Cependant, il est préoccupé par la lenteur des progrès réalisés pour arrêter la date de sa visite officielle aux Philippines.
不过,他对迟迟不能确定正式访问菲律宾的日期感到恼。
Cependant, il est préoccupé par la lenteur des progrès réalisés pour arrêter la date de sa visite officielle aux Philippines.
不过,他对迟迟不能确定正式访问菲律宾的日期感到恼。
Il semble qu'une nuit une de ses codétenues, très perturbée, ait donné un coup violent dans le lit.
显然,一天晚上,与她同牢房的一个人因心里感到恼而使劲敲床。
Ces mesures ont donc considérablement gêné les séparatistes et les soldats de la paix russes et suscité de nouvelles agressions.
因此,这些行动使分离主义份子和俄罗斯维和部队感到恼,激起进一步的
略行动。
Aujourd'hui ils ne se querellent plus sur la question de savoir qui était l'agresseur, qui était l'agressé, qui était l'occupant et qui était l'occupé.
今天,他们不再为谁是略者和谁是被
略者,或者谁是占领者和谁是被占领者,感到
恼。
Durant une bonne partie de l'histoire de la Convention, des États parties et d'autres se sont interrogés sur l'efficacité du traité pour empêcher véritablement la mise au point d'armes biologiques.
在《器公约》的历史上有很多时候,各缔约国和其他人对于这项条约作一种对付发展
器的实际障碍的效用感到
恼。
Quand il prend ses nouvelles fonctions, il se fait évidemment apporter ce fameux dossier Dreyfus, dont on a tant parlé. Et Picquart est perplexe, il est même ennuyé... C'est tout? Il n'y a que cela?
上任伊始,他当然要调阅人们议论纷纷的那份德雷福斯案件宗卷。阅毕,皮卡尔迷惑了,甚至感到恼…… 就这些吗?怎么,只有这么点材料?
Plus révélateur encore peut-être est le fait qu'un représentant d'une organisation non gouvernementale qui suivait de près le Processus a indiqué que deux anciens négociants en diamants du sang qu'il avait rencontrés se sont énervés lorsqu'il a mentionné le Processus de Kimberley, se plaignant amèrement qu'il les avait ruinés.
也许更能够说明问题的是,一位来自一个一直在仔细地监测该进程的政府组织的代表报告说,当他提到金伯利进程时,他遇到的两个前冲突钻石贩运者感到
恼,并且忿忿不平地抱怨说,该进程使他们破产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, il est préoccupé par la lenteur des progrès réalisés pour arrêter la date de sa visite officielle aux Philippines.
不过,他对迟迟不能确定正式访问菲律宾的日期感烦恼。
Il semble qu'une nuit une de ses codétenues, très perturbée, ait donné un coup violent dans le lit.
显然,一天晚上,与她同牢房的一个人因心里感烦恼而使劲敲床。
Ces mesures ont donc considérablement gêné les séparatistes et les soldats de la paix russes et suscité de nouvelles agressions.
因此,这些行动使分离主义份子和俄罗斯维和部队感烦恼,激起进一步的
略行动。
Aujourd'hui ils ne se querellent plus sur la question de savoir qui était l'agresseur, qui était l'agressé, qui était l'occupant et qui était l'occupé.
今天,他们不再为谁是略者和谁是被
略者,或者谁是占领者和谁是被占领者,感
烦恼。
Durant une bonne partie de l'histoire de la Convention, des États parties et d'autres se sont interrogés sur l'efficacité du traité pour empêcher véritablement la mise au point d'armes biologiques.
在《生公约》的历史上有很多时候,各缔约国和其他人对于这项条约作一种对付发展生
的实际障碍的效用感
烦恼。
Quand il prend ses nouvelles fonctions, il se fait évidemment apporter ce fameux dossier Dreyfus, dont on a tant parlé. Et Picquart est perplexe, il est même ennuyé... C'est tout? Il n'y a que cela?
上任伊始,他当然要调阅人们议论纷纷的那份德雷福斯案件宗卷。阅毕,皮卡尔迷惑了,甚至感烦恼…… 就这些吗?怎么,只有这么点材料?
Plus révélateur encore peut-être est le fait qu'un représentant d'une organisation non gouvernementale qui suivait de près le Processus a indiqué que deux anciens négociants en diamants du sang qu'il avait rencontrés se sont énervés lorsqu'il a mentionné le Processus de Kimberley, se plaignant amèrement qu'il les avait ruinés.
也许更能够说明问题的是,一位来自一个一直在仔细地监测该进程的政府组织的代表报告说,当他提
金伯利进程时,他遇
的两个前冲突钻石贩运者感
烦恼,并且忿忿不平地抱怨说,该进程使他们破产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, il est préoccupé par la lenteur des progrès réalisés pour arrêter la date de sa visite officielle aux Philippines.
不过,他对迟迟不能确定正式访问菲律宾的日期感到烦恼。
Il semble qu'une nuit une de ses codétenues, très perturbée, ait donné un coup violent dans le lit.
显然,一天晚上,与她同牢房的一个人因心里感到非常烦恼而使劲敲床。
Ces mesures ont donc considérablement gêné les séparatistes et les soldats de la paix russes et suscité de nouvelles agressions.
因此,这些行动使分离主俄罗斯维
部队感到烦恼,激起进一步的
略行动。
Aujourd'hui ils ne se querellent plus sur la question de savoir qui était l'agresseur, qui était l'agressé, qui était l'occupant et qui était l'occupé.
今天,他们不再为谁是略者
谁是被
略者,或者谁是占领者
谁是被占领者,感到烦恼。
Durant une bonne partie de l'histoire de la Convention, des États parties et d'autres se sont interrogés sur l'efficacité du traité pour empêcher véritablement la mise au point d'armes biologiques.
在《生物武器公》的历史上有很多时候,各缔
其他人对于这项条
作一种对付发展生物武器的实际障碍的效用感到烦恼。
Quand il prend ses nouvelles fonctions, il se fait évidemment apporter ce fameux dossier Dreyfus, dont on a tant parlé. Et Picquart est perplexe, il est même ennuyé... C'est tout? Il n'y a que cela?
上任伊始,他当然要调阅人们议论纷纷的那德雷福斯案件宗卷。阅毕,皮卡尔迷惑了,甚至感到烦恼…… 就这些吗?怎么,只有这么点材料?
Plus révélateur encore peut-être est le fait qu'un représentant d'une organisation non gouvernementale qui suivait de près le Processus a indiqué que deux anciens négociants en diamants du sang qu'il avait rencontrés se sont énervés lorsqu'il a mentionné le Processus de Kimberley, se plaignant amèrement qu'il les avait ruinés.
也许更能够说明问题的是,一位来自一个一直在仔细地监测该进程的非政府组织的代表报告说,当他提到金伯利进程时,他遇到的两个前冲突钻石贩运者感到非常烦恼,并且忿忿不平地抱怨说,该进程使他们破产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, il est préoccupé par la lenteur des progrès réalisés pour arrêter la date de sa visite officielle aux Philippines.
不过,对迟迟不能确定正式访问菲律宾的日期感到烦恼。
Il semble qu'une nuit une de ses codétenues, très perturbée, ait donné un coup violent dans le lit.
显然,一晚上,与她同牢房的一个人因心里感到非常烦恼而使劲敲床。
Ces mesures ont donc considérablement gêné les séparatistes et les soldats de la paix russes et suscité de nouvelles agressions.
因此,这些行动使分离主义份子和俄罗斯维和部队感到烦恼,激起进一步的略行动。
Aujourd'hui ils ne se querellent plus sur la question de savoir qui était l'agresseur, qui était l'agressé, qui était l'occupant et qui était l'occupé.
,
们不再为谁是
略
和谁是被
略
,或
谁是
和谁是被
,感到烦恼。
Durant une bonne partie de l'histoire de la Convention, des États parties et d'autres se sont interrogés sur l'efficacité du traité pour empêcher véritablement la mise au point d'armes biologiques.
在《生物武器公约》的历史上有很多时候,各缔约国和其人对于这项条约作一种对付发展生物武器的实际障碍的效用感到烦恼。
Quand il prend ses nouvelles fonctions, il se fait évidemment apporter ce fameux dossier Dreyfus, dont on a tant parlé. Et Picquart est perplexe, il est même ennuyé... C'est tout? Il n'y a que cela?
上任伊始,当然要调阅人们议论纷纷的那份德雷福斯案件宗卷。阅毕,皮卡尔迷惑了,甚至感到烦恼…… 就这些吗?怎么,只有这么点材料?
Plus révélateur encore peut-être est le fait qu'un représentant d'une organisation non gouvernementale qui suivait de près le Processus a indiqué que deux anciens négociants en diamants du sang qu'il avait rencontrés se sont énervés lorsqu'il a mentionné le Processus de Kimberley, se plaignant amèrement qu'il les avait ruinés.
也许更能够说明问题的是,一位来自一个一直在仔细地监测该进程的非政府组织的代表报告说,当提到金伯利进程时,
遇到的两个前冲突钻石贩运
感到非常烦恼,并且忿忿不平地抱怨说,该进程使
们破产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, il est préoccupé par la lenteur des progrès réalisés pour arrêter la date de sa visite officielle aux Philippines.
,他对迟迟
能确定正式访问菲律宾的日期感到烦恼。
Il semble qu'une nuit une de ses codétenues, très perturbée, ait donné un coup violent dans le lit.
显然,一天晚上,与她同牢房的一个人因心里感到非常烦恼而使劲敲床。
Ces mesures ont donc considérablement gêné les séparatistes et les soldats de la paix russes et suscité de nouvelles agressions.
因此,这些行动使分离主义份子和俄罗斯维和部队感到烦恼,激起进一步的略行动。
Aujourd'hui ils ne se querellent plus sur la question de savoir qui était l'agresseur, qui était l'agressé, qui était l'occupant et qui était l'occupé.
今天,他们再为谁是
略者和谁是被
略者,或者谁是占领者和谁是被占领者,感到烦恼。
Durant une bonne partie de l'histoire de la Convention, des États parties et d'autres se sont interrogés sur l'efficacité du traité pour empêcher véritablement la mise au point d'armes biologiques.
在《生物武器公约》的历史上有很多时候,各缔约国和其他人对于这项条约作一种对付发展生物武器的实际障碍的效用感到烦恼。
Quand il prend ses nouvelles fonctions, il se fait évidemment apporter ce fameux dossier Dreyfus, dont on a tant parlé. Et Picquart est perplexe, il est même ennuyé... C'est tout? Il n'y a que cela?
上任伊始,他当然要调阅人们议论纷纷的那份德雷福斯案件宗卷。阅毕,迷惑了,甚至感到烦恼…… 就这些吗?怎么,只有这么点材料?
Plus révélateur encore peut-être est le fait qu'un représentant d'une organisation non gouvernementale qui suivait de près le Processus a indiqué que deux anciens négociants en diamants du sang qu'il avait rencontrés se sont énervés lorsqu'il a mentionné le Processus de Kimberley, se plaignant amèrement qu'il les avait ruinés.
也许更能够说明问题的是,一位来自一个一直在仔细地监测该进程的非政府组织的代表报告说,当他提到金伯利进程时,他遇到的两个前冲突钻石贩运者感到非常烦恼,并且忿忿平地抱怨说,该进程使他们破产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, il est préoccupé par la lenteur des progrès réalisés pour arrêter la date de sa visite officielle aux Philippines.
不过,他对迟迟不能确定正式访问菲日期感到烦恼。
Il semble qu'une nuit une de ses codétenues, très perturbée, ait donné un coup violent dans le lit.
显然,一天晚上,与她同牢房一个人因心里感到非常烦恼而使劲敲床。
Ces mesures ont donc considérablement gêné les séparatistes et les soldats de la paix russes et suscité de nouvelles agressions.
因此,这些行动使分离主义份子和俄罗斯维和部队感到烦恼,激起进一步略行动。
Aujourd'hui ils ne se querellent plus sur la question de savoir qui était l'agresseur, qui était l'agressé, qui était l'occupant et qui était l'occupé.
今天,他们不再为谁是略者和谁是被
略者,或者谁是占领者和谁是被占领者,感到烦恼。
Durant une bonne partie de l'histoire de la Convention, des États parties et d'autres se sont interrogés sur l'efficacité du traité pour empêcher véritablement la mise au point d'armes biologiques.
在《生物武器公约》历史上有很多时候,各缔约国和其他人对于这项条约作一种对付发展生物武器
实际障碍
效用感到烦恼。
Quand il prend ses nouvelles fonctions, il se fait évidemment apporter ce fameux dossier Dreyfus, dont on a tant parlé. Et Picquart est perplexe, il est même ennuyé... C'est tout? Il n'y a que cela?
上任伊始,他当然要调阅人们议那份德雷福斯案件宗卷。阅毕,皮卡尔迷惑了,甚至感到烦恼…… 就这些吗?怎么,只有这么点材料?
Plus révélateur encore peut-être est le fait qu'un représentant d'une organisation non gouvernementale qui suivait de près le Processus a indiqué que deux anciens négociants en diamants du sang qu'il avait rencontrés se sont énervés lorsqu'il a mentionné le Processus de Kimberley, se plaignant amèrement qu'il les avait ruinés.
也许更能够说明问题是,一位来自一个一直在仔细地监测该进程
非政府组织
代表报告说,当他提到金伯利进程时,他遇到
两个前冲突钻石贩运者感到非常烦恼,并且忿忿不平地抱怨说,该进程使他们破产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, il est préoccupé par la lenteur des progrès réalisés pour arrêter la date de sa visite officielle aux Philippines.
不过,他对迟迟不能确定正式访问菲律宾的日期感到烦恼。
Il semble qu'une nuit une de ses codétenues, très perturbée, ait donné un coup violent dans le lit.
显然,一天晚上,与她同牢房的一个人因心里感到非常烦恼而使劲敲床。
Ces mesures ont donc considérablement gêné les séparatistes et les soldats de la paix russes et suscité de nouvelles agressions.
因,
行动使分离主义份子和俄罗斯维和部队感到烦恼,激起进一步的
略行动。
Aujourd'hui ils ne se querellent plus sur la question de savoir qui était l'agresseur, qui était l'agressé, qui était l'occupant et qui était l'occupé.
今天,他们不再为谁是略者和谁是被
略者,或者谁是占领者和谁是被占领者,感到烦恼。
Durant une bonne partie de l'histoire de la Convention, des États parties et d'autres se sont interrogés sur l'efficacité du traité pour empêcher véritablement la mise au point d'armes biologiques.
在《生物武器公》的历史上有很多时候,各缔
国和其他人对于
作一种对付发展生物武器的实际障碍的效用感到烦恼。
Quand il prend ses nouvelles fonctions, il se fait évidemment apporter ce fameux dossier Dreyfus, dont on a tant parlé. Et Picquart est perplexe, il est même ennuyé... C'est tout? Il n'y a que cela?
上任伊始,他当然要调阅人们议论纷纷的那份德雷福斯案件宗卷。阅毕,皮卡尔迷惑了,甚至感到烦恼…… 就吗?怎么,只有
么点材料?
Plus révélateur encore peut-être est le fait qu'un représentant d'une organisation non gouvernementale qui suivait de près le Processus a indiqué que deux anciens négociants en diamants du sang qu'il avait rencontrés se sont énervés lorsqu'il a mentionné le Processus de Kimberley, se plaignant amèrement qu'il les avait ruinés.
也许更能够说明问题的是,一位来自一个一直在仔细地监测该进程的非政府组织的代表报告说,当他提到金伯利进程时,他遇到的两个前冲突钻石贩运者感到非常烦恼,并且忿忿不平地抱怨说,该进程使他们破产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, il est préoccupé par la lenteur des progrès réalisés pour arrêter la date de sa visite officielle aux Philippines.
不过,他对迟迟不能确定正式访问菲律宾的日期感到烦。
Il semble qu'une nuit une de ses codétenues, très perturbée, ait donné un coup violent dans le lit.
显然,一天晚上,与她同牢房的一个人因心里感到非常烦而使劲敲床。
Ces mesures ont donc considérablement gêné les séparatistes et les soldats de la paix russes et suscité de nouvelles agressions.
因此,这些行动使分离主义份子和俄罗斯维和部队感到烦,
进一步的
略行动。
Aujourd'hui ils ne se querellent plus sur la question de savoir qui était l'agresseur, qui était l'agressé, qui était l'occupant et qui était l'occupé.
今天,他们不再为谁是略者和谁是被
略者,或者谁是占领者和谁是被占领者,感到烦
。
Durant une bonne partie de l'histoire de la Convention, des États parties et d'autres se sont interrogés sur l'efficacité du traité pour empêcher véritablement la mise au point d'armes biologiques.
在《生物武》的历史上有很多时候,各缔
国和其他人对于这项条
作一种对付发展生物武
的实际障碍的效用感到烦
。
Quand il prend ses nouvelles fonctions, il se fait évidemment apporter ce fameux dossier Dreyfus, dont on a tant parlé. Et Picquart est perplexe, il est même ennuyé... C'est tout? Il n'y a que cela?
上任伊始,他当然要调阅人们议论纷纷的那份德雷福斯案件宗卷。阅毕,皮卡尔迷惑了,甚至感到烦…… 就这些吗?怎么,只有这么点材料?
Plus révélateur encore peut-être est le fait qu'un représentant d'une organisation non gouvernementale qui suivait de près le Processus a indiqué que deux anciens négociants en diamants du sang qu'il avait rencontrés se sont énervés lorsqu'il a mentionné le Processus de Kimberley, se plaignant amèrement qu'il les avait ruinés.
也许更能够说明问题的是,一位来自一个一直在仔细地监测该进程的非政府组织的代表报告说,当他提到金伯利进程时,他遇到的两个前冲突钻石贩运者感到非常烦,并且忿忿不平地抱怨说,该进程使他们破产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, il est préoccupé par la lenteur des progrès réalisés pour arrêter la date de sa visite officielle aux Philippines.
不过,他对迟迟不能确定正式访问菲律宾的日期感到烦。
Il semble qu'une nuit une de ses codétenues, très perturbée, ait donné un coup violent dans le lit.
显然,一天晚上,与她同牢房的一个人因心里感到非常烦而使劲敲床。
Ces mesures ont donc considérablement gêné les séparatistes et les soldats de la paix russes et suscité de nouvelles agressions.
因此,些行动使分离主义份子和俄罗斯维和部队感到烦
,激起进一步的
略行动。
Aujourd'hui ils ne se querellent plus sur la question de savoir qui était l'agresseur, qui était l'agressé, qui était l'occupant et qui était l'occupé.
今天,他们不再为谁是略者和谁是被
略者,或者谁是占领者和谁是被占领者,感到烦
。
Durant une bonne partie de l'histoire de la Convention, des États parties et d'autres se sont interrogés sur l'efficacité du traité pour empêcher véritablement la mise au point d'armes biologiques.
在《生物武器公约》的历史上有很多时候,各缔约国和其他人对于项条约作一种对付发展生物武器的实际障碍的效用感到烦
。
Quand il prend ses nouvelles fonctions, il se fait évidemment apporter ce fameux dossier Dreyfus, dont on a tant parlé. Et Picquart est perplexe, il est même ennuyé... C'est tout? Il n'y a que cela?
上任伊始,他当然要调阅人们议论纷纷的那份德雷福斯案件宗卷。阅毕,皮卡尔迷惑了,甚至感到烦……
些吗?怎么,只有
么点材料?
Plus révélateur encore peut-être est le fait qu'un représentant d'une organisation non gouvernementale qui suivait de près le Processus a indiqué que deux anciens négociants en diamants du sang qu'il avait rencontrés se sont énervés lorsqu'il a mentionné le Processus de Kimberley, se plaignant amèrement qu'il les avait ruinés.
也许更能够说明问题的是,一位来自一个一直在仔细地监测该进程的非政府组织的代表报告说,当他提到金伯利进程时,他遇到的两个前冲突钻石贩运者感到非常烦,并且忿忿不平地抱怨说,该进程使他们破产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。