Le Président dit que la Commission allait poursuivre ses séances de questions-réponses.
主席说,委员会将继续举行回答式会。
Le Président dit que la Commission allait poursuivre ses séances de questions-réponses.
主席说,委员会将继续举行回答式会。
Le Représentant encourage en outre d'autres entités à accueillir des ateliers analogues.
此外,秘书长表也鼓励其他方面主办这类
会。
A représenté l'OMPI à divers séminaires, colloques et réunions.
在各种会议、讨论会会上
表知识产权组织。
L'organisation conjointe d'expositions, de colloques, etc. permettra d'élargir le public visé.
通过联合举办展览、会等等,将扩大这类活动的受众。
On trouvera ci-après un résumé des débats sur les questions clefs.
下列文件提供了一会上讨论的各项关键问题的概述。
J'apprécierais grandement la participation des délégations à cette manifestation et j'espère vivement les voir demain.
我非常希望各位表参加
会,我非常期盼着明天看到各位
表。
Comme les précédents, ce colloque a été financé par le Gouvernement allemand.
与以往的司法会一样,此次会议也由德国政府提供资助。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域全国性讨论会、讲
会的讲演人。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域全国性讨论会、讲
会的讲演人。
Le premier est le séminaire et colloque d'ONG pour l'Amérique latine et les Caraïbes.
第一项活动是拉丁美洲加勒比
会
非政府组织讨论会。
Ces rencontres ont permis d'identifier des valeurs communes et de les intégrer dans les communautés.
这些会有助于确定共同的价值观并使它们投身更为广泛的社会。
Mme Savitri Goonesekere, ancien membre du Comité, avait participé au colloque en qualité d'animatrice.
委员会前成员萨维特莉·古纳塞克拉女士作为主持人之一出席了会。
Ils avaient cependant dû annuler leur voyage à la demande du Gouvernement.
他们原已计划出席,但应该国政府的请求,又取消了赴该国出席会的计划。
Le résultat a été publié et diffusés sous le titre Perspectives on Urban-Rural Synergies.10.
该次会的结果在标题为《取得城市-农村协同增效的前景》的专题文章中予以发表
传播。
« Première rencontre de femmes handicapées » avec la participation d'organisations et d'associations de femmes handicapées dans tout le pays.
“第一次残疾妇女会”,秘鲁全国的残疾人妇女组织
协会都参加了此次
会。
Le peuple de Djibouti, son gouvernement et le Président Guelleh ont joué un rôle de médiation.
吉布提人民、吉布提政府贾勒赫总统都为促成这个
会作了努力。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供各种服务,包括会、个别/团体治疗及文娱活动。
Dans ce contexte, diverses conférences, forums et colloques internationaux facilitent grandement la coopération entre les États.
在这方面,各种国际会议、论坛会极大地促进了国家间合作。
Aux yeux des participants, ce Colloque constitue une étape importante dans l'application du plan de paix de Djibouti.
与回者认为这个会是落实吉布提
平计划的一个重要步骤。
Cafés littéraires, rencontres, performances, lectures en langue des signes inviteront chacun d’entre nous à partager le plaisir de lire.
其众多的相关活动、会、签书等等也随之展开,大家可以藉由这些机会分享阅读的乐趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président dit que la Commission allait poursuivre ses séances de questions-réponses.
主席说,委员会将继续举行回答式座谈会。
Le Représentant encourage en outre d'autres entités à accueillir des ateliers analogues.
此外,秘书长表也鼓励其他方面主办这类座谈会。
A représenté l'OMPI à divers séminaires, colloques et réunions.
在各种会议、讨论会和座谈会上表知识产权组织。
L'organisation conjointe d'expositions, de colloques, etc. permettra d'élargir le public visé.
通过联合举办展览、座谈会等等,将扩大这类活动的受。
On trouvera ci-après un résumé des débats sur les questions clefs.
文件提供了
份座谈会上讨论的各项关键问题的概述。
J'apprécierais grandement la participation des délégations à cette manifestation et j'espère vivement les voir demain.
我非常希望各位表参加座谈会,我非常期盼着明天看到各位
表。
Comme les précédents, ce colloque a été financé par le Gouvernement allemand.
与以往的司法座谈会样,此次会议也由德国政府提供资助。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
国际、区域和全国性讨论会、讲习班和座谈会的讲演
。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
国际、区域和全国性讨论会、讲习班和座谈会的讲演
。
Le premier est le séminaire et colloque d'ONG pour l'Amérique latine et les Caraïbes.
第项活动是拉丁美洲和加勒比座谈会和非政府组织讨论会。
Ces rencontres ont permis d'identifier des valeurs communes et de les intégrer dans les communautés.
这座谈会有助于确定共同的价值观并使它们投身更为广泛的社会。
Mme Savitri Goonesekere, ancien membre du Comité, avait participé au colloque en qualité d'animatrice.
委员会前成员萨维特莉·古纳塞克拉女士作为主持之
出席了座谈会。
Ils avaient cependant dû annuler leur voyage à la demande du Gouvernement.
他们原已计划出席,但应该国政府的请求,又取消了赴该国出席座谈会的计划。
Le résultat a été publié et diffusés sous le titre Perspectives on Urban-Rural Synergies.10.
该次座谈会的结果在标题为《取得城市-农村协同增效的前景》的专题文章中予以发表和传播。
« Première rencontre de femmes handicapées » avec la participation d'organisations et d'associations de femmes handicapées dans tout le pays.
“第次残疾妇女座谈会”,秘鲁全国的残疾
妇女组织和协会都参加了此次座谈会。
Le peuple de Djibouti, son gouvernement et le Président Guelleh ont joué un rôle de médiation.
吉布提民、吉布提政府和贾勒赫总统都为促成这个座谈会作了努力。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供各种服务,包括座谈会、个别/团体治疗及文娱活动。
Dans ce contexte, diverses conférences, forums et colloques internationaux facilitent grandement la coopération entre les États.
在这方面,各种国际会议、论坛和座谈会极大地促进了国家间合作。
Aux yeux des participants, ce Colloque constitue une étape importante dans l'application du plan de paix de Djibouti.
与回者认为这个座谈会是落实吉布提和平计划的个重要步骤。
Cafés littéraires, rencontres, performances, lectures en langue des signes inviteront chacun d’entre nous à partager le plaisir de lire.
其多的相关活动、座谈会、签书等等也随之展开,大家可以藉由这
机会分享阅读的乐趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président dit que la Commission allait poursuivre ses séances de questions-réponses.
主席说,委员会将继续举行回答式座谈会。
Le Représentant encourage en outre d'autres entités à accueillir des ateliers analogues.
此外,秘书长表也鼓励其他方面主办这类座谈会。
A représenté l'OMPI à divers séminaires, colloques et réunions.
在各种会议、讨论会和座谈会上表知识产权组织。
L'organisation conjointe d'expositions, de colloques, etc. permettra d'élargir le public visé.
通过联合举办展览、座谈会等等,将扩大这类活动的受众。
On trouvera ci-après un résumé des débats sur les questions clefs.
下列文件提供了一份座谈会上讨论的各项关键问题的概述。
J'apprécierais grandement la participation des délégations à cette manifestation et j'espère vivement les voir demain.
我非常希望各位表参加座谈会,我非常期盼着明天看到各位
表。
Comme les précédents, ce colloque a été financé par le Gouvernement allemand.
与以往的司法座谈会一样,此次会议也由德国政府提供资助。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论会、讲习班和座谈会的讲演人。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论会、讲习班和座谈会的讲演人。
Le premier est le séminaire et colloque d'ONG pour l'Amérique latine et les Caraïbes.
第一项活动是拉丁美洲和加勒比座谈会和非政府组织讨论会。
Ces rencontres ont permis d'identifier des valeurs communes et de les intégrer dans les communautés.
这些座谈会有助于确定共同的价值观并使它们投身更为广泛的社会。
Mme Savitri Goonesekere, ancien membre du Comité, avait participé au colloque en qualité d'animatrice.
委员会前成员萨维特莉·古拉女士作为主持人之一出席了座谈会。
Ils avaient cependant dû annuler leur voyage à la demande du Gouvernement.
他们原已计划出席,但应该国政府的请求,又取消了赴该国出席座谈会的计划。
Le résultat a été publié et diffusés sous le titre Perspectives on Urban-Rural Synergies.10.
该次座谈会的结果在标题为《取得城市-农村协同增效的前景》的专题文章中予以发表和传播。
« Première rencontre de femmes handicapées » avec la participation d'organisations et d'associations de femmes handicapées dans tout le pays.
“第一次残疾妇女座谈会”,秘鲁全国的残疾人妇女组织和协会都参加了此次座谈会。
Le peuple de Djibouti, son gouvernement et le Président Guelleh ont joué un rôle de médiation.
吉布提人民、吉布提政府和贾勒赫总统都为促成这个座谈会作了努力。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供各种服务,包括座谈会、个别/团体治疗及文娱活动。
Dans ce contexte, diverses conférences, forums et colloques internationaux facilitent grandement la coopération entre les États.
在这方面,各种国际会议、论坛和座谈会极大地促进了国家间合作。
Aux yeux des participants, ce Colloque constitue une étape importante dans l'application du plan de paix de Djibouti.
与回者认为这个座谈会是落实吉布提和平计划的一个重要步骤。
Cafés littéraires, rencontres, performances, lectures en langue des signes inviteront chacun d’entre nous à partager le plaisir de lire.
其众多的相关活动、座谈会、签书等等也随之展开,大家可以藉由这些机会分享阅读的乐趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président dit que la Commission allait poursuivre ses séances de questions-réponses.
主席,
将继续举行回答式座谈
。
Le Représentant encourage en outre d'autres entités à accueillir des ateliers analogues.
此外,秘书长表也鼓励其他方面主办这类座谈
。
A représenté l'OMPI à divers séminaires, colloques et réunions.
在各种议、讨论
和座谈
上
表知识产权组织。
L'organisation conjointe d'expositions, de colloques, etc. permettra d'élargir le public visé.
通过联合举办展览、座谈等等,将扩大这类活动的受众。
On trouvera ci-après un résumé des débats sur les questions clefs.
下列文件提供了一份座谈上讨论的各项关键问题的概述。
J'apprécierais grandement la participation des délégations à cette manifestation et j'espère vivement les voir demain.
我非常希望各位表参加座谈
,我非常期盼着明天看到各位
表。
Comme les précédents, ce colloque a été financé par le Gouvernement allemand.
与以往的司法座谈一样,此次
议也由德国政府提供资助。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论、讲习班和座谈
的讲演人。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论、讲习班和座谈
的讲演人。
Le premier est le séminaire et colloque d'ONG pour l'Amérique latine et les Caraïbes.
第一项活动是拉丁美洲和加勒比座谈和非政府组织讨论
。
Ces rencontres ont permis d'identifier des valeurs communes et de les intégrer dans les communautés.
这些座谈有助于确定共同的价值观并使它们投身更为广泛的社
。
Mme Savitri Goonesekere, ancien membre du Comité, avait participé au colloque en qualité d'animatrice.
前成
萨维特莉·古纳塞克拉女士作为主持人之一出席了座谈
。
Ils avaient cependant dû annuler leur voyage à la demande du Gouvernement.
他们原已计划出席,但应该国政府的请求,又取消了赴该国出席座谈的计划。
Le résultat a été publié et diffusés sous le titre Perspectives on Urban-Rural Synergies.10.
该次座谈的结果在标题为《取得城市-农村协同增效的前景》的专题文章中予以发表和传播。
« Première rencontre de femmes handicapées » avec la participation d'organisations et d'associations de femmes handicapées dans tout le pays.
“第一次残疾妇女座谈”,秘鲁全国的残疾人妇女组织和协
都参加了此次座谈
。
Le peuple de Djibouti, son gouvernement et le Président Guelleh ont joué un rôle de médiation.
吉布提人民、吉布提政府和贾勒赫总统都为促成这个座谈作了努力。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供各种服务,包括座谈、个别/团体治疗及文娱活动。
Dans ce contexte, diverses conférences, forums et colloques internationaux facilitent grandement la coopération entre les États.
在这方面,各种国际议、论坛和座谈
极大地促进了国家间合作。
Aux yeux des participants, ce Colloque constitue une étape importante dans l'application du plan de paix de Djibouti.
与回者认为这个座谈是落实吉布提和平计划的一个重要步骤。
Cafés littéraires, rencontres, performances, lectures en langue des signes inviteront chacun d’entre nous à partager le plaisir de lire.
其众多的相关活动、座谈、签书等等也随之展开,大家可以藉由这些机
分享阅读的乐趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président dit que la Commission allait poursuivre ses séances de questions-réponses.
主席说,委员会将继续举行回答式座谈会。
Le Représentant encourage en outre d'autres entités à accueillir des ateliers analogues.
此外,秘书长表也鼓励其他方面主办这类座谈会。
A représenté l'OMPI à divers séminaires, colloques et réunions.
会议、讨论会和座谈会上
表知识产权组织。
L'organisation conjointe d'expositions, de colloques, etc. permettra d'élargir le public visé.
通过联合举办展览、座谈会等等,将扩大这类活动的受众。
On trouvera ci-après un résumé des débats sur les questions clefs.
下列文件提供了一份座谈会上讨论的项关键问题的概述。
J'apprécierais grandement la participation des délégations à cette manifestation et j'espère vivement les voir demain.
我常希望
位
表参加座谈会,我
常期盼着明天看到
位
表。
Comme les précédents, ce colloque a été financé par le Gouvernement allemand.
与以往的司法座谈会一样,此次会议也由德国提供资助。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论会、讲习班和座谈会的讲演人。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论会、讲习班和座谈会的讲演人。
Le premier est le séminaire et colloque d'ONG pour l'Amérique latine et les Caraïbes.
第一项活动是拉丁美洲和加勒比座谈会和组织讨论会。
Ces rencontres ont permis d'identifier des valeurs communes et de les intégrer dans les communautés.
这些座谈会有助于确定共同的价值观并使它们投身更为广泛的社会。
Mme Savitri Goonesekere, ancien membre du Comité, avait participé au colloque en qualité d'animatrice.
委员会前成员萨维特莉·古纳塞克拉女士作为主持人之一出席了座谈会。
Ils avaient cependant dû annuler leur voyage à la demande du Gouvernement.
他们原已计划出席,但应该国的请求,又取消了赴该国出席座谈会的计划。
Le résultat a été publié et diffusés sous le titre Perspectives on Urban-Rural Synergies.10.
该次座谈会的结果标题为《取得城市-农村协同增效的前景》的专题文章中予以发表和传播。
« Première rencontre de femmes handicapées » avec la participation d'organisations et d'associations de femmes handicapées dans tout le pays.
“第一次残疾妇女座谈会”,秘鲁全国的残疾人妇女组织和协会都参加了此次座谈会。
Le peuple de Djibouti, son gouvernement et le Président Guelleh ont joué un rôle de médiation.
吉布提人民、吉布提和贾勒赫总统都为促成这个座谈会作了努力。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供服务,包括座谈会、个别/团体治疗及文娱活动。
Dans ce contexte, diverses conférences, forums et colloques internationaux facilitent grandement la coopération entre les États.
这方面,
国际会议、论坛和座谈会极大地促进了国家间合作。
Aux yeux des participants, ce Colloque constitue une étape importante dans l'application du plan de paix de Djibouti.
与回者认为这个座谈会是落实吉布提和平计划的一个重要步骤。
Cafés littéraires, rencontres, performances, lectures en langue des signes inviteront chacun d’entre nous à partager le plaisir de lire.
其众多的相关活动、座谈会、签书等等也随之展开,大家可以藉由这些机会分享阅读的乐趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président dit que la Commission allait poursuivre ses séances de questions-réponses.
主席说,委员会将继续举行回答式座谈会。
Le Représentant encourage en outre d'autres entités à accueillir des ateliers analogues.
此外,秘书长表也鼓励其他方面主办这类座谈会。
A représenté l'OMPI à divers séminaires, colloques et réunions.
在各种会议、讨论会和座谈会上表知识产权组
。
L'organisation conjointe d'expositions, de colloques, etc. permettra d'élargir le public visé.
联合举办展览、座谈会等等,将扩大这类活动的受众。
On trouvera ci-après un résumé des débats sur les questions clefs.
下列文件提供了一份座谈会上讨论的各项关键问题的概述。
J'apprécierais grandement la participation des délégations à cette manifestation et j'espère vivement les voir demain.
我非常希望各位表参加座谈会,我非常期盼着明天看到各位
表。
Comme les précédents, ce colloque a été financé par le Gouvernement allemand.
与以往的司法座谈会一样,此次会议也由德国政府提供资助。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论会、讲习班和座谈会的讲。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论会、讲习班和座谈会的讲。
Le premier est le séminaire et colloque d'ONG pour l'Amérique latine et les Caraïbes.
一项活动是拉丁美洲和加勒比座谈会和非政府组
讨论会。
Ces rencontres ont permis d'identifier des valeurs communes et de les intégrer dans les communautés.
这些座谈会有助于确定共同的价值观并使它们投身更为广泛的社会。
Mme Savitri Goonesekere, ancien membre du Comité, avait participé au colloque en qualité d'animatrice.
委员会前成员萨维特莉·古纳塞克拉女士作为主持之一出席了座谈会。
Ils avaient cependant dû annuler leur voyage à la demande du Gouvernement.
他们原已计划出席,但应该国政府的请求,又取消了赴该国出席座谈会的计划。
Le résultat a été publié et diffusés sous le titre Perspectives on Urban-Rural Synergies.10.
该次座谈会的结果在标题为《取得城市-农村协同增效的前景》的专题文章中予以发表和传播。
« Première rencontre de femmes handicapées » avec la participation d'organisations et d'associations de femmes handicapées dans tout le pays.
“一次残疾妇女座谈会”,秘鲁全国的残疾
妇女组
和协会都参加了此次座谈会。
Le peuple de Djibouti, son gouvernement et le Président Guelleh ont joué un rôle de médiation.
吉布提民、吉布提政府和贾勒赫总统都为促成这个座谈会作了努力。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供各种服务,包括座谈会、个别/团体治疗及文娱活动。
Dans ce contexte, diverses conférences, forums et colloques internationaux facilitent grandement la coopération entre les États.
在这方面,各种国际会议、论坛和座谈会极大地促进了国家间合作。
Aux yeux des participants, ce Colloque constitue une étape importante dans l'application du plan de paix de Djibouti.
与回者认为这个座谈会是落实吉布提和平计划的一个重要步骤。
Cafés littéraires, rencontres, performances, lectures en langue des signes inviteront chacun d’entre nous à partager le plaisir de lire.
其众多的相关活动、座谈会、签书等等也随之展开,大家可以藉由这些机会分享阅读的乐趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président dit que la Commission allait poursuivre ses séances de questions-réponses.
主席说,委员将继续
行回答式座谈
。
Le Représentant encourage en outre d'autres entités à accueillir des ateliers analogues.
此外,秘书长表也鼓励其他方面主办这类座谈
。
A représenté l'OMPI à divers séminaires, colloques et réunions.
在各种议、讨论
和座谈
上
表知识产权组织。
L'organisation conjointe d'expositions, de colloques, etc. permettra d'élargir le public visé.
通过办展览、座谈
等等,将扩大这类活动
受众。
On trouvera ci-après un résumé des débats sur les questions clefs.
下列文件提供了一份座谈上讨论
各项关键问题
概述。
J'apprécierais grandement la participation des délégations à cette manifestation et j'espère vivement les voir demain.
我非常希望各位表参加座谈
,我非常期盼着明天看到各位
表。
Comme les précédents, ce colloque a été financé par le Gouvernement allemand.
与以往司法座谈
一样,此次
议也由德国政府提供资助。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论、
习班和座谈
演人。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论、
习班和座谈
演人。
Le premier est le séminaire et colloque d'ONG pour l'Amérique latine et les Caraïbes.
第一项活动是拉丁美洲和加勒比座谈和非政府组织讨论
。
Ces rencontres ont permis d'identifier des valeurs communes et de les intégrer dans les communautés.
这些座谈有助于确定共同
价值观并使它们投身更为广泛
社
。
Mme Savitri Goonesekere, ancien membre du Comité, avait participé au colloque en qualité d'animatrice.
委员前成员萨维特莉·古纳塞克拉女士作为主持人之一出席了座谈
。
Ils avaient cependant dû annuler leur voyage à la demande du Gouvernement.
他们原已计划出席,但应该国政府请求,又取消了赴该国出席座谈
计划。
Le résultat a été publié et diffusés sous le titre Perspectives on Urban-Rural Synergies.10.
该次座谈结果在标题为《取得城市-农村协同增效
前景》
专题文章中予以发表和传播。
« Première rencontre de femmes handicapées » avec la participation d'organisations et d'associations de femmes handicapées dans tout le pays.
“第一次残疾妇女座谈”,秘鲁全国
残疾人妇女组织和协
都参加了此次座谈
。
Le peuple de Djibouti, son gouvernement et le Président Guelleh ont joué un rôle de médiation.
吉布提人民、吉布提政府和贾勒赫总统都为促成这个座谈作了努力。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供各种服务,包括座谈、个别/团体治疗及文娱活动。
Dans ce contexte, diverses conférences, forums et colloques internationaux facilitent grandement la coopération entre les États.
在这方面,各种国际议、论坛和座谈
极大地促进了国家间
作。
Aux yeux des participants, ce Colloque constitue une étape importante dans l'application du plan de paix de Djibouti.
与回者认为这个座谈是落实吉布提和平计划
一个重要步骤。
Cafés littéraires, rencontres, performances, lectures en langue des signes inviteront chacun d’entre nous à partager le plaisir de lire.
其众多相关活动、座谈
、签书等等也随之展开,大家可以藉由这些机
分享阅读
乐趣。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président dit que la Commission allait poursuivre ses séances de questions-réponses.
主席说,委员会将继续举行回答式座谈会。
Le Représentant encourage en outre d'autres entités à accueillir des ateliers analogues.
此外,秘书长表也鼓励其他方面主办这类座谈会。
A représenté l'OMPI à divers séminaires, colloques et réunions.
在种会议、讨论会和座谈会上
表知识产权组织。
L'organisation conjointe d'expositions, de colloques, etc. permettra d'élargir le public visé.
通过联合举办展览、座谈会等等,将扩大这类活动的受众。
On trouvera ci-après un résumé des débats sur les questions clefs.
下列文件提供了一份座谈会上讨论的项关键问题的概述。
J'apprécierais grandement la participation des délégations à cette manifestation et j'espère vivement les voir demain.
我非常希表参加座谈会,我非常期盼着明天看到
表。
Comme les précédents, ce colloque a été financé par le Gouvernement allemand.
与以往的司法座谈会一样,此次会议也由德提供资助。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些际、区域和全
性讨论会、讲习班和座谈会的讲演人。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些际、区域和全
性讨论会、讲习班和座谈会的讲演人。
Le premier est le séminaire et colloque d'ONG pour l'Amérique latine et les Caraïbes.
第一项活动是拉丁美洲和加勒比座谈会和非组织讨论会。
Ces rencontres ont permis d'identifier des valeurs communes et de les intégrer dans les communautés.
这些座谈会有助于确定共同的价值观并使它们投身更为广泛的社会。
Mme Savitri Goonesekere, ancien membre du Comité, avait participé au colloque en qualité d'animatrice.
委员会前成员萨维特莉·古纳塞克拉女士作为主持人之一出席了座谈会。
Ils avaient cependant dû annuler leur voyage à la demande du Gouvernement.
他们原已计划出席,但应该的请求,又取消了赴该
出席座谈会的计划。
Le résultat a été publié et diffusés sous le titre Perspectives on Urban-Rural Synergies.10.
该次座谈会的结果在标题为《取得城市-农村协同增效的前景》的专题文章中予以发表和传播。
« Première rencontre de femmes handicapées » avec la participation d'organisations et d'associations de femmes handicapées dans tout le pays.
“第一次残疾妇女座谈会”,秘鲁全的残疾人妇女组织和协会都参加了此次座谈会。
Le peuple de Djibouti, son gouvernement et le Président Guelleh ont joué un rôle de médiation.
吉布提人民、吉布提和贾勒赫总统都为促成这个座谈会作了努力。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供种服务,包括座谈会、个别/团体治疗及文娱活动。
Dans ce contexte, diverses conférences, forums et colloques internationaux facilitent grandement la coopération entre les États.
在这方面,种
际会议、论坛和座谈会极大地促进了
家间合作。
Aux yeux des participants, ce Colloque constitue une étape importante dans l'application du plan de paix de Djibouti.
与回者认为这个座谈会是落实吉布提和平计划的一个重要步骤。
Cafés littéraires, rencontres, performances, lectures en langue des signes inviteront chacun d’entre nous à partager le plaisir de lire.
其众多的相关活动、座谈会、签书等等也随之展开,大家可以藉由这些机会分享阅读的乐趣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Président dit que la Commission allait poursuivre ses séances de questions-réponses.
主席说,委员会将继续举行回答式座谈会。
Le Représentant encourage en outre d'autres entités à accueillir des ateliers analogues.
此外,秘书长表也鼓励其他方面主办
座谈会。
A représenté l'OMPI à divers séminaires, colloques et réunions.
在各种会议、讨论会座谈会上
表知识产权组织。
L'organisation conjointe d'expositions, de colloques, etc. permettra d'élargir le public visé.
通过联合举办展览、座谈会等等,将扩大动的受众。
On trouvera ci-après un résumé des débats sur les questions clefs.
下列文件提供了一份座谈会上讨论的各项关键问题的概述。
J'apprécierais grandement la participation des délégations à cette manifestation et j'espère vivement les voir demain.
我非常希望各位表参加座谈会,我非常期盼着明天看到各位
表。
Comme les précédents, ce colloque a été financé par le Gouvernement allemand.
与以往的司法座谈会一样,此次会议也由德国政府提供资助。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区国性讨论会、讲习班
座谈会的讲演人。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区国性讨论会、讲习班
座谈会的讲演人。
Le premier est le séminaire et colloque d'ONG pour l'Amérique latine et les Caraïbes.
第一项动是拉丁美洲
加勒比座谈会
非政府组织讨论会。
Ces rencontres ont permis d'identifier des valeurs communes et de les intégrer dans les communautés.
些座谈会有助于确定共同的价值观并使它们投身更为广泛的社会。
Mme Savitri Goonesekere, ancien membre du Comité, avait participé au colloque en qualité d'animatrice.
委员会前成员萨维特莉·古纳塞克拉女士作为主持人之一出席了座谈会。
Ils avaient cependant dû annuler leur voyage à la demande du Gouvernement.
他们原已计划出席,但应该国政府的请求,又取消了赴该国出席座谈会的计划。
Le résultat a été publié et diffusés sous le titre Perspectives on Urban-Rural Synergies.10.
该次座谈会的结果在标题为《取得城市-农村协同增效的前景》的专题文章中予以发表传播。
« Première rencontre de femmes handicapées » avec la participation d'organisations et d'associations de femmes handicapées dans tout le pays.
“第一次残疾妇女座谈会”,秘鲁国的残疾人妇女组织
协会都参加了此次座谈会。
Le peuple de Djibouti, son gouvernement et le Président Guelleh ont joué un rôle de médiation.
吉布提人民、吉布提政府贾勒赫总统都为促成
个座谈会作了努力。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供各种服务,包括座谈会、个别/团体治疗及文娱动。
Dans ce contexte, diverses conférences, forums et colloques internationaux facilitent grandement la coopération entre les États.
在方面,各种国际会议、论坛
座谈会极大地促进了国家间合作。
Aux yeux des participants, ce Colloque constitue une étape importante dans l'application du plan de paix de Djibouti.
与回者认为个座谈会是落实吉布提
平计划的一个重要步骤。
Cafés littéraires, rencontres, performances, lectures en langue des signes inviteront chacun d’entre nous à partager le plaisir de lire.
其众多的相关动、座谈会、签书等等也随之展开,大家可以藉由
些机会分享阅读的乐趣。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。