Philippe a eu une semaine super chargée.
菲利普度过了极其忙碌的一周。
Philippe a eu une semaine super chargée.
菲利普度过了极其忙碌的一周。
Pour Paul, mardi est le jour le plus chargé de la semaine.
罗来说,周二是一周中最忙碌的一天。
Bon courage,tout le jour,tous les jours,et toujours...
忙碌的日子充实而美好.
Philippe a passé une semaine super chargée.
菲利普度过了极其忙碌的一周。
Pour Paul, mardi est le jour le plus occupé de la semaine.
罗来说,周二是一周中最忙碌的一天。
Ils ne sont pas autorisés à entrer dans le garage entre 9 et 10 heures.
它们不被准许在上午9时到10时的最忙碌时间进入停车场。
Je me réjouis d'avance de mener une vie moins trépidante, mais je resterai, en tant que simple citoyen, totalement engagé.
期待过一种不那么紧张忙碌的生活,但
仍将是一个积极关心的私人公民。
Celui-ci n'avait pas le tempérament à lui dire crûment son exaspération. Il choisit de le faire à son inimitable manière.
林肯统一连好几次
是在他最忙碌的时候被一个求他帮忙的人打扰,他很烦恼,可他不会向客人愤然作色,
是选择了一个别人无法模仿的办法。
Tout le monde semblait affairé, et l'on se tenait loin d'elle comme si elle eût apporté une infection dans ses jupes.
大家都像是忙碌的,而且离开她远远站着,仿佛她的裙子里带来了一种肮脏。
Cela signifie que de nombreux interprètes indépendants atteignent cette limite précisément durant la session de l'Assemblée générale, la saison la plus chargée de l'année.
因此,在一年中工作最忙碌的大会期间,有许多自由应聘的退休口译员会达到最高收入限额。
Je voudrais dire également que nous étions censés avoir un mois d'août très tranquille et inactif, mais il s'est avéré fort actif et fébrile.
说的是,8月份通常是十分安静和充满睡意的月份,但这次却是相当的忙碌。
Au Mozambique, Geraçao Biz (« génération occupée ») est un programme bénéficiant de l'assistance du FNUAP qui se développe avec succès dans huit des 11 provinces du pays.
在莫桑比克,Geraçao Biz(“忙碌的一代”)是人口基金支助的一个方案,它正成功地在全国11个省的8个省中扩大实行。
Pendant que ces femmes et ces hommes courageux continuent de fouiller les décombres à quelques encablures d'ici, nous devons faire preuve de la même détermination pour édifier un ordre juridique international fort.
就在那些勇敢的人在离此地不远的废墟中忙碌的时候,们在建设一个坚强的国际法律秩序方面也必须表现出同样的决心。
Le Président a dit que la session avait été animée et productive, et il a remercié les participants de l'esprit de coopération dans lequel ils avaient travaillé tout au long de la semaine.
主席说,本届会议是一次忙碌的并富有成果的会议,他感谢与会者在整个会议期间所表现的合作精神。
Des villes auparavant grouillantes de monde et débordantes d'activité, bruyantes, animées et colorées, sont devenues des villes mortes, le silence n'étant rompu que par le roulement des chars et les tirs sporadiques des soldats.
原先充满了喧哗、流动和色彩的拥挤、忙碌的城市变成了死城,只有辘辘行驶的坦克和士兵的零星枪声打破城市的死寂。
La journée d'hier a été une journée très chargée pour les ministres des affaires étrangères du Royaume-Uni, avec la publication d'un document d'information intitulé «Lifting the Nuclear Shadow, creating the conditions for abolishing nuclear weapons».
昨天是联合王国外交部极为忙碌的一天,公开发布了题为“消除核阴影:为废除核武器创造条件”的政策说明文件。
Pour cette raison, certains d'entre eux ont déjà atteint le plafond annuel de 40 000 dollars avant le début de la session de l'Assemblée générale, alors même que les besoins en services d'interprétation sont les plus grands.
结果,在口译工作最忙碌的时期也就是大会每届会议开始之前,有些退休的口译员已经达到40 000美元的年薪最高限额。
Faisant observer que l'examen nécessiterait un volume de travail considérable au cours d'une année déjà chargée, il encourage les comodérateurs à convoquer prochainement une réunion officieuse, afin que les États Membres puissent commencer à se préparer pour ce qu'il espère être une année très productive.
他注意到,审查工作将给本来就忙碌的一年带来大量的工作,因此,他鼓励共同主持人近期召集一次非正式会议,以便会员国能开始为他期盼的富有成果的一年进行规划。
Pour en venir maintenant à la teneur des résultats obtenus par le Conseil au cours de la période considérée dans le rapport, on ne peut qu'être frappé de voir à quel point le Conseil a été occupé et l'importance historique de ce qui a été réalisé.
关报告所涉期间安理会工作的内容,人们一定会注意到安理会的忙碌,注意到安理会取得了历史上重要的成就。
Parmi les autres observations, on a mentionné la difficulté de joindre les gens au téléphone aux heures de pointe, estimé que certains membres du personnel pourraient être plus cordiaux et serviables envers les délégués, et souligné que tous les États Membres devaient être traités sur un pied d'égalité.
其他答卷提到,在最忙碌的时候很难打电话找到人;有些工作人员
代表应该更为友善和乐
帮忙;和所有会员国均应受到公平
待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Philippe a eu une semaine super chargée.
菲利普度过了极其一周。
Pour Paul, mardi est le jour le plus chargé de la semaine.
对于保罗来说,周二是一周中最一天。
Bon courage,tout le jour,tous les jours,et toujours...
日子充实而美好.
Philippe a passé une semaine super chargée.
菲利普度过了极其一周。
Pour Paul, mardi est le jour le plus occupé de la semaine.
对于保罗来说,周二是一周中最一天。
Ils ne sont pas autorisés à entrer dans le garage entre 9 et 10 heures.
它们不被准许在上午9时到10时最
时间进入停车场。
Je me réjouis d'avance de mener une vie moins trépidante, mais je resterai, en tant que simple citoyen, totalement engagé.
我期待过一种不那么紧张生活,但我仍将是一个积极关心
私人公民。
Celui-ci n'avait pas le tempérament à lui dire crûment son exaspération. Il choisit de le faire à son inimitable manière.
林肯统一连好几次
是在他最
时候被一个求他帮
人打扰,他很烦恼,可他不会向客人愤然作色,于是选择了一个别人无法模仿
办法。
Tout le monde semblait affairé, et l'on se tenait loin d'elle comme si elle eût apporté une infection dans ses jupes.
大家都像是,而且离开她远远站着,仿佛她
裙子里带来了一种肮脏。
Cela signifie que de nombreux interprètes indépendants atteignent cette limite précisément durant la session de l'Assemblée générale, la saison la plus chargée de l'année.
因此,在一年中工作最大会期间,有许多自
退休口译员会达到最高收入限额。
Je voudrais dire également que nous étions censés avoir un mois d'août très tranquille et inactif, mais il s'est avéré fort actif et fébrile.
我还想说是,8月份通常是十分安静和充满睡意
月份,但这次却是相当
。
Au Mozambique, Geraçao Biz (« génération occupée ») est un programme bénéficiant de l'assistance du FNUAP qui se développe avec succès dans huit des 11 provinces du pays.
在莫桑比克,Geraçao Biz(“一代”)是人口基金支助
一个方案,它正成功地在全国11个省
8个省中扩大实行。
Pendant que ces femmes et ces hommes courageux continuent de fouiller les décombres à quelques encablures d'ici, nous devons faire preuve de la même détermination pour édifier un ordre juridique international fort.
就在那些勇敢人在离此地不远
废墟中
时候,我们在建设一个坚强
国际法律秩序方面也必须表现出同样
决心。
Le Président a dit que la session avait été animée et productive, et il a remercié les participants de l'esprit de coopération dans lequel ils avaient travaillé tout au long de la semaine.
主席说,本届会议是一次并富有成果
会议,他感谢与会者在整个会议期间所表现
合作精神。
Des villes auparavant grouillantes de monde et débordantes d'activité, bruyantes, animées et colorées, sont devenues des villes mortes, le silence n'étant rompu que par le roulement des chars et les tirs sporadiques des soldats.
原先充满了喧哗、流动和色彩拥挤、
城市变成了死城,只有辘辘行驶
坦克和士兵
零星枪声打破城市
死寂。
La journée d'hier a été une journée très chargée pour les ministres des affaires étrangères du Royaume-Uni, avec la publication d'un document d'information intitulé «Lifting the Nuclear Shadow, creating the conditions for abolishing nuclear weapons».
昨天是联合王国外交部极为一天,公开发布了题为“消除核阴影:为废除核武器创造条件”
政策说明文件。
Pour cette raison, certains d'entre eux ont déjà atteint le plafond annuel de 40 000 dollars avant le début de la session de l'Assemblée générale, alors même que les besoins en services d'interprétation sont les plus grands.
结果,在口译工作最时期也就是大会每届会议开始之前,有些退休
口译员已经达到40 000美元
年薪最高限额。
Faisant observer que l'examen nécessiterait un volume de travail considérable au cours d'une année déjà chargée, il encourage les comodérateurs à convoquer prochainement une réunion officieuse, afin que les États Membres puissent commencer à se préparer pour ce qu'il espère être une année très productive.
他注意到,审查工作将给本来就一年带来大量
工作,因此,他鼓励共同主持人近期召集一次非正式会议,以便会员国能开始为他期盼
富有成果
一年进行规划。
Pour en venir maintenant à la teneur des résultats obtenus par le Conseil au cours de la période considérée dans le rapport, on ne peut qu'être frappé de voir à quel point le Conseil a été occupé et l'importance historique de ce qui a été réalisé.
关于报告所涉期间安理会工作内容,人们一定会注意到安理会
,注意到安理会取得了历史上重要
成就。
Parmi les autres observations, on a mentionné la difficulté de joindre les gens au téléphone aux heures de pointe, estimé que certains membres du personnel pourraient être plus cordiaux et serviables envers les délégués, et souligné que tous les États Membres devaient être traités sur un pied d'égalité.
其他答卷还提到,在最时候很难打电话找到人;有些工作人员对代表
该更为友善和乐于帮
;和所有会员国均
受到公平对待。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Philippe a eu une semaine super chargée.
菲利普度过了极其忙碌。
Pour Paul, mardi est le jour le plus chargé de la semaine.
对于保罗来说,二是
中最忙碌
天。
Bon courage,tout le jour,tous les jours,et toujours...
忙碌日子充实而美好.
Philippe a passé une semaine super chargée.
菲利普度过了极其忙碌。
Pour Paul, mardi est le jour le plus occupé de la semaine.
对于保罗来说,二是
中最忙碌
天。
Ils ne sont pas autorisés à entrer dans le garage entre 9 et 10 heures.
它们不被准许上午9时到10时
最忙碌时间进入停车场。
Je me réjouis d'avance de mener une vie moins trépidante, mais je resterai, en tant que simple citoyen, totalement engagé.
我期待过种不那么紧张忙碌
生活,但我仍将是
个积极关心
私人公民。
Celui-ci n'avait pas le tempérament à lui dire crûment son exaspération. Il choisit de le faire à son inimitable manière.
林肯统
连好几次
是
他最忙碌
时候被
个求他帮忙
人打扰,他很烦恼,可他不会向客人愤然作色,于是选择了
个别人无法模仿
办法。
Tout le monde semblait affairé, et l'on se tenait loin d'elle comme si elle eût apporté une infection dans ses jupes.
大家都像是忙碌,而且离开她远远站着,仿佛她
裙子里带来了
种肮脏。
Cela signifie que de nombreux interprètes indépendants atteignent cette limite précisément durant la session de l'Assemblée générale, la saison la plus chargée de l'année.
,
年中工作最忙碌
大会期间,有许多自由应聘
退休口译员会达到最高收入限额。
Je voudrais dire également que nous étions censés avoir un mois d'août très tranquille et inactif, mais il s'est avéré fort actif et fébrile.
我还想说是,8月份通常是十分安静和充满睡意
月份,但这次却是相当
忙碌。
Au Mozambique, Geraçao Biz (« génération occupée ») est un programme bénéficiant de l'assistance du FNUAP qui se développe avec succès dans huit des 11 provinces du pays.
莫桑比克,Geraçao Biz(“忙碌
代”)是人口基金支助
个方案,它正成功地
全国11个省
8个省中扩大实行。
Pendant que ces femmes et ces hommes courageux continuent de fouiller les décombres à quelques encablures d'ici, nous devons faire preuve de la même détermination pour édifier un ordre juridique international fort.
就那些勇敢
人
离
地不远
废墟中忙碌
时候,我们
建设
个坚强
国际法律秩序方面也必须表现出同样
决心。
Le Président a dit que la session avait été animée et productive, et il a remercié les participants de l'esprit de coopération dans lequel ils avaient travaillé tout au long de la semaine.
主席说,本届会议是次忙碌
并富有成果
会议,他感谢与会者
整个会议期间所表现
合作精神。
Des villes auparavant grouillantes de monde et débordantes d'activité, bruyantes, animées et colorées, sont devenues des villes mortes, le silence n'étant rompu que par le roulement des chars et les tirs sporadiques des soldats.
原先充满了喧哗、流动和色彩拥挤、忙碌
城市变成了死城,只有辘辘行驶
坦克和士兵
零星枪声打破城市
死寂。
La journée d'hier a été une journée très chargée pour les ministres des affaires étrangères du Royaume-Uni, avec la publication d'un document d'information intitulé «Lifting the Nuclear Shadow, creating the conditions for abolishing nuclear weapons».
昨天是联合王国外交部极为忙碌天,公开发布了题为“消除核阴影:为废除核武器创造条件”
政策说明文件。
Pour cette raison, certains d'entre eux ont déjà atteint le plafond annuel de 40 000 dollars avant le début de la session de l'Assemblée générale, alors même que les besoins en services d'interprétation sont les plus grands.
结果,口译工作最忙碌
时期也就是大会每届会议开始之前,有些退休
口译员已经达到40 000美元
年薪最高限额。
Faisant observer que l'examen nécessiterait un volume de travail considérable au cours d'une année déjà chargée, il encourage les comodérateurs à convoquer prochainement une réunion officieuse, afin que les États Membres puissent commencer à se préparer pour ce qu'il espère être une année très productive.
他注意到,审查工作将给本来就忙碌年带来大量
工作,
,他鼓励共同主持人近期召集
次非正式会议,以便会员国能开始为他期盼
富有成果
年进行规划。
Pour en venir maintenant à la teneur des résultats obtenus par le Conseil au cours de la période considérée dans le rapport, on ne peut qu'être frappé de voir à quel point le Conseil a été occupé et l'importance historique de ce qui a été réalisé.
关于报告所涉期间安理会工作内容,人们
定会注意到安理会
忙碌,注意到安理会取得了历史上重要
成就。
Parmi les autres observations, on a mentionné la difficulté de joindre les gens au téléphone aux heures de pointe, estimé que certains membres du personnel pourraient être plus cordiaux et serviables envers les délégués, et souligné que tous les États Membres devaient être traités sur un pied d'égalité.
其他答卷还提到,最忙碌
时候很难打电话找到人;有些工作人员对代表应该更为友善和乐于帮忙;和所有会员国均应受到公平对待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Philippe a eu une semaine super chargée.
菲利普度过了极其忙碌的。
Pour Paul, mardi est le jour le plus chargé de la semaine.
对于保罗来说,二
中
忙碌的
天。
Bon courage,tout le jour,tous les jours,et toujours...
忙碌的日子充实而美好.
Philippe a passé une semaine super chargée.
菲利普度过了极其忙碌的。
Pour Paul, mardi est le jour le plus occupé de la semaine.
对于保罗来说,二
中
忙碌的
天。
Ils ne sont pas autorisés à entrer dans le garage entre 9 et 10 heures.
它们不被准许在上午9时10时的
忙碌时间进入停车场。
Je me réjouis d'avance de mener une vie moins trépidante, mais je resterai, en tant que simple citoyen, totalement engagé.
我期待过种不那么紧张忙碌的生活,但我仍将
个积极关心的私人公民。
Celui-ci n'avait pas le tempérament à lui dire crûment son exaspération. Il choisit de le faire à son inimitable manière.
林肯统
连好几次
在他
忙碌的时候被
个求他帮忙的人打扰,他很烦恼,可他不会向客人愤然作色,于
选择了
个别人无法模仿的办法。
Tout le monde semblait affairé, et l'on se tenait loin d'elle comme si elle eût apporté une infection dans ses jupes.
大家都像忙碌的,而且离开她远远站着,仿佛她的裙子里带来了
种肮脏。
Cela signifie que de nombreux interprètes indépendants atteignent cette limite précisément durant la session de l'Assemblée générale, la saison la plus chargée de l'année.
因此,在年中工作
忙碌的大会期间,有许多自由应聘的退休口译员会
高收入限额。
Je voudrais dire également que nous étions censés avoir un mois d'août très tranquille et inactif, mais il s'est avéré fort actif et fébrile.
我还想说的,8月份通常
十分安静和充满睡意的月份,但这次却
相当的忙碌。
Au Mozambique, Geraçao Biz (« génération occupée ») est un programme bénéficiant de l'assistance du FNUAP qui se développe avec succès dans huit des 11 provinces du pays.
在莫桑比克,Geraçao Biz(“忙碌的代”)
人口基金支助的
个方案,它正成功地在全国11个省的8个省中扩大实行。
Pendant que ces femmes et ces hommes courageux continuent de fouiller les décombres à quelques encablures d'ici, nous devons faire preuve de la même détermination pour édifier un ordre juridique international fort.
就在那些勇敢的人在离此地不远的废墟中忙碌的时候,我们在建设个坚强的国际法律秩序方面也必须表现出同样的决心。
Le Président a dit que la session avait été animée et productive, et il a remercié les participants de l'esprit de coopération dans lequel ils avaient travaillé tout au long de la semaine.
主席说,本届会议次忙碌的并富有成果的会议,他感谢与会者在整个会议期间所表现的合作精神。
Des villes auparavant grouillantes de monde et débordantes d'activité, bruyantes, animées et colorées, sont devenues des villes mortes, le silence n'étant rompu que par le roulement des chars et les tirs sporadiques des soldats.
原先充满了喧哗、流动和色彩的拥挤、忙碌的城市变成了死城,只有辘辘行驶的坦克和士兵的零星枪声打破城市的死寂。
La journée d'hier a été une journée très chargée pour les ministres des affaires étrangères du Royaume-Uni, avec la publication d'un document d'information intitulé «Lifting the Nuclear Shadow, creating the conditions for abolishing nuclear weapons».
昨天联合王国外交部极为忙碌的
天,公开发布了题为“消除核阴影:为废除核武器创造条件”的政策说明文件。
Pour cette raison, certains d'entre eux ont déjà atteint le plafond annuel de 40 000 dollars avant le début de la session de l'Assemblée générale, alors même que les besoins en services d'interprétation sont les plus grands.
结果,在口译工作忙碌的时期也就
大会每届会议开始之前,有些退休的口译员已经
40 000美元的年薪
高限额。
Faisant observer que l'examen nécessiterait un volume de travail considérable au cours d'une année déjà chargée, il encourage les comodérateurs à convoquer prochainement une réunion officieuse, afin que les États Membres puissent commencer à se préparer pour ce qu'il espère être une année très productive.
他注意,审查工作将给本来就忙碌的
年带来大量的工作,因此,他鼓励共同主持人近期召集
次非正式会议,以便会员国能开始为他期盼的富有成果的
年进行规划。
Pour en venir maintenant à la teneur des résultats obtenus par le Conseil au cours de la période considérée dans le rapport, on ne peut qu'être frappé de voir à quel point le Conseil a été occupé et l'importance historique de ce qui a été réalisé.
关于报告所涉期间安理会工作的内容,人们定会注意
安理会的忙碌,注意
安理会取得了历史上重要的成就。
Parmi les autres observations, on a mentionné la difficulté de joindre les gens au téléphone aux heures de pointe, estimé que certains membres du personnel pourraient être plus cordiaux et serviables envers les délégués, et souligné que tous les États Membres devaient être traités sur un pied d'égalité.
其他答卷还提,在
忙碌的时候很难打电话找
人;有些工作人员对代表应该更为友善和乐于帮忙;和所有会员国均应受
公平对待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Philippe a eu une semaine super chargée.
菲利普度过了极其一周。
Pour Paul, mardi est le jour le plus chargé de la semaine.
对于保罗来说,周二是一周中最一天。
Bon courage,tout le jour,tous les jours,et toujours...
日子充实而美好.
Philippe a passé une semaine super chargée.
菲利普度过了极其一周。
Pour Paul, mardi est le jour le plus occupé de la semaine.
对于保罗来说,周二是一周中最一天。
Ils ne sont pas autorisés à entrer dans le garage entre 9 et 10 heures.
它们不被准许在上午9时到10时最
时
进入停车场。
Je me réjouis d'avance de mener une vie moins trépidante, mais je resterai, en tant que simple citoyen, totalement engagé.
我期待过一种不那么张
生活,但我仍将是一个积极关心
私人公民。
Celui-ci n'avait pas le tempérament à lui dire crûment son exaspération. Il choisit de le faire à son inimitable manière.
林肯统一连好几次
是在他最
时候被一个求他帮
人打扰,他
烦恼,可他不会向客人愤然作色,于是选择了一个别人无法模仿
办法。
Tout le monde semblait affairé, et l'on se tenait loin d'elle comme si elle eût apporté une infection dans ses jupes.
大家都像是,而且离开她远远站着,仿佛她
裙子里带来了一种肮脏。
Cela signifie que de nombreux interprètes indépendants atteignent cette limite précisément durant la session de l'Assemblée générale, la saison la plus chargée de l'année.
因此,在一年中工作最大会期
,有许多自由应聘
退休口译员会达到最高收入限额。
Je voudrais dire également que nous étions censés avoir un mois d'août très tranquille et inactif, mais il s'est avéré fort actif et fébrile.
我还想说是,8月份通常是十分安静和充满睡意
月份,但这次却是相当
。
Au Mozambique, Geraçao Biz (« génération occupée ») est un programme bénéficiant de l'assistance du FNUAP qui se développe avec succès dans huit des 11 provinces du pays.
在莫桑比克,Geraçao Biz(“一代”)是人口基金支助
一个方案,它正成功地在全国11个省
8个省中扩大实行。
Pendant que ces femmes et ces hommes courageux continuent de fouiller les décombres à quelques encablures d'ici, nous devons faire preuve de la même détermination pour édifier un ordre juridique international fort.
就在那些勇敢人在离此地不远
废墟中
时候,我们在建设一个坚强
国际法律秩序方面也必须表现出同样
决心。
Le Président a dit que la session avait été animée et productive, et il a remercié les participants de l'esprit de coopération dans lequel ils avaient travaillé tout au long de la semaine.
主席说,本届会议是一次并富有成果
会议,他感谢与会者在整个会议期
所表现
合作精神。
Des villes auparavant grouillantes de monde et débordantes d'activité, bruyantes, animées et colorées, sont devenues des villes mortes, le silence n'étant rompu que par le roulement des chars et les tirs sporadiques des soldats.
原先充满了喧哗、流动和色彩拥挤、
城市变成了死城,只有辘辘行驶
坦克和士兵
零星枪声打破城市
死寂。
La journée d'hier a été une journée très chargée pour les ministres des affaires étrangères du Royaume-Uni, avec la publication d'un document d'information intitulé «Lifting the Nuclear Shadow, creating the conditions for abolishing nuclear weapons».
昨天是联合王国外交部极为一天,公开发布了题为“消除核阴影:为废除核武器创造条件”
政策说明文件。
Pour cette raison, certains d'entre eux ont déjà atteint le plafond annuel de 40 000 dollars avant le début de la session de l'Assemblée générale, alors même que les besoins en services d'interprétation sont les plus grands.
结果,在口译工作最时期也就是大会每届会议开始之前,有些退休
口译员已经达到40 000美元
年薪最高限额。
Faisant observer que l'examen nécessiterait un volume de travail considérable au cours d'une année déjà chargée, il encourage les comodérateurs à convoquer prochainement une réunion officieuse, afin que les États Membres puissent commencer à se préparer pour ce qu'il espère être une année très productive.
他注意到,审查工作将给本来就一年带来大量
工作,因此,他鼓励共同主持人近期召集一次非正式会议,以便会员国能开始为他期盼
富有成果
一年进行规划。
Pour en venir maintenant à la teneur des résultats obtenus par le Conseil au cours de la période considérée dans le rapport, on ne peut qu'être frappé de voir à quel point le Conseil a été occupé et l'importance historique de ce qui a été réalisé.
关于报告所涉期安理会工作
内容,人们一定会注意到安理会
,注意到安理会取得了历史上重要
成就。
Parmi les autres observations, on a mentionné la difficulté de joindre les gens au téléphone aux heures de pointe, estimé que certains membres du personnel pourraient être plus cordiaux et serviables envers les délégués, et souligné que tous les États Membres devaient être traités sur un pied d'égalité.
其他答卷还提到,在最时候
难打电话找到人;有些工作人员对代表应该更为友善和乐于帮
;和所有会员国均应受到公平对待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Philippe a eu une semaine super chargée.
菲利普度过了极其忙碌的周。
Pour Paul, mardi est le jour le plus chargé de la semaine.
对于保罗来说,周二周中最忙碌的
天。
Bon courage,tout le jour,tous les jours,et toujours...
忙碌的日子充实而美好.
Philippe a passé une semaine super chargée.
菲利普度过了极其忙碌的周。
Pour Paul, mardi est le jour le plus occupé de la semaine.
对于保罗来说,周二周中最忙碌的
天。
Ils ne sont pas autorisés à entrer dans le garage entre 9 et 10 heures.
它们不被准许在上午9时到10时的最忙碌时间进入停车场。
Je me réjouis d'avance de mener une vie moins trépidante, mais je resterai, en tant que simple citoyen, totalement engagé.
我期待过种不那么紧张忙碌的生活,但我仍将
积极关心的私人公民。
Celui-ci n'avait pas le tempérament à lui dire crûment son exaspération. Il choisit de le faire à son inimitable manière.
林肯统
连好几次
在
最忙碌的时候被
求
帮忙的人
,
很烦恼,可
不会向客人愤然作色,于
选择了
别人无法模仿的办法。
Tout le monde semblait affairé, et l'on se tenait loin d'elle comme si elle eût apporté une infection dans ses jupes.
大家都像忙碌的,而且离开她远远站着,仿佛她的裙子里带来了
种肮脏。
Cela signifie que de nombreux interprètes indépendants atteignent cette limite précisément durant la session de l'Assemblée générale, la saison la plus chargée de l'année.
因此,在年中工作最忙碌的大会期间,有许多自由应聘的退休口译员会达到最高收入限额。
Je voudrais dire également que nous étions censés avoir un mois d'août très tranquille et inactif, mais il s'est avéré fort actif et fébrile.
我还想说的,8月份通常
十分安静和充满睡意的月份,但这次却
相当的忙碌。
Au Mozambique, Geraçao Biz (« génération occupée ») est un programme bénéficiant de l'assistance du FNUAP qui se développe avec succès dans huit des 11 provinces du pays.
在莫桑比克,Geraçao Biz(“忙碌的代”)
人口基金支助的
方案,它正成功地在全国11
省的8
省中扩大实行。
Pendant que ces femmes et ces hommes courageux continuent de fouiller les décombres à quelques encablures d'ici, nous devons faire preuve de la même détermination pour édifier un ordre juridique international fort.
就在那些勇敢的人在离此地不远的废墟中忙碌的时候,我们在建设坚强的国际法律秩序方面也必须表现出同样的决心。
Le Président a dit que la session avait été animée et productive, et il a remercié les participants de l'esprit de coopération dans lequel ils avaient travaillé tout au long de la semaine.
主席说,本届会议次忙碌的并富有成果的会议,
感谢与会者在整
会议期间所表现的合作精神。
Des villes auparavant grouillantes de monde et débordantes d'activité, bruyantes, animées et colorées, sont devenues des villes mortes, le silence n'étant rompu que par le roulement des chars et les tirs sporadiques des soldats.
原先充满了喧哗、流动和色彩的拥挤、忙碌的城市变成了死城,只有辘辘行驶的坦克和士兵的零星枪声破城市的死寂。
La journée d'hier a été une journée très chargée pour les ministres des affaires étrangères du Royaume-Uni, avec la publication d'un document d'information intitulé «Lifting the Nuclear Shadow, creating the conditions for abolishing nuclear weapons».
昨天联合王国外交部极为忙碌的
天,公开发布了题为“消除核阴影:为废除核武器创造条件”的政策说明文件。
Pour cette raison, certains d'entre eux ont déjà atteint le plafond annuel de 40 000 dollars avant le début de la session de l'Assemblée générale, alors même que les besoins en services d'interprétation sont les plus grands.
结果,在口译工作最忙碌的时期也就大会每届会议开始之前,有些退休的口译员已经达到40 000美元的年薪最高限额。
Faisant observer que l'examen nécessiterait un volume de travail considérable au cours d'une année déjà chargée, il encourage les comodérateurs à convoquer prochainement une réunion officieuse, afin que les États Membres puissent commencer à se préparer pour ce qu'il espère être une année très productive.
注意到,审查工作将给本来就忙碌的
年带来大量的工作,因此,
鼓励共同主持人近期召集
次非正式会议,以便会员国能开始为
期盼的富有成果的
年进行规划。
Pour en venir maintenant à la teneur des résultats obtenus par le Conseil au cours de la période considérée dans le rapport, on ne peut qu'être frappé de voir à quel point le Conseil a été occupé et l'importance historique de ce qui a été réalisé.
关于报告所涉期间安理会工作的内容,人们定会注意到安理会的忙碌,注意到安理会取得了历史上重要的成就。
Parmi les autres observations, on a mentionné la difficulté de joindre les gens au téléphone aux heures de pointe, estimé que certains membres du personnel pourraient être plus cordiaux et serviables envers les délégués, et souligné que tous les États Membres devaient être traités sur un pied d'égalité.
其答卷还提到,在最忙碌的时候很难
电话找到人;有些工作人员对代表应该更为友善和乐于帮忙;和所有会员国均应受到公平对待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Philippe a eu une semaine super chargée.
菲利普度过了极其的一周。
Pour Paul, mardi est le jour le plus chargé de la semaine.
对于保罗来说,周二是一周中最的一天。
Bon courage,tout le jour,tous les jours,et toujours...
的日子充实而美好.
Philippe a passé une semaine super chargée.
菲利普度过了极其的一周。
Pour Paul, mardi est le jour le plus occupé de la semaine.
对于保罗来说,周二是一周中最的一天。
Ils ne sont pas autorisés à entrer dans le garage entre 9 et 10 heures.
它们不被准许在上午9时到10时的最时间进入停车场。
Je me réjouis d'avance de mener une vie moins trépidante, mais je resterai, en tant que simple citoyen, totalement engagé.
我期待过一种不那么紧张的生活,但我仍将是一个积极关心的私人公民。
Celui-ci n'avait pas le tempérament à lui dire crûment son exaspération. Il choisit de le faire à son inimitable manière.
林肯统一连好几次
是在
最
的时候被一个求
帮
的人打扰,
很烦恼,可
不会向客人愤然作色,于是选择了一个别人无法模仿的办法。
Tout le monde semblait affairé, et l'on se tenait loin d'elle comme si elle eût apporté une infection dans ses jupes.
大家都像是的,而且离开她远远站着,仿佛她的裙子里带来了一种肮脏。
Cela signifie que de nombreux interprètes indépendants atteignent cette limite précisément durant la session de l'Assemblée générale, la saison la plus chargée de l'année.
因此,在一年中工作最的大会期间,有许多自由应聘的退休
译员会达到最高收入限额。
Je voudrais dire également que nous étions censés avoir un mois d'août très tranquille et inactif, mais il s'est avéré fort actif et fébrile.
我还想说的是,8月份通常是十分安静和充满睡意的月份,但这次却是相当的。
Au Mozambique, Geraçao Biz (« génération occupée ») est un programme bénéficiant de l'assistance du FNUAP qui se développe avec succès dans huit des 11 provinces du pays.
在莫桑比克,Geraçao Biz(“的一代”)是人
支助的一个方案,它正成功地在全国11个省的8个省中扩大实行。
Pendant que ces femmes et ces hommes courageux continuent de fouiller les décombres à quelques encablures d'ici, nous devons faire preuve de la même détermination pour édifier un ordre juridique international fort.
就在那些勇敢的人在离此地不远的废墟中的时候,我们在建设一个坚强的国际法律秩序方面也必须表现出同样的决心。
Le Président a dit que la session avait été animée et productive, et il a remercié les participants de l'esprit de coopération dans lequel ils avaient travaillé tout au long de la semaine.
主席说,本届会议是一次的并富有成果的会议,
感谢与会者在整个会议期间所表现的合作精神。
Des villes auparavant grouillantes de monde et débordantes d'activité, bruyantes, animées et colorées, sont devenues des villes mortes, le silence n'étant rompu que par le roulement des chars et les tirs sporadiques des soldats.
原先充满了喧哗、流动和色彩的拥挤、的城市变成了死城,只有辘辘行驶的坦克和士兵的零星枪声打破城市的死寂。
La journée d'hier a été une journée très chargée pour les ministres des affaires étrangères du Royaume-Uni, avec la publication d'un document d'information intitulé «Lifting the Nuclear Shadow, creating the conditions for abolishing nuclear weapons».
昨天是联合王国外交部极为的一天,公开发布了题为“消除核阴影:为废除核武器创造条件”的政策说明文件。
Pour cette raison, certains d'entre eux ont déjà atteint le plafond annuel de 40 000 dollars avant le début de la session de l'Assemblée générale, alors même que les besoins en services d'interprétation sont les plus grands.
结果,在译工作最
的时期也就是大会每届会议开始之前,有些退休的
译员已经达到40 000美元的年薪最高限额。
Faisant observer que l'examen nécessiterait un volume de travail considérable au cours d'une année déjà chargée, il encourage les comodérateurs à convoquer prochainement une réunion officieuse, afin que les États Membres puissent commencer à se préparer pour ce qu'il espère être une année très productive.
注意到,审查工作将给本来就
的一年带来大量的工作,因此,
鼓励共同主持人近期召集一次非正式会议,以便会员国能开始为
期盼的富有成果的一年进行规划。
Pour en venir maintenant à la teneur des résultats obtenus par le Conseil au cours de la période considérée dans le rapport, on ne peut qu'être frappé de voir à quel point le Conseil a été occupé et l'importance historique de ce qui a été réalisé.
关于报告所涉期间安理会工作的内容,人们一定会注意到安理会的,注意到安理会取得了历史上重要的成就。
Parmi les autres observations, on a mentionné la difficulté de joindre les gens au téléphone aux heures de pointe, estimé que certains membres du personnel pourraient être plus cordiaux et serviables envers les délégués, et souligné que tous les États Membres devaient être traités sur un pied d'égalité.
其答卷还提到,在最
的时候很难打电话找到人;有些工作人员对代表应该更为友善和乐于帮
;和所有会员国均应受到公平对待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Philippe a eu une semaine super chargée.
菲利普度过了极其忙碌的一周。
Pour Paul, mardi est le jour le plus chargé de la semaine.
对于保罗来说,周二是一周中最忙碌的一天。
Bon courage,tout le jour,tous les jours,et toujours...
忙碌的实而美好.
Philippe a passé une semaine super chargée.
菲利普度过了极其忙碌的一周。
Pour Paul, mardi est le jour le plus occupé de la semaine.
对于保罗来说,周二是一周中最忙碌的一天。
Ils ne sont pas autorisés à entrer dans le garage entre 9 et 10 heures.
它们不被准在上午9时到10时的最忙碌时间进入停车场。
Je me réjouis d'avance de mener une vie moins trépidante, mais je resterai, en tant que simple citoyen, totalement engagé.
我期待过一种不那么紧张忙碌的生活,但我仍将是一个积极关心的私人公民。
Celui-ci n'avait pas le tempérament à lui dire crûment son exaspération. Il choisit de le faire à son inimitable manière.
林肯统一连好几次
是在他最忙碌的时候被一个求他帮忙的人打扰,他很烦恼,可他不会向客人愤然作色,于是选择了一个别人无法模仿的办法。
Tout le monde semblait affairé, et l'on se tenait loin d'elle comme si elle eût apporté une infection dans ses jupes.
大家都像是忙碌的,而且离开她远远站着,仿佛她的裙里带来了一种肮脏。
Cela signifie que de nombreux interprètes indépendants atteignent cette limite précisément durant la session de l'Assemblée générale, la saison la plus chargée de l'année.
因此,在一年中工作最忙碌的大会期间,有由应聘的退休口译员会达到最高收入限额。
Je voudrais dire également que nous étions censés avoir un mois d'août très tranquille et inactif, mais il s'est avéré fort actif et fébrile.
我还想说的是,8月份通常是十分安静和满睡意的月份,但这次却是相当的忙碌。
Au Mozambique, Geraçao Biz (« génération occupée ») est un programme bénéficiant de l'assistance du FNUAP qui se développe avec succès dans huit des 11 provinces du pays.
在莫桑比克,Geraçao Biz(“忙碌的一代”)是人口基金支助的一个方案,它正成功地在全国11个省的8个省中扩大实行。
Pendant que ces femmes et ces hommes courageux continuent de fouiller les décombres à quelques encablures d'ici, nous devons faire preuve de la même détermination pour édifier un ordre juridique international fort.
就在那些勇敢的人在离此地不远的废墟中忙碌的时候,我们在建设一个坚强的国际法律秩序方面也必须表现出同样的决心。
Le Président a dit que la session avait été animée et productive, et il a remercié les participants de l'esprit de coopération dans lequel ils avaient travaillé tout au long de la semaine.
主席说,本届会议是一次忙碌的并富有成果的会议,他感谢与会者在整个会议期间所表现的合作精神。
Des villes auparavant grouillantes de monde et débordantes d'activité, bruyantes, animées et colorées, sont devenues des villes mortes, le silence n'étant rompu que par le roulement des chars et les tirs sporadiques des soldats.
原先满了喧哗、流动和色彩的拥挤、忙碌的城市变成了死城,只有辘辘行驶的坦克和士兵的零星枪声打破城市的死寂。
La journée d'hier a été une journée très chargée pour les ministres des affaires étrangères du Royaume-Uni, avec la publication d'un document d'information intitulé «Lifting the Nuclear Shadow, creating the conditions for abolishing nuclear weapons».
昨天是联合王国外交部极为忙碌的一天,公开发布了题为“消除核阴影:为废除核武器创造条件”的政策说明文件。
Pour cette raison, certains d'entre eux ont déjà atteint le plafond annuel de 40 000 dollars avant le début de la session de l'Assemblée générale, alors même que les besoins en services d'interprétation sont les plus grands.
结果,在口译工作最忙碌的时期也就是大会每届会议开始之前,有些退休的口译员已经达到40 000美元的年薪最高限额。
Faisant observer que l'examen nécessiterait un volume de travail considérable au cours d'une année déjà chargée, il encourage les comodérateurs à convoquer prochainement une réunion officieuse, afin que les États Membres puissent commencer à se préparer pour ce qu'il espère être une année très productive.
他注意到,审查工作将给本来就忙碌的一年带来大量的工作,因此,他鼓励共同主持人近期召集一次非正式会议,以便会员国能开始为他期盼的富有成果的一年进行规划。
Pour en venir maintenant à la teneur des résultats obtenus par le Conseil au cours de la période considérée dans le rapport, on ne peut qu'être frappé de voir à quel point le Conseil a été occupé et l'importance historique de ce qui a été réalisé.
关于报告所涉期间安理会工作的内容,人们一定会注意到安理会的忙碌,注意到安理会取得了历史上重要的成就。
Parmi les autres observations, on a mentionné la difficulté de joindre les gens au téléphone aux heures de pointe, estimé que certains membres du personnel pourraient être plus cordiaux et serviables envers les délégués, et souligné que tous les États Membres devaient être traités sur un pied d'égalité.
其他答卷还提到,在最忙碌的时候很难打电话找到人;有些工作人员对代表应该更为友善和乐于帮忙;和所有会员国均应受到公平对待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Philippe a eu une semaine super chargée.
菲利普度过了极其忙碌的一。
Pour Paul, mardi est le jour le plus chargé de la semaine.
对于保罗来,
是一
中最忙碌的一天。
Bon courage,tout le jour,tous les jours,et toujours...
忙碌的日子充实而美好.
Philippe a passé une semaine super chargée.
菲利普度过了极其忙碌的一。
Pour Paul, mardi est le jour le plus occupé de la semaine.
对于保罗来,
是一
中最忙碌的一天。
Ils ne sont pas autorisés à entrer dans le garage entre 9 et 10 heures.
它们不被准许在上午9时到10时的最忙碌时间进停车场。
Je me réjouis d'avance de mener une vie moins trépidante, mais je resterai, en tant que simple citoyen, totalement engagé.
我期待过一种不那么紧张忙碌的生活,但我仍将是一个积极关心的私人公民。
Celui-ci n'avait pas le tempérament à lui dire crûment son exaspération. Il choisit de le faire à son inimitable manière.
林肯统一连好几次
是在他最忙碌的时候被一个求他帮忙的人打扰,他很烦恼,可他不会向客人愤然作色,于是选择了一个别人无法模仿的办法。
Tout le monde semblait affairé, et l'on se tenait loin d'elle comme si elle eût apporté une infection dans ses jupes.
大家都像是忙碌的,而且离开她远远站着,仿佛她的裙子里带来了一种肮脏。
Cela signifie que de nombreux interprètes indépendants atteignent cette limite précisément durant la session de l'Assemblée générale, la saison la plus chargée de l'année.
因此,在一年中工作最忙碌的大会期间,有许多自由应聘的退休口译员会达到最限额。
Je voudrais dire également que nous étions censés avoir un mois d'août très tranquille et inactif, mais il s'est avéré fort actif et fébrile.
我还想的是,8月份通常是十分安静和充满睡意的月份,但这次却是相当的忙碌。
Au Mozambique, Geraçao Biz (« génération occupée ») est un programme bénéficiant de l'assistance du FNUAP qui se développe avec succès dans huit des 11 provinces du pays.
在莫桑比克,Geraçao Biz(“忙碌的一代”)是人口基金支助的一个方案,它正成功地在全国11个省的8个省中扩大实行。
Pendant que ces femmes et ces hommes courageux continuent de fouiller les décombres à quelques encablures d'ici, nous devons faire preuve de la même détermination pour édifier un ordre juridique international fort.
就在那些勇敢的人在离此地不远的废墟中忙碌的时候,我们在建设一个坚强的国际法律秩序方面也必须表现出同样的决心。
Le Président a dit que la session avait été animée et productive, et il a remercié les participants de l'esprit de coopération dans lequel ils avaient travaillé tout au long de la semaine.
主席,本届会议是一次忙碌的并富有成果的会议,他感谢与会者在整个会议期间所表现的合作精神。
Des villes auparavant grouillantes de monde et débordantes d'activité, bruyantes, animées et colorées, sont devenues des villes mortes, le silence n'étant rompu que par le roulement des chars et les tirs sporadiques des soldats.
原先充满了喧哗、流动和色彩的拥挤、忙碌的城市变成了死城,只有辘辘行驶的坦克和士兵的零星枪声打破城市的死寂。
La journée d'hier a été une journée très chargée pour les ministres des affaires étrangères du Royaume-Uni, avec la publication d'un document d'information intitulé «Lifting the Nuclear Shadow, creating the conditions for abolishing nuclear weapons».
昨天是联合王国外交部极为忙碌的一天,公开发布了题为“消除核阴影:为废除核武器创造条件”的政策明文件。
Pour cette raison, certains d'entre eux ont déjà atteint le plafond annuel de 40 000 dollars avant le début de la session de l'Assemblée générale, alors même que les besoins en services d'interprétation sont les plus grands.
结果,在口译工作最忙碌的时期也就是大会每届会议开始之前,有些退休的口译员已经达到40 000美元的年薪最限额。
Faisant observer que l'examen nécessiterait un volume de travail considérable au cours d'une année déjà chargée, il encourage les comodérateurs à convoquer prochainement une réunion officieuse, afin que les États Membres puissent commencer à se préparer pour ce qu'il espère être une année très productive.
他注意到,审查工作将给本来就忙碌的一年带来大量的工作,因此,他鼓励共同主持人近期召集一次非正式会议,以便会员国能开始为他期盼的富有成果的一年进行规划。
Pour en venir maintenant à la teneur des résultats obtenus par le Conseil au cours de la période considérée dans le rapport, on ne peut qu'être frappé de voir à quel point le Conseil a été occupé et l'importance historique de ce qui a été réalisé.
关于报告所涉期间安理会工作的内容,人们一定会注意到安理会的忙碌,注意到安理会取得了历史上重要的成就。
Parmi les autres observations, on a mentionné la difficulté de joindre les gens au téléphone aux heures de pointe, estimé que certains membres du personnel pourraient être plus cordiaux et serviables envers les délégués, et souligné que tous les États Membres devaient être traités sur un pied d'égalité.
其他答卷还提到,在最忙碌的时候很难打电话找到人;有些工作人员对代表应该更为友善和乐于帮忙;和所有会员国均应受到公平对待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Philippe a eu une semaine super chargée.
菲利普度过了极其忙碌一周。
Pour Paul, mardi est le jour le plus chargé de la semaine.
对于保罗来说,周二是一周中最忙碌一天。
Bon courage,tout le jour,tous les jours,et toujours...
忙碌日子充实而美好.
Philippe a passé une semaine super chargée.
菲利普度过了极其忙碌一周。
Pour Paul, mardi est le jour le plus occupé de la semaine.
对于保罗来说,周二是一周中最忙碌一天。
Ils ne sont pas autorisés à entrer dans le garage entre 9 et 10 heures.
它们不被准许在上午9时到10时最忙碌时间进入停车场。
Je me réjouis d'avance de mener une vie moins trépidante, mais je resterai, en tant que simple citoyen, totalement engagé.
我期待过一种不那么紧张忙碌生活,但我仍将是一个积极关心
私人公民。
Celui-ci n'avait pas le tempérament à lui dire crûment son exaspération. Il choisit de le faire à son inimitable manière.
林肯统一连好几次
是在他最忙碌
时候被一个求他帮忙
人打扰,他很烦恼,可他不会向客人愤然作色,于是选择了一个别人无法模仿
办法。
Tout le monde semblait affairé, et l'on se tenait loin d'elle comme si elle eût apporté une infection dans ses jupes.
大家都像是忙碌,而且离开她远远站着,仿佛她
裙子里带来了一种肮脏。
Cela signifie que de nombreux interprètes indépendants atteignent cette limite précisément durant la session de l'Assemblée générale, la saison la plus chargée de l'année.
因此,在一年中工作最忙碌大会期间,有许多自由应聘
退休口译员会达到最高收入限额。
Je voudrais dire également que nous étions censés avoir un mois d'août très tranquille et inactif, mais il s'est avéré fort actif et fébrile.
我还想说是,8月份通常是十分安静和充满
月份,但这次却是相当
忙碌。
Au Mozambique, Geraçao Biz (« génération occupée ») est un programme bénéficiant de l'assistance du FNUAP qui se développe avec succès dans huit des 11 provinces du pays.
在莫桑比克,Geraçao Biz(“忙碌一代”)是人口基金支助
一个方案,它正成功地在全国11个省
8个省中扩大实行。
Pendant que ces femmes et ces hommes courageux continuent de fouiller les décombres à quelques encablures d'ici, nous devons faire preuve de la même détermination pour édifier un ordre juridique international fort.
就在那些勇敢人在离此地不远
废墟中忙碌
时候,我们在建设一个坚强
国际法律秩序方面也必须表现出同样
决心。
Le Président a dit que la session avait été animée et productive, et il a remercié les participants de l'esprit de coopération dans lequel ils avaient travaillé tout au long de la semaine.
主席说,本届会议是一次忙碌并富有成果
会议,他感谢与会者在整个会议期间所表现
合作精神。
Des villes auparavant grouillantes de monde et débordantes d'activité, bruyantes, animées et colorées, sont devenues des villes mortes, le silence n'étant rompu que par le roulement des chars et les tirs sporadiques des soldats.
原先充满了喧哗、流动和色彩拥挤、忙碌
城市变成了死城,只有辘辘行驶
坦克和士兵
零星枪声打破城市
死寂。
La journée d'hier a été une journée très chargée pour les ministres des affaires étrangères du Royaume-Uni, avec la publication d'un document d'information intitulé «Lifting the Nuclear Shadow, creating the conditions for abolishing nuclear weapons».
昨天是联合王国外交部极为忙碌一天,公开发布了题为“消除核阴影:为废除核武器创造条件”
政策说明文件。
Pour cette raison, certains d'entre eux ont déjà atteint le plafond annuel de 40 000 dollars avant le début de la session de l'Assemblée générale, alors même que les besoins en services d'interprétation sont les plus grands.
结果,在口译工作最忙碌时期也就是大会每届会议开始之前,有些退休
口译员已经达到40 000美元
年薪最高限额。
Faisant observer que l'examen nécessiterait un volume de travail considérable au cours d'une année déjà chargée, il encourage les comodérateurs à convoquer prochainement une réunion officieuse, afin que les États Membres puissent commencer à se préparer pour ce qu'il espère être une année très productive.
他注到,审查工作将给本来就忙碌
一年带来大量
工作,因此,他鼓励共同主持人近期召集一次非正式会议,以便会员国能开始为他期盼
富有成果
一年进行规划。
Pour en venir maintenant à la teneur des résultats obtenus par le Conseil au cours de la période considérée dans le rapport, on ne peut qu'être frappé de voir à quel point le Conseil a été occupé et l'importance historique de ce qui a été réalisé.
关于报告所涉期间安理会工作内容,人们一定会注
到安理会
忙碌,注
到安理会取得了历史上重要
成就。
Parmi les autres observations, on a mentionné la difficulté de joindre les gens au téléphone aux heures de pointe, estimé que certains membres du personnel pourraient être plus cordiaux et serviables envers les délégués, et souligné que tous les États Membres devaient être traités sur un pied d'égalité.
其他答卷还提到,在最忙碌时候很难打电话找到人;有些工作人员对代表应该更为友善和乐于帮忙;和所有会员国均应受到公平对待。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。