴勒斯坦人将最月的局面称为生活在“戒严状态”中。

Après les attentats, le Parlement a déclaré immédiatement l'état de siège et imposé le couvre-feu dans tout le pays.

袭击事件发生后,议会立即宣布进入戒严状态,在全国实行宵禁。

Mais les bouclages, les couvre-feux et les points de contrôle n'ont pas été réduits de manière significative en Cisjordanie.

但是,在西岸,关闭、戒严和检查站没有大幅度放松。

Depuis, le couvre-feu a été imposé dans d'autres villes, dont Bagdad, Baïdji, Mossoul, Nadjaf, Ba'qouba et Samarra.

从那时来,对巴格达、拜吉、摩苏尔、纳杰夫、巴库乌巴和萨迈拉等其他城市也实行了戒严

Ces bouclages, couvre-feux et mesures d'isolement continuent d'aggraver une situation socioéconomique déjà difficile sur l'ensemble du territoire palestinien.

这种关闭、戒严和孤立措施继续使整巴勒斯坦领土本来已经很困难的社会-经济局势雪上加霜。

La situation étant restée calme, celui-ci a été de plus en plus limité géographiquement et de moins en moins strict.

安全局势保持平静,戒严范围逐渐缩小,程度减轻。

Les lois d'exception sont toujours en vigueur au Darfour et dans l'est du Soudan et sont aussi appliquées à Khartoum.

在达尔富尔和苏丹东部,仍然实施着戒严法,而且在喀土穆也同样使用。

Aucune mesure ne peut être prise afin de réviser la Constitution durant un état de siège ou un état d'urgence.

在国家处戒严状态或紧急状态期间,不得采取任何行动对《宪法》进行修改。

Je me suis aussi penché dans mon rapport sur la crise humanitaire provoquée par le siège de Gaza et l'action militaire israélienne.

报告还审查了对加沙的戒严军事行动所引起的人道主义危机。

L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.

戒严时无法在集中营外找到工作的人,其家庭就会失去生活资料。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戒严 的法语例句

用户正在搜索


并丝, 并索, 并条, 并条机, 并吞, 并吞别国领土, 并吞的领土, 并吞主义, 并吞主义的, 并网,

相似单词


戒律, 戒奢崇俭, 戒坛, 戒心, 戒烟, 戒严, 戒严令, 戒指, 戒指的底盘, ,
jiè yán
imposer la loi martiale



proclamer la loi martiale
déclarer l'état de siège



état de siège
宣布~
proclamer la loi martiale
déclarer l'état de siège

法语 助 手

Le Conseil des Ministres a décidé de lever l'état de siège.

部长理事会同意取消状态。

Les bouclages rigoureux et les couvre-feux sévèrement réglementés se sont poursuivis au même rythme.

严厉的和宵禁规定继续有增无减。

Le décret présidentiel 8936 a levé l'état d'exception national.

第8936号总统令宣布取消全国状态。

Le couvre-feu a été levé et réimposé en fonction de la situation sécuritaire.

的撤消与重新安全情况而定。

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列人真的发怒时,就严格

Les opérations militaires et les couvre-feux ne sont pas les seuls instruments de répression.

军事动和并非镇压的仅有手段。

La décision d'établir l'état de siège a été prise en raison d'une tentative de coup d'État.

这项宣布状态的决定是发生了一起政变未遂事件之后作出的。

En outre, plus de 580 écoles ont été fermées à cause des couvre-feux et des bouclages.

此外,由军事和封锁,580多所学校一直关闭。

Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.

此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特施了白昼

Le décret présidentiel 8772 a établi l'état de siège dans l'ensemble du pays pour une durée de 30 jours.

第8772号总统令宣布全国状态30天。

La plupart des Palestiniens se plaignent de vivre depuis quelques mois dans une situation d'«état de siège».

多数巴勒斯坦人将最近几个月的局面称为生状态”中。

Après les attentats, le Parlement a déclaré immédiatement l'état de siège et imposé le couvre-feu dans tout le pays.

袭击事件发生后,议会立即宣布进入状态,全国宵禁。

Mais les bouclages, les couvre-feux et les points de contrôle n'ont pas été réduits de manière significative en Cisjordanie.

但是,西岸,关闭、和检查站没有大幅度放松。

Depuis, le couvre-feu a été imposé dans d'autres villes, dont Bagdad, Baïdji, Mossoul, Nadjaf, Ba'qouba et Samarra.

从那时以来,对巴格达、拜吉、摩苏尔、纳杰夫、巴库乌巴和萨迈拉等其他城市也

Ces bouclages, couvre-feux et mesures d'isolement continuent d'aggraver une situation socioéconomique déjà difficile sur l'ensemble du territoire palestinien.

这种关闭、和孤立措施继续使整个巴勒斯坦领土本来已经很困难的社会-经济局势雪上加霜。

La situation étant restée calme, celui-ci a été de plus en plus limité géographiquement et de moins en moins strict.

安全局势保持平静,范围逐渐缩小,程度减轻。

Les lois d'exception sont toujours en vigueur au Darfour et dans l'est du Soudan et sont aussi appliquées à Khartoum.

达尔富尔和苏丹东部,仍然施着法,而且喀土穆也同样使用。

Aucune mesure ne peut être prise afin de réviser la Constitution durant un état de siège ou un état d'urgence.

国家处状态或紧急状态期间,不得采取任何动对《宪法》进修改。

Je me suis aussi penché dans mon rapport sur la crise humanitaire provoquée par le siège de Gaza et l'action militaire israélienne.

报告还审查了对加沙的和以色列军事动所引起的人道主义危机。

L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.

时无法集中营外找到工作的人,其家庭就会失去生资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戒严 的法语例句

用户正在搜索


并趾的, 并置, 并置柱, 并重, 并坐, 併足直跳(两腿并紧), , 病案, 病案讨论, 病包儿,

相似单词


戒律, 戒奢崇俭, 戒坛, 戒心, 戒烟, 戒严, 戒严令, 戒指, 戒指的底盘, ,
jiè yán
imposer la loi martiale



proclamer la loi martiale
déclarer l'état de siège



état de siège
宣布~
proclamer la loi martiale
déclarer l'état de siège

法语 助 手

Le Conseil des Ministres a décidé de lever l'état de siège.

部长理事会同意取消戒严状态。

Les bouclages rigoureux et les couvre-feux sévèrement réglementés se sont poursuivis au même rythme.

严厉的戒严和宵禁规定继续有

Le décret présidentiel 8936 a levé l'état d'exception national.

第8936号总统令宣布取消戒严状态。

Le couvre-feu a été levé et réimposé en fonction de la situation sécuritaire.

戒严的撤消与重新实行视安情况而定。

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列人真的发怒时,就严格实行戒严

Les opérations militaires et les couvre-feux ne sont pas les seuls instruments de répression.

军事行动和戒严并非镇压的仅有手段。

La décision d'établir l'état de siège a été prise en raison d'une tentative de coup d'État.

这项宣布实行戒严状态的决定是发生了一起政变未遂事件之后作出的。

En outre, plus de 580 écoles ont été fermées à cause des couvre-feux et des bouclages.

此外,由军事戒严和封锁,580多所学校一直关闭。

Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.

此外,过渡政府主席居德·布赖恩特实施了白昼戒严

Le décret présidentiel 8772 a établi l'état de siège dans l'ensemble du pays pour une durée de 30 jours.

第8772号总统令宣布实行戒严状态30天。

La plupart des Palestiniens se plaignent de vivre depuis quelques mois dans une situation d'«état de siège».

多数巴勒斯坦人将最近几个月的局面称为生活戒严状态”中。

Après les attentats, le Parlement a déclaré immédiatement l'état de siège et imposé le couvre-feu dans tout le pays.

袭击事件发生后,议会立即宣布进入戒严状态,实行宵禁。

Mais les bouclages, les couvre-feux et les points de contrôle n'ont pas été réduits de manière significative en Cisjordanie.

但是,西岸,关闭、戒严和检查站没有大幅度放松。

Depuis, le couvre-feu a été imposé dans d'autres villes, dont Bagdad, Baïdji, Mossoul, Nadjaf, Ba'qouba et Samarra.

从那时以来,对巴格达、拜吉、摩苏尔、纳杰夫、巴库乌巴和萨迈拉等其他城市也实行了戒严

Ces bouclages, couvre-feux et mesures d'isolement continuent d'aggraver une situation socioéconomique déjà difficile sur l'ensemble du territoire palestinien.

这种关闭、戒严和孤立措施继续使整个巴勒斯坦领土本来已经很困难的社会-经济局势雪上加霜。

La situation étant restée calme, celui-ci a été de plus en plus limité géographiquement et de moins en moins strict.

局势保持平静,戒严范围逐渐缩小,程度轻。

Les lois d'exception sont toujours en vigueur au Darfour et dans l'est du Soudan et sont aussi appliquées à Khartoum.

达尔富尔和苏丹东部,仍然实施着戒严法,而且喀土穆也同样使用。

Aucune mesure ne peut être prise afin de réviser la Constitution durant un état de siège ou un état d'urgence.

家处戒严状态或紧急状态期间,不得采取任何行动对《宪法》进行修改。

Je me suis aussi penché dans mon rapport sur la crise humanitaire provoquée par le siège de Gaza et l'action militaire israélienne.

报告还审查了对加沙的戒严和以色列军事行动所引起的人道主义危机。

L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.

戒严集中营外找到工作的人,其家庭就会失去生活资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戒严 的法语例句

用户正在搜索


病牀, 病从口入, 病从口入,祸从口出, 病倒, 病倒床上, 病得不能起床, 病得很痛苦, 病得很重, 病得很重的病人, 病得厉害,

相似单词


戒律, 戒奢崇俭, 戒坛, 戒心, 戒烟, 戒严, 戒严令, 戒指, 戒指的底盘, ,
jiè yán
imposer la loi martiale



proclamer la loi martiale
déclarer l'état de siège



état de siège
宣布~
proclamer la loi martiale
déclarer l'état de siège

法语 助 手

Le Conseil des Ministres a décidé de lever l'état de siège.

部长理事会同意取消戒严状态。

Les bouclages rigoureux et les couvre-feux sévèrement réglementés se sont poursuivis au même rythme.

严厉的戒严和宵禁规定继续有增无减。

Le décret présidentiel 8936 a levé l'état d'exception national.

第8936号总统令宣布取消全国戒严状态。

Le couvre-feu a été levé et réimposé en fonction de la situation sécuritaire.

戒严的撤消与重新实行视安全情况而定。

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列人真的发怒时,就严格实行戒严

Les opérations militaires et les couvre-feux ne sont pas les seuls instruments de répression.

军事行动和戒严并非镇压的仅有手段。

La décision d'établir l'état de siège a été prise en raison d'une tentative de coup d'État.

这项宣布实行戒严状态的决定是在发生了一起政变未遂事件之后作出的。

En outre, plus de 580 écoles ont été fermées à cause des couvre-feux et des bouclages.

此外,由军事戒严和封锁,580多所学校一直关闭。

Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.

此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了白昼戒严

Le décret présidentiel 8772 a établi l'état de siège dans l'ensemble du pays pour une durée de 30 jours.

第8772号总统令宣布全国实行戒严状态30天。

La plupart des Palestiniens se plaignent de vivre depuis quelques mois dans une situation d'«état de siège».

多数巴勒斯坦人将最近几个月的局面称为生活在“戒严状态”中。

Après les attentats, le Parlement a déclaré immédiatement l'état de siège et imposé le couvre-feu dans tout le pays.

袭击事件发生后,议会立即宣布进入戒严状态,在全国实行宵禁。

Mais les bouclages, les couvre-feux et les points de contrôle n'ont pas été réduits de manière significative en Cisjordanie.

但是,在西岸,关闭、戒严和检查站没有大幅度放松。

Depuis, le couvre-feu a été imposé dans d'autres villes, dont Bagdad, Baïdji, Mossoul, Nadjaf, Ba'qouba et Samarra.

从那时以巴格达、拜吉、摩苏尔、纳杰夫、巴库乌巴和萨迈拉等其他城市也实行了戒严

Ces bouclages, couvre-feux et mesures d'isolement continuent d'aggraver une situation socioéconomique déjà difficile sur l'ensemble du territoire palestinien.

这种关闭、戒严和孤立措施继续使整个巴勒斯坦领土本已经很困难的社会-经济局势雪上加霜。

La situation étant restée calme, celui-ci a été de plus en plus limité géographiquement et de moins en moins strict.

安全局势保持平静,戒严范围逐渐缩小,程度减轻。

Les lois d'exception sont toujours en vigueur au Darfour et dans l'est du Soudan et sont aussi appliquées à Khartoum.

在达尔富尔和苏丹东部,仍然实施着戒严法,而且在喀土穆也同样使用。

Aucune mesure ne peut être prise afin de réviser la Constitution durant un état de siège ou un état d'urgence.

在国家处戒严状态或紧急状态期间,不得采取任何行动《宪法》进行修改。

Je me suis aussi penché dans mon rapport sur la crise humanitaire provoquée par le siège de Gaza et l'action militaire israélienne.

报告还审查了加沙的戒严和以色列军事行动所引起的人道主义危机。

L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.

戒严时无法在集中营外找到工作的人,其家庭就会失去生活资料。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戒严 的法语例句

用户正在搜索


病毒复制抑制剂, 病毒感染病理变化, 病毒感染类型, 病毒基本特征, 病毒结构, 病毒界, 病毒抗原特征与抗原分型, 病毒免疫性, 病毒脑炎, 病毒培养,

相似单词


戒律, 戒奢崇俭, 戒坛, 戒心, 戒烟, 戒严, 戒严令, 戒指, 戒指的底盘, ,

用户正在搜索


病理生理, 病理生理学, 病理性骨折, 病理性脱位, 病理性心动过缓, 病理性性情改变, 病理学, 病理学家(的), 病理状态, 病历,

相似单词


戒律, 戒奢崇俭, 戒坛, 戒心, 戒烟, 戒严, 戒严令, 戒指, 戒指的底盘, ,

用户正在搜索


病情, 病情的缓和, 病情的加重, 病情轻微, 病情危急, 病情凶险, 病情严重, 病区, 病人, 病人(受手术治疗的),

相似单词


戒律, 戒奢崇俭, 戒坛, 戒心, 戒烟, 戒严, 戒严令, 戒指, 戒指的底盘, ,
jiè yán
imposer la loi martiale



proclamer la loi martiale
déclarer l'état de siège



état de siège
宣布~
proclamer la loi martiale
déclarer l'état de siège

法语 助 手

Le Conseil des Ministres a décidé de lever l'état de siège.

部长理事会同意取消戒严状态。

Les bouclages rigoureux et les couvre-feux sévèrement réglementés se sont poursuivis au même rythme.

严厉的戒严和宵禁规定继续有增无减。

Le décret présidentiel 8936 a levé l'état d'exception national.

第8936号总统令宣布取消全国戒严状态。

Le couvre-feu a été levé et réimposé en fonction de la situation sécuritaire.

戒严的撤消与重新实行视安全情况而定。

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色的发怒时,就严格实行戒严

Les opérations militaires et les couvre-feux ne sont pas les seuls instruments de répression.

军事行动和戒严并非镇压的仅有手段。

La décision d'établir l'état de siège a été prise en raison d'une tentative de coup d'État.

这项宣布实行戒严状态的决定是在发生了一起政变未遂事件之后作出的。

En outre, plus de 580 écoles ont été fermées à cause des couvre-feux et des bouclages.

此外,由军事戒严和封锁,580多所学校一直关闭。

Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.

此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了白昼戒严

Le décret présidentiel 8772 a établi l'état de siège dans l'ensemble du pays pour une durée de 30 jours.

第8772号总统令宣布全国实行戒严状态30天。

La plupart des Palestiniens se plaignent de vivre depuis quelques mois dans une situation d'«état de siège».

多数巴勒斯坦几个月的局面称为生活在“戒严状态”中。

Après les attentats, le Parlement a déclaré immédiatement l'état de siège et imposé le couvre-feu dans tout le pays.

袭击事件发生后,议会立即宣布进入戒严状态,在全国实行宵禁。

Mais les bouclages, les couvre-feux et les points de contrôle n'ont pas été réduits de manière significative en Cisjordanie.

但是,在西岸,关闭、戒严和检查站没有大幅度放松。

Depuis, le couvre-feu a été imposé dans d'autres villes, dont Bagdad, Baïdji, Mossoul, Nadjaf, Ba'qouba et Samarra.

从那时以来,对巴格达、拜吉、摩苏尔、纳杰夫、巴库乌巴和萨迈拉等其他城市也实行了戒严

Ces bouclages, couvre-feux et mesures d'isolement continuent d'aggraver une situation socioéconomique déjà difficile sur l'ensemble du territoire palestinien.

这种关闭、戒严和孤立措施继续使整个巴勒斯坦领土本来已经很困难的社会-经济局势雪上加霜。

La situation étant restée calme, celui-ci a été de plus en plus limité géographiquement et de moins en moins strict.

安全局势保持平静,戒严范围逐渐缩小,程度减轻。

Les lois d'exception sont toujours en vigueur au Darfour et dans l'est du Soudan et sont aussi appliquées à Khartoum.

在达尔富尔和苏丹东部,仍然实施着戒严法,而且在喀土穆也同样使用。

Aucune mesure ne peut être prise afin de réviser la Constitution durant un état de siège ou un état d'urgence.

在国家处戒严状态或紧急状态期间,不得采取任何行动对《宪法》进行修改。

Je me suis aussi penché dans mon rapport sur la crise humanitaire provoquée par le siège de Gaza et l'action militaire israélienne.

报告还审查了对加沙的戒严和以色军事行动所引起的道主义危机。

L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.

戒严时无法在集中营外找到工作的,其家庭就会失去生活资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戒严 的法语例句

用户正在搜索


病弱的, 病色, 病史, 病势, 病逝, 病树, 病死, 病损, 病损的, 病榻,

相似单词


戒律, 戒奢崇俭, 戒坛, 戒心, 戒烟, 戒严, 戒严令, 戒指, 戒指的底盘, ,
jiè yán
imposer la loi martiale



proclamer la loi martiale
déclarer l'état de siège



état de siège
宣布~
proclamer la loi martiale
déclarer l'état de siège

法语 助 手

Le Conseil des Ministres a décidé de lever l'état de siège.

部长理事会同意取消戒严状态。

Les bouclages rigoureux et les couvre-feux sévèrement réglementés se sont poursuivis au même rythme.

严厉的戒严和宵继续有增无减。

Le décret présidentiel 8936 a levé l'état d'exception national.

第8936号总统令宣布取消全国戒严状态。

Le couvre-feu a été levé et réimposé en fonction de la situation sécuritaire.

戒严的撤消与重新实行视安全情况而

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列人真的发怒时,就严格实行戒严

Les opérations militaires et les couvre-feux ne sont pas les seuls instruments de répression.

军事行动和戒严并非镇压的仅有手段。

La décision d'établir l'état de siège a été prise en raison d'une tentative de coup d'État.

这项宣布实行戒严状态的决在发生了一起政变未遂事件之后作出的。

En outre, plus de 580 écoles ont été fermées à cause des couvre-feux et des bouclages.

此外,由军事戒严和封锁,580多所学校一直关闭。

Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.

此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了白昼戒严

Le décret présidentiel 8772 a établi l'état de siège dans l'ensemble du pays pour une durée de 30 jours.

第8772号总统令宣布全国实行戒严状态30天。

La plupart des Palestiniens se plaignent de vivre depuis quelques mois dans une situation d'«état de siège».

多数巴勒斯坦人将最近几个月的局面称为生活在“戒严状态”中。

Après les attentats, le Parlement a déclaré immédiatement l'état de siège et imposé le couvre-feu dans tout le pays.

袭击事件发生后,议会立即宣布进入戒严状态,在全国实行宵

Mais les bouclages, les couvre-feux et les points de contrôle n'ont pas été réduits de manière significative en Cisjordanie.

,在西岸,关闭、戒严和检查站没有大幅度放松。

Depuis, le couvre-feu a été imposé dans d'autres villes, dont Bagdad, Baïdji, Mossoul, Nadjaf, Ba'qouba et Samarra.

从那时以来,对巴格达、拜吉、摩苏尔、纳杰夫、巴库乌巴和萨迈拉等其他城市也实行了戒严

Ces bouclages, couvre-feux et mesures d'isolement continuent d'aggraver une situation socioéconomique déjà difficile sur l'ensemble du territoire palestinien.

这种关闭、戒严和孤立措施继续使整个巴勒斯坦领土本来已经很困难的社会-经济局势雪上加霜。

La situation étant restée calme, celui-ci a été de plus en plus limité géographiquement et de moins en moins strict.

安全局势保持平静,戒严范围逐渐缩小,程度减轻。

Les lois d'exception sont toujours en vigueur au Darfour et dans l'est du Soudan et sont aussi appliquées à Khartoum.

在达尔富尔和苏丹东部,仍然实施着戒严法,而且在喀土穆也同样使用。

Aucune mesure ne peut être prise afin de réviser la Constitution durant un état de siège ou un état d'urgence.

在国家处戒严状态或紧急状态期间,不得采取任何行动对《宪法》进行修改。

Je me suis aussi penché dans mon rapport sur la crise humanitaire provoquée par le siège de Gaza et l'action militaire israélienne.

报告还审查了对加沙的戒严和以色列军事行动所引起的人道主义危机。

L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.

戒严时无法在集中营外找到工作的人,其家庭就会失去生活资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戒严 的法语例句

用户正在搜索


病痛的加剧, 病痛的减轻, 病退, 病亡, 病危, 病象, 病休, 病已见轻, 病疫, 病因,

相似单词


戒律, 戒奢崇俭, 戒坛, 戒心, 戒烟, 戒严, 戒严令, 戒指, 戒指的底盘, ,
jiè yán
imposer la loi martiale



proclamer la loi martiale
déclarer l'état de siège



état de siège
宣布~
proclamer la loi martiale
déclarer l'état de siège

法语 助 手

Le Conseil des Ministres a décidé de lever l'état de siège.

部长理事会同意取消状态。

Les bouclages rigoureux et les couvre-feux sévèrement réglementés se sont poursuivis au même rythme.

和宵禁规定继续有增无减。

Le décret présidentiel 8936 a levé l'état d'exception national.

8936号总统令宣布取消全国状态。

Le couvre-feu a été levé et réimposé en fonction de la situation sécuritaire.

撤消与重新实行视安全情况而定。

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列人真发怒时,就格实行

Les opérations militaires et les couvre-feux ne sont pas les seuls instruments de répression.

军事行动和并非镇压有手段。

La décision d'établir l'état de siège a été prise en raison d'une tentative de coup d'État.

这项宣布实行状态决定是在发生了一起政变未遂事件之后作出

En outre, plus de 580 écoles ont été fermées à cause des couvre-feux et des bouclages.

此外,由军事和封锁,580多所学校一直关闭。

Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.

此外,全国过渡政府主席居德·布赖恩特实施了白昼

Le décret présidentiel 8772 a établi l'état de siège dans l'ensemble du pays pour une durée de 30 jours.

8772号总统令宣布全国实行状态30天。

La plupart des Palestiniens se plaignent de vivre depuis quelques mois dans une situation d'«état de siège».

多数巴勒斯坦人将最近几个月局面称为生活在“状态”中。

Après les attentats, le Parlement a déclaré immédiatement l'état de siège et imposé le couvre-feu dans tout le pays.

袭击事件发生后,议会立即宣布进入状态,在全国实行宵禁。

Mais les bouclages, les couvre-feux et les points de contrôle n'ont pas été réduits de manière significative en Cisjordanie.

但是,在西岸,关闭、和检查站没有大幅度放松。

Depuis, le couvre-feu a été imposé dans d'autres villes, dont Bagdad, Baïdji, Mossoul, Nadjaf, Ba'qouba et Samarra.

从那时以来,对巴格达、拜吉、摩苏尔、纳杰夫、巴库乌巴和萨迈拉等其他城市也实行了

Ces bouclages, couvre-feux et mesures d'isolement continuent d'aggraver une situation socioéconomique déjà difficile sur l'ensemble du territoire palestinien.

这种关闭、和孤立措施继续使整个巴勒斯坦领土本来已经很困难社会-经济局势雪上加霜。

La situation étant restée calme, celui-ci a été de plus en plus limité géographiquement et de moins en moins strict.

安全局势保持平静,范围逐渐缩小,程度减轻。

Les lois d'exception sont toujours en vigueur au Darfour et dans l'est du Soudan et sont aussi appliquées à Khartoum.

在达尔富尔和苏丹东部,仍然实施着法,而且在喀土穆也同样使用。

Aucune mesure ne peut être prise afin de réviser la Constitution durant un état de siège ou un état d'urgence.

在国家处状态或紧急状态期间,不得采取任何行动对《宪法》进行修改。

Je me suis aussi penché dans mon rapport sur la crise humanitaire provoquée par le siège de Gaza et l'action militaire israélienne.

报告还审查了对加沙和以色列军事行动所引起人道主义危机。

L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.

时无法在集中营外找到工作人,其家庭就会失去生活资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戒严 的法语例句

用户正在搜索


病原体, 病原体可检出期, 病原性与微生物学诊断原则, 病原性真菌的基本特征, 病原学, 病原学的, 病源, 病院, 病灶, 病灶的,

相似单词


戒律, 戒奢崇俭, 戒坛, 戒心, 戒烟, 戒严, 戒严令, 戒指, 戒指的底盘, ,
jiè yán
imposer la loi martiale



proclamer la loi martiale
déclarer l'état de siège



état de siège
宣布~
proclamer la loi martiale
déclarer l'état de siège

法语 助 手

Le Conseil des Ministres a décidé de lever l'état de siège.

部长理事会同意取消戒严

Les bouclages rigoureux et les couvre-feux sévèrement réglementés se sont poursuivis au même rythme.

严厉戒严和宵禁规定继续有增无减。

Le décret présidentiel 8936 a levé l'état d'exception national.

第8936号总统令宣布取消全国戒严

Le couvre-feu a été levé et réimposé en fonction de la situation sécuritaire.

戒严撤消与重新实行视安全情况而定。

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列人真发怒时,就严格实行戒严

Les opérations militaires et les couvre-feux ne sont pas les seuls instruments de répression.

军事行动和戒严并非镇压仅有手段。

La décision d'établir l'état de siège a été prise en raison d'une tentative de coup d'État.

这项宣布实行戒严决定是在发生了一起政变未遂事件之后作出

En outre, plus de 580 écoles ont été fermées à cause des couvre-feux et des bouclages.

此外,由军事戒严和封锁,580多所学校一直关闭。

Par ailleurs, le Président du Gouvernement national de transition, Gyude Bryant, a imposé un couvre-feu diurne.

此外,全国过渡政府德·布赖恩特实施了白昼戒严

Le décret présidentiel 8772 a établi l'état de siège dans l'ensemble du pays pour une durée de 30 jours.

第8772号总统令宣布全国实行戒严30天。

La plupart des Palestiniens se plaignent de vivre depuis quelques mois dans une situation d'«état de siège».

多数巴勒斯坦人将最近几个月局面称为生活在“戒严”中。

Après les attentats, le Parlement a déclaré immédiatement l'état de siège et imposé le couvre-feu dans tout le pays.

袭击事件发生后,议会立即宣布进入戒严,在全国实行宵禁。

Mais les bouclages, les couvre-feux et les points de contrôle n'ont pas été réduits de manière significative en Cisjordanie.

但是,在西岸,关闭、戒严和检查站没有大幅度放松。

Depuis, le couvre-feu a été imposé dans d'autres villes, dont Bagdad, Baïdji, Mossoul, Nadjaf, Ba'qouba et Samarra.

从那时以来,对巴格达、拜吉、摩苏尔、纳杰夫、巴库乌巴和萨迈拉等其他城市也实行了戒严

Ces bouclages, couvre-feux et mesures d'isolement continuent d'aggraver une situation socioéconomique déjà difficile sur l'ensemble du territoire palestinien.

这种关闭、戒严和孤立措施继续使整个巴勒斯坦领土本来已经很困难社会-经济局势雪上加霜。

La situation étant restée calme, celui-ci a été de plus en plus limité géographiquement et de moins en moins strict.

安全局势保持平静,戒严范围逐渐缩小,程度减轻。

Les lois d'exception sont toujours en vigueur au Darfour et dans l'est du Soudan et sont aussi appliquées à Khartoum.

在达尔富尔和苏丹东部,仍然实施着戒严法,而且在喀土穆也同样使用。

Aucune mesure ne peut être prise afin de réviser la Constitution durant un état de siège ou un état d'urgence.

在国家处戒严或紧急期间,不得采取任何行动对《宪法》进行修改。

Je me suis aussi penché dans mon rapport sur la crise humanitaire provoquée par le siège de Gaza et l'action militaire israélienne.

报告还审查了对加沙戒严和以色列军事行动所引起人道义危机。

L'état de siège empêche ces derniers de trouver un emploi en dehors des camps, et leurs familles sont privées des moyens d'existence.

戒严时无法在集中营外找到工作人,其家庭就会失去生活资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 戒严 的法语例句

用户正在搜索


, 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品, 拨船,

相似单词


戒律, 戒奢崇俭, 戒坛, 戒心, 戒烟, 戒严, 戒严令, 戒指, 戒指的底盘, ,