法语助手
  • 关闭

往前走

添加到生词本

marcher droit devant soi; aller de l'avan

On accepte et on s’en va .

我接受这个提议,继续往前走.

Et un peu plus loin, la "vraie" grande muraille!

往前走一点,就是真正的原始长城!

Allez tout droit, ... est dans la deuxième rue à gauche.

您一直往前走,......就第二条街上。

Oui. Allez tout droit, et vous arriverez dans dix minutes.

可以。您一直往前走,过十分钟就到了。

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走一步,你就会跌到悬崖下面了。

Avançons à grands pas lorsqu'il y a un consensus.

已达成共识的问题上,我们应该迈开大步往前走

Jean : Ok. Tu peux aller en avant. Mais tu peux aussi venir en arrière.

好。你可以往前走,但也可以往后走。

D'aucuns l'ont dit avant moi, c'est un texte qui va dans le sens des réformes des Nations Unies.

前面的一位发言者指出,决议的案文上沿着联合改革的方向往前走的案文。

Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.

托钵僧的后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华的东方式的僧袍,正拉着一个踉踉站立不稳的女人往前走

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行一项极其艰巨的政治任务:带头往前走尽管不知道会有多少人会追随其后。

Je ne pense pas qu'il devait rester au Kosovo; il transitait par le Kosovo et aurait probablement poursuivi sa route et les armes se seraient retrouvées en Macédoine.

我不认为卡车要留科索沃;卡车过境科索沃,本来很有可能会继续往前走,武器本来会最后运到马其顿。

De nombreuses propositions ont été faites et les points d'accord ont été nombreux, mais il semble que l'on se heurte à une résistance lorsque l'on essaye de progresser concrètement.

提出了许多建议,达成了高度谅解,但具体往前走方面似乎还有阻力。

Par conséquent, il vaudrait manifestement bien mieux aller de l'avant dans un tel projet sans sortir du cadre du Traité ABM et en nous assurant l'appui de nos alliés.

因此,遵守《反弹道导弹条约》和赢得盟的情况下往前走,显然是好得多的做法。

Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.

它就20米远处,不断地往前走着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露面前,我能看到极为清楚。

Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.

她急匆匆地往前走着,奇怪空气比往常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取一种精神的温暖,一种新的生气。

De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.

从那里往前走、又看见弟兄二人、就是西庇太的儿子雅各、和他兄弟约翰、同他们的父亲西庇太船上补网.耶稣就招呼他们。

Il était possible d'améliorer le modèle de Cambridge en proposant un cycle d'études universitaires comportant trois différents modules, à savoir: arts, sciences et technologie; langues et culture; innovation, entreprenariat et développement régional.

剑桥模式本可以再往前走一步,提出一种将三套技能集合一起的学位课程设置,这三套技能出自艺术、科学和技术;语言和文化;以及创新、创业和区域发展这三大类。

Le défi est de passer à la prochaine étape, d'intégrer et de tenter de persuader ces dirigeants militaires régionaux que leur intérêt à long terme est de remettre aux autorités centrales les pouvoirs économiques et politiques qu'ils ont dans leur propre région.

我们的挑战是要再往前走一步,要吸收那些区域的军事领导人,力图说服他们,将其自己区域内的一切经济和政治权力交给中央政府是符合其长期利益的。

Le Président a dit clairement qu'il ne fallait pas aller de l'avant tant que nous ne serions pas plus sûrs que le système fonctionnerait et tant que nous n'aurions pas fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir, sur le plan diplomatique, pour en réduire le coût dans toute la mesure possible.

总统表示,我们有更大的把握认为该系统能够起作用之前,做出一切合理的外交努力以把代价缩小到最低限度之前,我们不应再往前走

Nous avons enregistré des progrès, mais nous ne devrions pas aller encore de l'avant avant d'avoir la certitude absolue que le système fonctionnera et avant d'avoir fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir sur le plan diplomatique pour réduire au minimum le coût du déploiement de ce système et en maximiser les retombées, non seulement pour la sécurité des États-Unis, comme je l'ai dit, mais aussi pour celle de tous les pays qui respectent les principes du droit et qui doivent eux aussi faire face à cette menace.

我们已经取得了进展,但有绝对的把握认为这个系统是有效的之前,尽了一切合理的外交努力以便把部署的代价缩小到最低限度并且将其益处—— 对美安全和世界上遭受同一威胁的所有守法的家的安全的益处—— 扩大到最大限度之前,我们不应再往前走

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 往前走 的法语例句

用户正在搜索


钡沸石, 钡钙大隅石, 钡钙砷铅矿, 钡钙霞石, 钡钙铀矿, 钡钙长石, 钡灌肠结肠检查, 钡灌肠液, 钡黄, 钡混凝土,

相似单词


往来账户信贷, 往门垫上擦鞋底, 往年, 往牛奶里搀水, 往前, 往前走, 往日, 往日无冤,今日无仇, 往上看, 往身上涂防晒油,
marcher droit devant soi; aller de l'avan

On accepte et on s’en va .

我接受这个提议,继续往前走.

Et un peu plus loin, la "vraie" grande muraille!

往前走点,就是真正的原始长城!

Allez tout droit, ... est dans la deuxième rue à gauche.

往前走,......就在左边第二条街上。

Oui. Allez tout droit, et vous arriverez dans dix minutes.

可以。您往前走,过十分钟就到了。

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走步,你就会跌到悬崖下面了。

Avançons à grands pas lorsqu'il y a un consensus.

在已达成共识的问题上,我们应该迈开大步往前走

Jean : Ok. Tu peux aller en avant. Mais tu peux aussi venir en arrière.

好。你可以往前走,但也可以往后走。

D'aucuns l'ont dit avant moi, c'est un texte qui va dans le sens des réformes des Nations Unies.

前面的位发言者指出,决议的案文上沿着联合国改革的方向往前走的案文。

Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.

托钵的后面,有几位婆罗门们都穿着豪华的东方式的袍,正拉着个踉踉站立不稳的女人往前走

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人项极其艰巨的政治任务:带头往前走尽管不知道会有多少人会追随其后。

Je ne pense pas qu'il devait rester au Kosovo; il transitait par le Kosovo et aurait probablement poursuivi sa route et les armes se seraient retrouvées en Macédoine.

我不认为卡车要留在科索沃;卡车过境科索沃,本来很有可能会继续往前走,武器本来会最后运到马其顿。

De nombreuses propositions ont été faites et les points d'accord ont été nombreux, mais il semble que l'on se heurte à une résistance lorsque l'on essaye de progresser concrètement.

提出了许多建议,达成了高度谅解,但在具体往前走方面似乎还有阻力。

Par conséquent, il vaudrait manifestement bien mieux aller de l'avant dans un tel projet sans sortir du cadre du Traité ABM et en nous assurant l'appui de nos alliés.

因此,在遵守《反弹道导弹条约》和赢得盟国支持的情况下往前走,显然是好得多的做法。

Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.

它就在20米远处,不断地往前走着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露在面前,我能看到极为清楚。

Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.

她急匆匆地往前走着,奇怪空气比往常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取种精神的温暖,种新的生气。

De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.

从那里往前走、又看见弟兄二人、就是西庇太的儿子雅各、和兄弟约翰、同们的父亲西庇太在船上补网.耶稣就招呼们。

Il était possible d'améliorer le modèle de Cambridge en proposant un cycle d'études universitaires comportant trois différents modules, à savoir: arts, sciences et technologie; langues et culture; innovation, entreprenariat et développement régional.

剑桥模式本可以再往前走步,提出种将三套技能集合在起的学位课程设置,这三套技能出自艺术、科学和技术;语言和文化;以及创新、创业和区域发展这三大类。

Le défi est de passer à la prochaine étape, d'intégrer et de tenter de persuader ces dirigeants militaires régionaux que leur intérêt à long terme est de remettre aux autorités centrales les pouvoirs économiques et politiques qu'ils ont dans leur propre région.

我们的挑战是要再往前走步,要吸收那些区域的军事领导人,力图说服们,将其在自己区域内的切经济和政治权力交给中央政府是符合其长期利益的。

Le Président a dit clairement qu'il ne fallait pas aller de l'avant tant que nous ne serions pas plus sûrs que le système fonctionnerait et tant que nous n'aurions pas fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir, sur le plan diplomatique, pour en réduire le coût dans toute la mesure possible.

总统表示,在我们有更大的把握认为该系统能够起作用之前,在做出切合理的外交努力以把代价缩小到最低限度之前,我们不应再往前走

Nous avons enregistré des progrès, mais nous ne devrions pas aller encore de l'avant avant d'avoir la certitude absolue que le système fonctionnera et avant d'avoir fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir sur le plan diplomatique pour réduire au minimum le coût du déploiement de ce système et en maximiser les retombées, non seulement pour la sécurité des États-Unis, comme je l'ai dit, mais aussi pour celle de tous les pays qui respectent les principes du droit et qui doivent eux aussi faire face à cette menace.

我们已经取得了进展,但在有绝对的把握认为这个系统是有效的之前,在尽了切合理的外交努力以便把部署的代价缩小到最低限度并且将其益处—— 对美国安全和世界上遭受同威胁的所有守法的国家的安全的益处—— 扩大到最大限度之前,我们不应再往前走

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 往前走 的法语例句

用户正在搜索


钡片沸石, 钡铅矾, 钡闪叶石, 钡烧绿石, 钡砷磷灰石, 钡砷铀云母, 钡丝光沸石, 钡天青石, 钡铁脆云母, 钡铁钛石,

相似单词


往来账户信贷, 往门垫上擦鞋底, 往年, 往牛奶里搀水, 往前, 往前走, 往日, 往日无冤,今日无仇, 往上看, 往身上涂防晒油,
marcher droit devant soi; aller de l'avan

On accepte et on s’en va .

我接受这个提议,继续往前走.

Et un peu plus loin, la "vraie" grande muraille!

往前走一点,就是真正的原始长城!

Allez tout droit, ... est dans la deuxième rue à gauche.

您一直往前走,......就在左边第二条街上。

Oui. Allez tout droit, et vous arriverez dans dix minutes.

可以。您一直往前走,过十分钟就到了。

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走一步,你就会跌到悬崖下面了。

Avançons à grands pas lorsqu'il y a un consensus.

在已达成共识的问题上,我们应该迈开大步往前走

Jean : Ok. Tu peux aller en avant. Mais tu peux aussi venir en arrière.

好。你可以往前走,但也可以往后走。

D'aucuns l'ont dit avant moi, c'est un texte qui va dans le sens des réformes des Nations Unies.

前面的一位发言者指出,决议的案文上沿着联合国改革的方向往前走的案文。

Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.

的后面,有几位婆罗门侣。他们都穿着豪华的东方式的袍,正拉着一个踉踉站立不稳的女人往前走

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行一项极其艰巨的政治任往前走尽管不知道会有多少人会追随其后。

Je ne pense pas qu'il devait rester au Kosovo; il transitait par le Kosovo et aurait probablement poursuivi sa route et les armes se seraient retrouvées en Macédoine.

我不认为卡车要留在科索沃;卡车过境科索沃,本来很有可能会继续往前走,武器本来会最后运到马其顿。

De nombreuses propositions ont été faites et les points d'accord ont été nombreux, mais il semble que l'on se heurte à une résistance lorsque l'on essaye de progresser concrètement.

提出了许多建议,达成了高度谅解,但在具体往前走方面似乎还有阻力。

Par conséquent, il vaudrait manifestement bien mieux aller de l'avant dans un tel projet sans sortir du cadre du Traité ABM et en nous assurant l'appui de nos alliés.

因此,在遵守《反弹道导弹条约》和赢得盟国支持的情况下往前走,显然是好得多的做法。

Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.

它就在20米远处,不断地往前走着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露在面前,我能看到极为清楚。

Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.

她急匆匆地往前走着,奇怪空气比往常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取一种精神的温暖,一种新的生气。

De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.

从那里往前走、又看见弟兄二人、就是西庇太的儿子雅各、和他兄弟约翰、同他们的父亲西庇太在船上补网.耶稣就招呼他们。

Il était possible d'améliorer le modèle de Cambridge en proposant un cycle d'études universitaires comportant trois différents modules, à savoir: arts, sciences et technologie; langues et culture; innovation, entreprenariat et développement régional.

剑桥模式本可以再往前走一步,提出一种将三套技能集合在一起的学位课程设置,这三套技能出自艺术、科学和技术;语言和文化;以及创新、创业和区域发展这三大类。

Le défi est de passer à la prochaine étape, d'intégrer et de tenter de persuader ces dirigeants militaires régionaux que leur intérêt à long terme est de remettre aux autorités centrales les pouvoirs économiques et politiques qu'ils ont dans leur propre région.

我们的挑战是要再往前走一步,要吸收那些区域的军事领导人,力图说服他们,将其在自己区域内的一切经济和政治权力交给中央政府是符合其长期利益的。

Le Président a dit clairement qu'il ne fallait pas aller de l'avant tant que nous ne serions pas plus sûrs que le système fonctionnerait et tant que nous n'aurions pas fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir, sur le plan diplomatique, pour en réduire le coût dans toute la mesure possible.

总统表示,在我们有更大的把握认为该系统能够起作用之前,在做出一切合理的外交努力以把代价缩小到最低限度之前,我们不应再往前走

Nous avons enregistré des progrès, mais nous ne devrions pas aller encore de l'avant avant d'avoir la certitude absolue que le système fonctionnera et avant d'avoir fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir sur le plan diplomatique pour réduire au minimum le coût du déploiement de ce système et en maximiser les retombées, non seulement pour la sécurité des États-Unis, comme je l'ai dit, mais aussi pour celle de tous les pays qui respectent les principes du droit et qui doivent eux aussi faire face à cette menace.

我们已经取得了进展,但在有绝对的把握认为这个系统是有效的之前,在尽了一切合理的外交努力以便把部署的代价缩小到最低限度并且将其益处—— 对美国安全和世界上遭受同一威胁的所有守法的国家的安全的益处—— 扩大到最大限度之前,我们不应再往前走

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 往前走 的法语例句

用户正在搜索


倍角公式, 倍利, 倍率, 倍频, 倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数,

相似单词


往来账户信贷, 往门垫上擦鞋底, 往年, 往牛奶里搀水, 往前, 往前走, 往日, 往日无冤,今日无仇, 往上看, 往身上涂防晒油,
marcher droit devant soi; aller de l'avan

On accepte et on s’en va .

我接受这提议,继续往前走.

Et un peu plus loin, la "vraie" grande muraille!

往前走点,就是真正的原始长城!

Allez tout droit, ... est dans la deuxième rue à gauche.

往前走,......就在左边第二条街上。

Oui. Allez tout droit, et vous arriverez dans dix minutes.

可以。您往前走,过十分钟就到了。

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走步,你就会跌到悬崖下面了。

Avançons à grands pas lorsqu'il y a un consensus.

在已达成共识的问题上,我们应该迈开大步往前走

Jean : Ok. Tu peux aller en avant. Mais tu peux aussi venir en arrière.

好。你可以往前走,但也可以往后走。

D'aucuns l'ont dit avant moi, c'est un texte qui va dans le sens des réformes des Nations Unies.

前面的位发言者指出,决议的案文上沿着联合国改革的方向往前走的案文。

Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.

托钵僧的后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华的东方式的僧袍,正拉着稳的女人往前走

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行项极其艰巨的政治任务:带头往前走尽管知道会有多少人会追随其后。

Je ne pense pas qu'il devait rester au Kosovo; il transitait par le Kosovo et aurait probablement poursuivi sa route et les armes se seraient retrouvées en Macédoine.

认为卡车要留在科索沃;卡车过境科索沃,本来很有可能会继续往前走,武器本来会最后运到马其顿。

De nombreuses propositions ont été faites et les points d'accord ont été nombreux, mais il semble que l'on se heurte à une résistance lorsque l'on essaye de progresser concrètement.

提出了许多建议,达成了高度谅解,但在具体往前走方面似乎还有阻力。

Par conséquent, il vaudrait manifestement bien mieux aller de l'avant dans un tel projet sans sortir du cadre du Traité ABM et en nous assurant l'appui de nos alliés.

因此,在遵守《反弹道导弹条约》和赢得盟国支持的情况下往前走,显然是好得多的做法。

Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.

它就在20米远处,断地往前走着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露在面前,我能看到极为清楚。

Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.

她急匆匆地往前走着,奇怪空气比往常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取种精神的温暖,种新的生气。

De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.

从那里往前走、又看见弟兄二人、就是西庇太的儿子雅各、和他兄弟约翰、同他们的父亲西庇太在船上补网.耶稣就招呼他们。

Il était possible d'améliorer le modèle de Cambridge en proposant un cycle d'études universitaires comportant trois différents modules, à savoir: arts, sciences et technologie; langues et culture; innovation, entreprenariat et développement régional.

剑桥模式本可以再往前走步,提出种将三套技能集合在起的学位课程设置,这三套技能出自艺术、科学和技术;语言和文化;以及创新、创业和区域发展这三大类。

Le défi est de passer à la prochaine étape, d'intégrer et de tenter de persuader ces dirigeants militaires régionaux que leur intérêt à long terme est de remettre aux autorités centrales les pouvoirs économiques et politiques qu'ils ont dans leur propre région.

我们的挑战是要再往前走步,要吸收那些区域的军事领导人,力图说服他们,将其在自己区域内的切经济和政治权力交给中央政府是符合其长期利益的。

Le Président a dit clairement qu'il ne fallait pas aller de l'avant tant que nous ne serions pas plus sûrs que le système fonctionnerait et tant que nous n'aurions pas fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir, sur le plan diplomatique, pour en réduire le coût dans toute la mesure possible.

总统表示,在我们有更大的把握认为该系统能够起作用之前,在做出切合理的外交努力以把代价缩小到最低限度之前,我们应再往前走

Nous avons enregistré des progrès, mais nous ne devrions pas aller encore de l'avant avant d'avoir la certitude absolue que le système fonctionnera et avant d'avoir fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir sur le plan diplomatique pour réduire au minimum le coût du déploiement de ce système et en maximiser les retombées, non seulement pour la sécurité des États-Unis, comme je l'ai dit, mais aussi pour celle de tous les pays qui respectent les principes du droit et qui doivent eux aussi faire face à cette menace.

我们已经取得了进展,但在有绝对的把握认为这系统是有效的之前,在尽了切合理的外交努力以便把部署的代价缩小到最低限度并且将其益处—— 对美国安全和世界上遭受同威胁的所有守法的国家的安全的益处—— 扩大到最大限度之前,我们应再往前走

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 往前走 的法语例句

用户正在搜索


倍增器电极, 倍增伤感, 倍增式速调管, 倍增因子, 倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的,

相似单词


往来账户信贷, 往门垫上擦鞋底, 往年, 往牛奶里搀水, 往前, 往前走, 往日, 往日无冤,今日无仇, 往上看, 往身上涂防晒油,
marcher droit devant soi; aller de l'avan

On accepte et on s’en va .

我接受这个提议,继续往前走.

Et un peu plus loin, la "vraie" grande muraille!

往前走一点,就是真正的原始长城!

Allez tout droit, ... est dans la deuxième rue à gauche.

您一直往前走,......就在左边第二条街上。

Oui. Allez tout droit, et vous arriverez dans dix minutes.

可以。您一直往前走,过十分钟就到了。

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走一步,你就跌到悬崖下面了。

Avançons à grands pas lorsqu'il y a un consensus.

在已达成共识的问题上,我们应该迈开大步往前走

Jean : Ok. Tu peux aller en avant. Mais tu peux aussi venir en arrière.

好。你可以往前走,但也可以往后走。

D'aucuns l'ont dit avant moi, c'est un texte qui va dans le sens des réformes des Nations Unies.

前面的一位发言者指出,决议的案文上沿着改革的方向往前走的案文。

Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.

托钵僧的后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华的东方式的僧袍,正拉着一个踉踉站立不稳的女往前走

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导执行一项极其艰巨的政治任务:带头往前走尽管不知道有多追随其后。

Je ne pense pas qu'il devait rester au Kosovo; il transitait par le Kosovo et aurait probablement poursuivi sa route et les armes se seraient retrouvées en Macédoine.

我不认为卡车要留在科索沃;卡车过境科索沃,本来很有可能继续往前走,武器本来最后运到马其顿。

De nombreuses propositions ont été faites et les points d'accord ont été nombreux, mais il semble que l'on se heurte à une résistance lorsque l'on essaye de progresser concrètement.

提出了许多建议,达成了高度谅解,但在具体往前走方面似乎还有阻力。

Par conséquent, il vaudrait manifestement bien mieux aller de l'avant dans un tel projet sans sortir du cadre du Traité ABM et en nous assurant l'appui de nos alliés.

因此,在遵守《反弹道导弹条约》和赢得盟支持的情况下往前走,显然是好得多的做法。

Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.

它就在20米远处,不断地往前走着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露在面前,我能看到极为清楚。

Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.

她急匆匆地往前走着,奇怪空气比往常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取一种精神的温暖,一种新的生气。

De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.

从那里往前走、又看见弟兄二、就是西庇太的儿子雅各、和他兄弟约翰、同他们的父亲西庇太在船上补网.耶稣就招呼他们。

Il était possible d'améliorer le modèle de Cambridge en proposant un cycle d'études universitaires comportant trois différents modules, à savoir: arts, sciences et technologie; langues et culture; innovation, entreprenariat et développement régional.

剑桥模式本可以再往前走一步,提出一种将三套技能集在一起的学位课程设置,这三套技能出自艺术、科学和技术;语言和文化;以及创新、创业和区域发展这三大类。

Le défi est de passer à la prochaine étape, d'intégrer et de tenter de persuader ces dirigeants militaires régionaux que leur intérêt à long terme est de remettre aux autorités centrales les pouvoirs économiques et politiques qu'ils ont dans leur propre région.

我们的挑战是要再往前走一步,要吸收那些区域的军事领导,力图说服他们,将其在自己区域内的一切经济和政治权力交给中央政府是符其长期利益的。

Le Président a dit clairement qu'il ne fallait pas aller de l'avant tant que nous ne serions pas plus sûrs que le système fonctionnerait et tant que nous n'aurions pas fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir, sur le plan diplomatique, pour en réduire le coût dans toute la mesure possible.

总统表示,在我们有更大的把握认为该系统能够起作用之前,在做出一切理的外交努力以把代价缩小到最低限度之前,我们不应再往前走

Nous avons enregistré des progrès, mais nous ne devrions pas aller encore de l'avant avant d'avoir la certitude absolue que le système fonctionnera et avant d'avoir fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir sur le plan diplomatique pour réduire au minimum le coût du déploiement de ce système et en maximiser les retombées, non seulement pour la sécurité des États-Unis, comme je l'ai dit, mais aussi pour celle de tous les pays qui respectent les principes du droit et qui doivent eux aussi faire face à cette menace.

我们已经取得了进展,但在有绝对的把握认为这个系统是有效的之前,在尽了一切理的外交努力以便把部署的代价缩小到最低限度并且将其益处—— 对美安全和世界上遭受同一威胁的所有守法的家的安全的益处—— 扩大到最大限度之前,我们不应再往前走

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 往前走 的法语例句

用户正在搜索


被安排的, 被安置, 被暗杀/刺杀的, 被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持, 被保存, 被保护的,

相似单词


往来账户信贷, 往门垫上擦鞋底, 往年, 往牛奶里搀水, 往前, 往前走, 往日, 往日无冤,今日无仇, 往上看, 往身上涂防晒油,
marcher droit devant soi; aller de l'avan

On accepte et on s’en va .

我接受这个提议,继续往前走.

Et un peu plus loin, la "vraie" grande muraille!

往前走一点,就是真正的原始长城!

Allez tout droit, ... est dans la deuxième rue à gauche.

您一直往前走,......就在左边第二条街上。

Oui. Allez tout droit, et vous arriverez dans dix minutes.

可以。您一直往前走,过十分钟就到了。

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走,你就会跌到悬崖下面了。

Avançons à grands pas lorsqu'il y a un consensus.

在已达成共识的问题上,我们应该迈开大往前走

Jean : Ok. Tu peux aller en avant. Mais tu peux aussi venir en arrière.

好。你可以往前走,但也可以往后走。

D'aucuns l'ont dit avant moi, c'est un texte qui va dans le sens des réformes des Nations Unies.

前面的一位发言者指出,决议的案文上沿着联合国改革的方向往前走的案文。

Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.

托钵僧的后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华的东方式的僧袍,正拉着一个踉踉站立不稳的女人往前走

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行一项极其艰巨的政治任务:带头往前走尽管不知道会有多少人会追随其后。

Je ne pense pas qu'il devait rester au Kosovo; il transitait par le Kosovo et aurait probablement poursuivi sa route et les armes se seraient retrouvées en Macédoine.

我不认为卡车要留在科索沃;卡车过境科索沃,本来很有可能会继续往前走,武器本来会最后运到马其顿。

De nombreuses propositions ont été faites et les points d'accord ont été nombreux, mais il semble que l'on se heurte à une résistance lorsque l'on essaye de progresser concrètement.

提出了许多建议,达成了高度谅解,但在具体往前走方面似乎还有阻力。

Par conséquent, il vaudrait manifestement bien mieux aller de l'avant dans un tel projet sans sortir du cadre du Traité ABM et en nous assurant l'appui de nos alliés.

因此,在遵守《反弹道导弹条约》和赢得盟国支持的情况下往前走,显然是好得多的做法。

Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.

就在20米远处,不断地往前走着,发出挑战的嘶伐翩翩。完全暴露在面前,我能看到极为清楚。

Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.

她急匆匆地往前走着,奇怪空气比往常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取一种精神的温暖,一种新的生气。

De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.

从那里往前走、又看见弟兄二人、就是西庇太的儿子雅各、和他兄弟约翰、同他们的父亲西庇太在船上补网.耶稣就招呼他们。

Il était possible d'améliorer le modèle de Cambridge en proposant un cycle d'études universitaires comportant trois différents modules, à savoir: arts, sciences et technologie; langues et culture; innovation, entreprenariat et développement régional.

剑桥模式本可以再往前走,提出一种将三套技能集合在一起的学位课程设置,这三套技能出自艺术、科学和技术;语言和文化;以及创新、创业和区域发展这三大类。

Le défi est de passer à la prochaine étape, d'intégrer et de tenter de persuader ces dirigeants militaires régionaux que leur intérêt à long terme est de remettre aux autorités centrales les pouvoirs économiques et politiques qu'ils ont dans leur propre région.

我们的挑战是要再往前走,要吸收那些区域的军事领导人,力图说服他们,将其在自己区域内的一切经济和政治权力交给中央政府是符合其长期利益的。

Le Président a dit clairement qu'il ne fallait pas aller de l'avant tant que nous ne serions pas plus sûrs que le système fonctionnerait et tant que nous n'aurions pas fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir, sur le plan diplomatique, pour en réduire le coût dans toute la mesure possible.

总统表示,在我们有更大的把握认为该系统能够起作用之前,在做出一切合理的外交努力以把代价缩小到最低限度之前,我们不应再往前走

Nous avons enregistré des progrès, mais nous ne devrions pas aller encore de l'avant avant d'avoir la certitude absolue que le système fonctionnera et avant d'avoir fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir sur le plan diplomatique pour réduire au minimum le coût du déploiement de ce système et en maximiser les retombées, non seulement pour la sécurité des États-Unis, comme je l'ai dit, mais aussi pour celle de tous les pays qui respectent les principes du droit et qui doivent eux aussi faire face à cette menace.

我们已经取得了进展,但在有绝对的把握认为这个系统是有效的之前,在尽了一切合理的外交努力以便把部署的代价缩小到最低限度并且将其益处—— 对美国安全和世界上遭受同一威胁的所有守法的国家的安全的益处—— 扩大到最大限度之前,我们不应再往前走

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 往前走 的法语例句

用户正在搜索


被剥夺公权的, 被剥夺公权者, 被剥夺继承权的, 被剥削的, 被剥削阶级, 被剥削者, 被捕, 被捕食的动物, 被捕者, 被布满,

相似单词


往来账户信贷, 往门垫上擦鞋底, 往年, 往牛奶里搀水, 往前, 往前走, 往日, 往日无冤,今日无仇, 往上看, 往身上涂防晒油,
marcher droit devant soi; aller de l'avan

On accepte et on s’en va .

我接受这个提议,继续往前走.

Et un peu plus loin, la "vraie" grande muraille!

往前走一点,就是真正的原始长城!

Allez tout droit, ... est dans la deuxième rue à gauche.

您一直往前走,......就在左边第二条街上。

Oui. Allez tout droit, et vous arriverez dans dix minutes.

可以。您一直往前走,过十分钟就到了。

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走一步,你就会跌到悬崖下面了。

Avançons à grands pas lorsqu'il y a un consensus.

在已达成共识的问题上,我们应该迈开大步往前走

Jean : Ok. Tu peux aller en avant. Mais tu peux aussi venir en arrière.

好。你可以往前走,但也可以往后走。

D'aucuns l'ont dit avant moi, c'est un texte qui va dans le sens des réformes des Nations Unies.

前面的一发言者指出,决议的案文上沿着联合国改革的方向往前走的案文。

Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.

托钵僧的后面,有几门僧侣。他们都穿着豪华的东方式的僧袍,正拉着一个踉踉站立不稳的女人往前走

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行一项巨的政治任务:带头往前走尽管不知道会有多少人会追随后。

Je ne pense pas qu'il devait rester au Kosovo; il transitait par le Kosovo et aurait probablement poursuivi sa route et les armes se seraient retrouvées en Macédoine.

我不认为卡车要留在科索沃;卡车过境科索沃,本来很有可能会继续往前走,武器本来会最后运到马顿。

De nombreuses propositions ont été faites et les points d'accord ont été nombreux, mais il semble que l'on se heurte à une résistance lorsque l'on essaye de progresser concrètement.

提出了许多建议,达成了高度谅解,但在具体往前走方面似乎还有阻力。

Par conséquent, il vaudrait manifestement bien mieux aller de l'avant dans un tel projet sans sortir du cadre du Traité ABM et en nous assurant l'appui de nos alliés.

因此,在遵守《反弹道导弹条约》和赢得盟国支持的情况下往前走,显然是好得多的做法。

Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.

它就在20米远处,不断地往前走着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露在面前,我能看到为清楚。

Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.

她急匆匆地往前走着,奇怪空气比往常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取一种精神的温暖,一种新的生气。

De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.

从那里往前走、又看见弟兄二人、就是西庇太的儿子雅各、和他兄弟约翰、同他们的父亲西庇太在船上补网.耶稣就招呼他们。

Il était possible d'améliorer le modèle de Cambridge en proposant un cycle d'études universitaires comportant trois différents modules, à savoir: arts, sciences et technologie; langues et culture; innovation, entreprenariat et développement régional.

剑桥模式本可以再往前走一步,提出一种将三套技能集合在一起的学课程设置,这三套技能出自艺术、科学和技术;语言和文化;以及创新、创业和区域发展这三大类。

Le défi est de passer à la prochaine étape, d'intégrer et de tenter de persuader ces dirigeants militaires régionaux que leur intérêt à long terme est de remettre aux autorités centrales les pouvoirs économiques et politiques qu'ils ont dans leur propre région.

我们的挑战是要再往前走一步,要吸收那些区域的军事领导人,力图说服他们,将在自己区域内的一切经济和政治权力交给中央政府是符合长期利益的。

Le Président a dit clairement qu'il ne fallait pas aller de l'avant tant que nous ne serions pas plus sûrs que le système fonctionnerait et tant que nous n'aurions pas fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir, sur le plan diplomatique, pour en réduire le coût dans toute la mesure possible.

总统表示,在我们有更大的把握认为该系统能够起作用之前,在做出一切合理的外交努力以把代价缩小到最低限度之前,我们不应再往前走

Nous avons enregistré des progrès, mais nous ne devrions pas aller encore de l'avant avant d'avoir la certitude absolue que le système fonctionnera et avant d'avoir fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir sur le plan diplomatique pour réduire au minimum le coût du déploiement de ce système et en maximiser les retombées, non seulement pour la sécurité des États-Unis, comme je l'ai dit, mais aussi pour celle de tous les pays qui respectent les principes du droit et qui doivent eux aussi faire face à cette menace.

我们已经取得了进展,但在有绝对的把握认为这个系统是有效的之前,在尽了一切合理的外交努力以便把部署的代价缩小到最低限度并且将益处—— 对美国安全和世界上遭受同一威胁的所有守法的国家的安全的益处—— 扩大到最大限度之前,我们不应再往前走

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 往前走 的法语例句

用户正在搜索


被扯破的, 被撤销的, 被撤职的, 被称作, 被承认/供认, 被承认的, 被乘数, 被吃掉的牌(纸牌戏), 被冲到岸边浅滩上(东西), 被虫咬的,

相似单词


往来账户信贷, 往门垫上擦鞋底, 往年, 往牛奶里搀水, 往前, 往前走, 往日, 往日无冤,今日无仇, 往上看, 往身上涂防晒油,
marcher droit devant soi; aller de l'avan

On accepte et on s’en va .

我接受这个提议,继续.

Et un peu plus loin, la "vraie" grande muraille!

一点,就是真正的原始长城!

Allez tout droit, ... est dans la deuxième rue à gauche.

您一直,......就在左边第二条街上。

Oui. Allez tout droit, et vous arriverez dans dix minutes.

可以。您一直,过十分钟就到了。

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再一步,你就会跌到悬崖下面了。

Avançons à grands pas lorsqu'il y a un consensus.

在已达成共识的问题上,我们应该迈开大步

Jean : Ok. Tu peux aller en avant. Mais tu peux aussi venir en arrière.

好。你可以也可以往后

D'aucuns l'ont dit avant moi, c'est un texte qui va dans le sens des réformes des Nations Unies.

面的一位发言者指出,决议的案文上沿着联合国改革的方向的案文。

Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.

托钵僧的后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华的东方式的僧袍,正拉着一个踉踉站立不稳的女人

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行一项极其艰巨的政治任务:带头尽管不知道会有多少人会追随其后。

Je ne pense pas qu'il devait rester au Kosovo; il transitait par le Kosovo et aurait probablement poursuivi sa route et les armes se seraient retrouvées en Macédoine.

我不认为卡车要留在科索沃;卡车过境科索沃,本有可能会继续,武器本会最后运到马其顿。

De nombreuses propositions ont été faites et les points d'accord ont été nombreux, mais il semble que l'on se heurte à une résistance lorsque l'on essaye de progresser concrètement.

提出了许多建议,达成了高度谅解,在具体方面似乎还有阻力。

Par conséquent, il vaudrait manifestement bien mieux aller de l'avant dans un tel projet sans sortir du cadre du Traité ABM et en nous assurant l'appui de nos alliés.

因此,在遵守《反弹道导弹条约》和赢得盟国支持的情况下,显然是好得多的做法。

Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.

它就在20米远处,不断地着,发出挑战的嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露在面,我能看到极为清楚。

Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.

她急匆匆地着,奇怪空气比往常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取一种精神的温暖,一种新的生气。

De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.

从那里、又看见弟兄二人、就是西庇太的儿子雅各、和他兄弟约翰、同他们的父亲西庇太在船上补网.耶稣就招呼他们。

Il était possible d'améliorer le modèle de Cambridge en proposant un cycle d'études universitaires comportant trois différents modules, à savoir: arts, sciences et technologie; langues et culture; innovation, entreprenariat et développement régional.

剑桥模式本可以再一步,提出一种将三套技能集合在一起的学位课程设置,这三套技能出自艺术、科学和技术;语言和文化;以及创新、创业和区域发展这三大类。

Le défi est de passer à la prochaine étape, d'intégrer et de tenter de persuader ces dirigeants militaires régionaux que leur intérêt à long terme est de remettre aux autorités centrales les pouvoirs économiques et politiques qu'ils ont dans leur propre région.

我们的挑战是要再一步,要吸收那些区域的军事领导人,力图说服他们,将其在自己区域内的一切经济和政治权力交给中央政府是符合其长期利益的。

Le Président a dit clairement qu'il ne fallait pas aller de l'avant tant que nous ne serions pas plus sûrs que le système fonctionnerait et tant que nous n'aurions pas fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir, sur le plan diplomatique, pour en réduire le coût dans toute la mesure possible.

总统表示,在我们有更大的把握认为该系统能够起作用之,在做出一切合理的外交努力以把代价缩小到最低限度之,我们不应再

Nous avons enregistré des progrès, mais nous ne devrions pas aller encore de l'avant avant d'avoir la certitude absolue que le système fonctionnera et avant d'avoir fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir sur le plan diplomatique pour réduire au minimum le coût du déploiement de ce système et en maximiser les retombées, non seulement pour la sécurité des États-Unis, comme je l'ai dit, mais aussi pour celle de tous les pays qui respectent les principes du droit et qui doivent eux aussi faire face à cette menace.

我们已经取得了进展,在有绝对的把握认为这个系统是有效的之,在尽了一切合理的外交努力以便把部署的代价缩小到最低限度并且将其益处—— 对美国安全和世界上遭受同一威胁的所有守法的国家的安全的益处—— 扩大到最大限度之,我们不应再

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 往前走 的法语例句

用户正在搜索


被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中, 被顾全的, 被雇佣, 被雇用, 被雇用的, 被刮倒的,

相似单词


往来账户信贷, 往门垫上擦鞋底, 往年, 往牛奶里搀水, 往前, 往前走, 往日, 往日无冤,今日无仇, 往上看, 往身上涂防晒油,
marcher droit devant soi; aller de l'avan

On accepte et on s’en va .

我接受这个提议,继续往前走.

Et un peu plus loin, la "vraie" grande muraille!

往前走一点,就是真正原始长城!

Allez tout droit, ... est dans la deuxième rue à gauche.

您一直往前走,......就在左边第二条街上。

Oui. Allez tout droit, et vous arriverez dans dix minutes.

可以。您一直往前走,过十分钟就到了。

Un pas de plus , tu serais tombédans le précipice.

如果你再往前走一步,你就会跌到悬崖下了。

Avançons à grands pas lorsqu'il y a un consensus.

在已达成共识问题上,我们应该迈开大步往前走

Jean : Ok. Tu peux aller en avant. Mais tu peux aussi venir en arrière.

好。你可以往前走,但也可以往后走。

D'aucuns l'ont dit avant moi, c'est un texte qui va dans le sens des réformes des Nations Unies.

一位发言者指出,决议案文上沿着联合国改革方向往前走案文。

Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.

托钵僧,有位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华东方式僧袍,正拉着一个踉踉站立不稳女人往前走

La Norvège exhorte les dirigeants du Moyen-Orient à accomplir une tâche très difficile en termes politiques : ouvrir la route sans savoir combien suivront.

挪威促请中东领导人执行一项极其艰治任务:带头往前走尽管不知道会有多少人会追随其后。

Je ne pense pas qu'il devait rester au Kosovo; il transitait par le Kosovo et aurait probablement poursuivi sa route et les armes se seraient retrouvées en Macédoine.

我不认为卡车要留在科索沃;卡车过境科索沃,本来很有可能会继续往前走,武器本来会最后运到马其顿。

De nombreuses propositions ont été faites et les points d'accord ont été nombreux, mais il semble que l'on se heurte à une résistance lorsque l'on essaye de progresser concrètement.

提出了许多建议,达成了高度谅解,但在具体往前走似乎还有阻力。

Par conséquent, il vaudrait manifestement bien mieux aller de l'avant dans un tel projet sans sortir du cadre du Traité ABM et en nous assurant l'appui de nos alliés.

因此,在遵守《反弹道导弹条约》和赢得盟国支持情况下往前走,显然是好得多做法。

Il était à vingt mètres, il continuait son chemin sans cesser ses appels aux combats, il avait une allure somptueuse. Il était totalement à découvert, je pouvais voir les moindres détails.

它就在20米远处,不断地往前走着,发出挑战嘶鸣,它步伐翩翩。完全暴露在前,我能看到极为清楚。

Elle se mit a marcher a pas precipites en s'etonnant de respirer un air plus pur, de sentir les rayons du soleil plus vivifiants, et d'y puiser une chaleur morale, une vie nouvelle.

她急匆匆地往前走着,奇怪空气比往常更新鲜,阳光比平时更活泼,她从中吸取一种精神温暖,一种新生气。

De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.

从那里往前走、又看见弟兄二人、就是西庇太儿子雅各、和他兄弟约翰、同他们父亲西庇太在船上补网.耶稣就招呼他们。

Il était possible d'améliorer le modèle de Cambridge en proposant un cycle d'études universitaires comportant trois différents modules, à savoir: arts, sciences et technologie; langues et culture; innovation, entreprenariat et développement régional.

剑桥模式本可以再往前走一步,提出一种将三套技能集合在一起学位课程设置,这三套技能出自艺术、科学和技术;语言和文化;以及创新、创业和区域发展这三大类。

Le défi est de passer à la prochaine étape, d'intégrer et de tenter de persuader ces dirigeants militaires régionaux que leur intérêt à long terme est de remettre aux autorités centrales les pouvoirs économiques et politiques qu'ils ont dans leur propre région.

我们挑战是要再往前走一步,要吸收那些区域军事领导人,力图说服他们,将其在自己区域内一切经济和治权力交给中央府是符合其长期利益

Le Président a dit clairement qu'il ne fallait pas aller de l'avant tant que nous ne serions pas plus sûrs que le système fonctionnerait et tant que nous n'aurions pas fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir, sur le plan diplomatique, pour en réduire le coût dans toute la mesure possible.

总统表示,在我们有更大把握认为该系统能够起作用之前,在做出一切合理外交努力以把代价缩小到最低限度之前,我们不应再往前走

Nous avons enregistré des progrès, mais nous ne devrions pas aller encore de l'avant avant d'avoir la certitude absolue que le système fonctionnera et avant d'avoir fait tout ce qui est raisonnablement en notre pouvoir sur le plan diplomatique pour réduire au minimum le coût du déploiement de ce système et en maximiser les retombées, non seulement pour la sécurité des États-Unis, comme je l'ai dit, mais aussi pour celle de tous les pays qui respectent les principes du droit et qui doivent eux aussi faire face à cette menace.

我们已经取得了进展,但在有绝对把握认为这个系统是有效之前,在尽了一切合理外交努力以便把部署代价缩小到最低限度并且将其益处—— 对美国安全和世界上遭受同一威胁所有守法国家安全益处—— 扩大到最大限度之前,我们不应再往前走

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 往前走 的法语例句

用户正在搜索


被控制, 被控制的, 被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取,

相似单词


往来账户信贷, 往门垫上擦鞋底, 往年, 往牛奶里搀水, 往前, 往前走, 往日, 往日无冤,今日无仇, 往上看, 往身上涂防晒油,