法语助手
  • 关闭

并合的

添加到生词本

joint, -e
cumulatif, ive www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'action peut être pénale, civile ou cumulative, sociale et commerciale.

诉讼可以是刑事、民事并合、社会和商业

Ces intérêts collectifs entreront en conflit si l'ensemble des biens des sociétés est insuffisant pour satisfaire toutes les créances.

如果并合公司资产不足以清偿所有债权,这些集体权益将发生冲突。

La culpabilité concurrente de la victime de l'acte illicite devait être prise en considération pour déterminer l'étendue de la réparation.

在确定赔偿范围时,应考虑到不法行为受害者并合罪行。

L'introduction de la concurrence à l'échelle européenne ne serait pas sans rapport avec l'intensification des regroupements dans le secteur de l'énergie.

在全欧洲引入竞争机制原因,是能源市场并合加剧。

Ce réseau était intégré grâce à l'utilisation de satellites, d'aéronefs, de navires de surface, d'amarrages fixes ou mobiles pour la télémesure, et de véhicules sous-marins autonomes.

这种网络是通过人造卫星、飞机、海面船只、固定或可测技术系泊设备和自水下汽车并合起来

Conformément à ces dispositions, le secrétariat, dans le cadre du processus annuel de présentation des rapports financiers sur les projets aux donateurs, a communiqué les renseignements nécessaires ainsi que des propositions pour le regroupement des projets.

秘书处遵照上述规定,在每年向捐助方提交务报告背景中,为并合工作提供了必要信息和建议。

Il faut, en priorité, permettre au Gouvernement iraquien d'enclencher un processus de réconciliation nationale dans lequel toutes les factions et tous les groupes politiques contribueraient à définir l'avenir de l'Iraq et à tourner cette page de son histoire.

应优先使伊拉克政府能够开始全国和解进程,确保所有派系和政治团体均参与确定伊拉克未来,并合上过去史册。

Ces deux variantes traitent des causes simultanées et consécutives du dommage et s'appliqueront même si aucune des dispositions des articles 6.1.2 et 6.1.3 ne sont adoptées. Une disposition serait nécessaire même si l'article 6.1.1 définissait à lui seul le régime de responsabilité.

这些备选条文所涉及是造成损坏并合原因和连续原因,并其适用不论第6.1.2和第6.1.3条任何条文是否被采用:即使第6.1.1条构成唯一赔偿责任制度,仍然需要该条文。

Ce programme bénéficiera des connaissances techniques acquises dans la fusion des données du programme relatif aux applications géologiques de la télédétection (GARS) et utilisera des données de cartographie géologique recueillies grâce à la coopération de l'UNESCO avec Carte géologique du monde pour la compilation de cartes géotechniques à une échelle continentale.

该方案将凭借地质学应用方案数据并合专门知识,利用通过教科文组织同世界地质测图公司合作收集地质测图资料汇编洲级土工图。

Ce programme tirera parti des connaissances techniques acquises dans la fusion des données du programme relatif aux applications géologiques de la télédétection et utilisera des données de cartographie géologique recueillies grâce à la coopération de l'UNESCO avec la Carte géologique du monde pour la compilation de cartes géotechniques à une échelle continentale.

该方案将凭借地质学应用方案数据并合专门知识,利用通过教科文组织/世界地质图委员会范围内地质测图资料。

En dépit des avancées dans la réalisation de projets et des progrès importants dans la mise en œuvre de l'Accord d'Accra et de la décision 495 (LV) du Conseil du commerce et du développement, les progrès ont été lents en ce qui concerne le processus de regroupement des projets et des fonds thématiques d'affectation spéciale.

尽管执行额有增加而且在实施《阿克拉协议》和贸易和发展理事会第495(LV)号决定方面取得了重大进展,在和专题信托基金并合进程方面进展缓慢。

Bien que le modèle économique de la vente au détail intégrée se développe de plus en plus, il est important de faire la différence entre une grande entreprise de vente au détail issue du jeu de la concurrence sur le marché et celle issue d'une fusion entre le principal détaillant et son concurrent le plus important.

尽管统合零售商业模式越来越常见,但仍有必要区别从市场竞争中产生大型零售业和通过主要零售商和其最重要竞争者之间并合所产生大型零售业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并合的 的法语例句

用户正在搜索


摆满菜肴的桌子, 摆满书籍的搁板, 摆门面, 摆弄, 摆拍, 摆排场, 摆排场,讲阔气, 摆频调制, 摆频振荡器, 摆平,

相似单词


并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律, 并合诉讼,
joint, -e
cumulatif, ive www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'action peut être pénale, civile ou cumulative, sociale et commerciale.

诉讼可以刑事、民事并合、社会和商业

Ces intérêts collectifs entreront en conflit si l'ensemble des biens des sociétés est insuffisant pour satisfaire toutes les créances.

如果并合公司资产不足以清偿所有债权,这些集体权益将发生冲突。

La culpabilité concurrente de la victime de l'acte illicite devait être prise en considération pour déterminer l'étendue de la réparation.

在确定赔偿范围时,应考虑到不法行为受害者并合罪行。

L'introduction de la concurrence à l'échelle européenne ne serait pas sans rapport avec l'intensification des regroupements dans le secteur de l'énergie.

在全欧洲引入竞争机制源市场并合活动加剧。

Ce réseau était intégré grâce à l'utilisation de satellites, d'aéronefs, de navires de surface, d'amarrages fixes ou mobiles pour la télémesure, et de véhicules sous-marins autonomes.

这种网络通过人造卫星、飞机、海面船只、固定或可移动遥测技术系泊设备和自动水下汽车并合起来

Conformément à ces dispositions, le secrétariat, dans le cadre du processus annuel de présentation des rapports financiers sur les projets aux donateurs, a communiqué les renseignements nécessaires ainsi que des propositions pour le regroupement des projets.

秘书处遵照上述规定,在每年向捐助方提交项目财务报告背景中,为项目并合工作提供了必要信息和建议。

Il faut, en priorité, permettre au Gouvernement iraquien d'enclencher un processus de réconciliation nationale dans lequel toutes les factions et tous les groupes politiques contribueraient à définir l'avenir de l'Iraq et à tourner cette page de son histoire.

应优先使伊够开始全国和解进程,确保所有派系和治团体均参与确定伊未来,并合上过去史册。

Ces deux variantes traitent des causes simultanées et consécutives du dommage et s'appliqueront même si aucune des dispositions des articles 6.1.2 et 6.1.3 ne sont adoptées. Une disposition serait nécessaire même si l'article 6.1.1 définissait à lui seul le régime de responsabilité.

这些备选条文所涉及造成损坏并合和连续原,并其适用不论第6.1.2和第6.1.3条任何条文否被采用:即使第6.1.1条构成唯一赔偿责任制度,仍然需要该条文。

Ce programme bénéficiera des connaissances techniques acquises dans la fusion des données du programme relatif aux applications géologiques de la télédétection (GARS) et utilisera des données de cartographie géologique recueillies grâce à la coopération de l'UNESCO avec Carte géologique du monde pour la compilation de cartes géotechniques à une échelle continentale.

该方案将凭借遥感地质学应用方案数据并合专门知识,利用通过教科文组织同世界地质测图公司合作收集地质测图资料汇编洲级土工图。

Ce programme tirera parti des connaissances techniques acquises dans la fusion des données du programme relatif aux applications géologiques de la télédétection et utilisera des données de cartographie géologique recueillies grâce à la coopération de l'UNESCO avec la Carte géologique du monde pour la compilation de cartes géotechniques à une échelle continentale.

该方案将凭借遥感地质学应用方案数据并合专门知识,利用通过教科文组织/世界地质图委员会范围内地质测图资料。

En dépit des avancées dans la réalisation de projets et des progrès importants dans la mise en œuvre de l'Accord d'Accra et de la décision 495 (LV) du Conseil du commerce et du développement, les progrès ont été lents en ce qui concerne le processus de regroupement des projets et des fonds thématiques d'affectation spéciale.

尽管执行额有增加而且在实施《阿协议》和贸易和发展理事会第495(LV)号决定方面取得了重大进展,在项目和专题信托基金并合进程方面进展缓慢。

Bien que le modèle économique de la vente au détail intégrée se développe de plus en plus, il est important de faire la différence entre une grande entreprise de vente au détail issue du jeu de la concurrence sur le marché et celle issue d'une fusion entre le principal détaillant et son concurrent le plus important.

尽管统合零售商业模式越来越常见,但仍有必要区别从市场竞争中产生大型零售业和通过主要零售商和其最重要竞争者之间并合所产生大型零售业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并合的 的法语例句

用户正在搜索


摆事实,讲道理, 摆事实讲道理, 摆手, 摆摊的书商, 摆摊子, 摆头, 摆脱, 摆脱(对方)紧钉, 摆脱(某人)<俗>, 摆脱(使某人),

相似单词


并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律, 并合诉讼,
joint, -e
cumulatif, ive www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'action peut être pénale, civile ou cumulative, sociale et commerciale.

诉讼可以是刑事、民事、社会和商业

Ces intérêts collectifs entreront en conflit si l'ensemble des biens des sociétés est insuffisant pour satisfaire toutes les créances.

如果公司资产不足以清偿所有债权,这些集体权益将发生冲突。

La culpabilité concurrente de la victime de l'acte illicite devait être prise en considération pour déterminer l'étendue de la réparation.

在确定赔偿范围时,应考虑到不法行为受害者罪行。

L'introduction de la concurrence à l'échelle européenne ne serait pas sans rapport avec l'intensification des regroupements dans le secteur de l'énergie.

在全欧洲引入竞争机制原因,是能源市场活动加剧。

Ce réseau était intégré grâce à l'utilisation de satellites, d'aéronefs, de navires de surface, d'amarrages fixes ou mobiles pour la télémesure, et de véhicules sous-marins autonomes.

这种网络是通过人造卫星、飞机、海面船只、固定或可移动遥测技术系泊设备和自动水下汽起来

Conformément à ces dispositions, le secrétariat, dans le cadre du processus annuel de présentation des rapports financiers sur les projets aux donateurs, a communiqué les renseignements nécessaires ainsi que des propositions pour le regroupement des projets.

秘书上述规定,在每年向捐助方提交项目财务报告背景中,为项目工作提供了必要信息和建议。

Il faut, en priorité, permettre au Gouvernement iraquien d'enclencher un processus de réconciliation nationale dans lequel toutes les factions et tous les groupes politiques contribueraient à définir l'avenir de l'Iraq et à tourner cette page de son histoire.

应优先使伊拉克政府能够开始全国和解进程,确保所有派系和政治团体均参与确定伊拉克未来,上过去史册。

Ces deux variantes traitent des causes simultanées et consécutives du dommage et s'appliqueront même si aucune des dispositions des articles 6.1.2 et 6.1.3 ne sont adoptées. Une disposition serait nécessaire même si l'article 6.1.1 définissait à lui seul le régime de responsabilité.

这些备选条文所涉及是造成损坏原因和连续原因,其适用不论第6.1.2和第6.1.3条任何条文是否被采用:即使第6.1.1条构成唯一赔偿责任制度,仍然需要该条文。

Ce programme bénéficiera des connaissances techniques acquises dans la fusion des données du programme relatif aux applications géologiques de la télédétection (GARS) et utilisera des données de cartographie géologique recueillies grâce à la coopération de l'UNESCO avec Carte géologique du monde pour la compilation de cartes géotechniques à une échelle continentale.

该方案将凭借遥感地质学应用方案数据专门知识,利用通过教科文组织同世界地质测图公司作收集地质测图资料汇编洲级土工图。

Ce programme tirera parti des connaissances techniques acquises dans la fusion des données du programme relatif aux applications géologiques de la télédétection et utilisera des données de cartographie géologique recueillies grâce à la coopération de l'UNESCO avec la Carte géologique du monde pour la compilation de cartes géotechniques à une échelle continentale.

该方案将凭借遥感地质学应用方案数据专门知识,利用通过教科文组织/世界地质图委员会范围内地质测图资料。

En dépit des avancées dans la réalisation de projets et des progrès importants dans la mise en œuvre de l'Accord d'Accra et de la décision 495 (LV) du Conseil du commerce et du développement, les progrès ont été lents en ce qui concerne le processus de regroupement des projets et des fonds thématiques d'affectation spéciale.

尽管执行额有增加而且在实施《阿克拉协议》和贸易和发展理事会第495(LV)号决定方面取得了重大进展,在项目和专题信托基金进程方面进展缓慢。

Bien que le modèle économique de la vente au détail intégrée se développe de plus en plus, il est important de faire la différence entre une grande entreprise de vente au détail issue du jeu de la concurrence sur le marché et celle issue d'une fusion entre le principal détaillant et son concurrent le plus important.

尽管统零售商业模式越来越常见,但仍有必要区别从市场竞争中产生大型零售业和通过主要零售商和其最重要竞争者之间所产生大型零售业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并合的 的法语例句

用户正在搜索


摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>, 摆脱束缚, 摆脱束缚的, 摆脱条条框框,

相似单词


并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律, 并合诉讼,
joint, -e
cumulatif, ive www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'action peut être pénale, civile ou cumulative, sociale et commerciale.

诉讼可以是刑事、民事、社会和商业

Ces intérêts collectifs entreront en conflit si l'ensemble des biens des sociétés est insuffisant pour satisfaire toutes les créances.

公司资产不足以清偿所有债权,这些集体权益将发生冲突。

La culpabilité concurrente de la victime de l'acte illicite devait être prise en considération pour déterminer l'étendue de la réparation.

在确定赔偿范围时,应考虑到不法行为受害者罪行。

L'introduction de la concurrence à l'échelle européenne ne serait pas sans rapport avec l'intensification des regroupements dans le secteur de l'énergie.

在全欧洲引入竞争机制,是能源市场活动加剧。

Ce réseau était intégré grâce à l'utilisation de satellites, d'aéronefs, de navires de surface, d'amarrages fixes ou mobiles pour la télémesure, et de véhicules sous-marins autonomes.

这种网络是通过人造卫星、飞机、海面船只、固定或可移动遥测技术系泊设备和自动水下汽车起来

Conformément à ces dispositions, le secrétariat, dans le cadre du processus annuel de présentation des rapports financiers sur les projets aux donateurs, a communiqué les renseignements nécessaires ainsi que des propositions pour le regroupement des projets.

秘书处遵照上述规定,在每年向捐助方提交项目财务报告背景中,为项目工作提供了必要信息和建议。

Il faut, en priorité, permettre au Gouvernement iraquien d'enclencher un processus de réconciliation nationale dans lequel toutes les factions et tous les groupes politiques contribueraient à définir l'avenir de l'Iraq et à tourner cette page de son histoire.

应优先使伊拉克政府能够开始全国和解进程,确保所有派系和政治团体均参与确定伊拉克未来,上过去史册。

Ces deux variantes traitent des causes simultanées et consécutives du dommage et s'appliqueront même si aucune des dispositions des articles 6.1.2 et 6.1.3 ne sont adoptées. Une disposition serait nécessaire même si l'article 6.1.1 définissait à lui seul le régime de responsabilité.

这些备选条文所涉及是造成损坏和连其适用不论第6.1.2和第6.1.3条任何条文是否被采用:即使第6.1.1条构成唯一赔偿责任制度,仍然需要该条文。

Ce programme bénéficiera des connaissances techniques acquises dans la fusion des données du programme relatif aux applications géologiques de la télédétection (GARS) et utilisera des données de cartographie géologique recueillies grâce à la coopération de l'UNESCO avec Carte géologique du monde pour la compilation de cartes géotechniques à une échelle continentale.

该方案将凭借遥感地质学应用方案数据专门知识,利用通过教科文组织同世界地质测图公司合作收集地质测图资料汇编洲级土工图。

Ce programme tirera parti des connaissances techniques acquises dans la fusion des données du programme relatif aux applications géologiques de la télédétection et utilisera des données de cartographie géologique recueillies grâce à la coopération de l'UNESCO avec la Carte géologique du monde pour la compilation de cartes géotechniques à une échelle continentale.

该方案将凭借遥感地质学应用方案数据专门知识,利用通过教科文组织/世界地质图委员会范围内地质测图资料。

En dépit des avancées dans la réalisation de projets et des progrès importants dans la mise en œuvre de l'Accord d'Accra et de la décision 495 (LV) du Conseil du commerce et du développement, les progrès ont été lents en ce qui concerne le processus de regroupement des projets et des fonds thématiques d'affectation spéciale.

尽管执行额有增加而且在实施《阿克拉协议》和贸易和发展理事会第495(LV)号决定方面取得了重大进展,在项目和专题信托基金进程方面进展缓慢。

Bien que le modèle économique de la vente au détail intégrée se développe de plus en plus, il est important de faire la différence entre une grande entreprise de vente au détail issue du jeu de la concurrence sur le marché et celle issue d'une fusion entre le principal détaillant et son concurrent le plus important.

尽管统合零售商业模式越来越常见,但仍有必要区别从市场竞争中产生大型零售业和通过主要零售商和其最重要竞争者之间所产生大型零售业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并合的 的法语例句

用户正在搜索


摆宴, 摆样子, 摆阵, 摆振, 摆振动, 摆治, 摆钟, 摆轴, 摆桌, 摆姿势,

相似单词


并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律, 并合诉讼,
joint, -e
cumulatif, ive www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'action peut être pénale, civile ou cumulative, sociale et commerciale.

诉讼可以是刑事、民事、社会和商业

Ces intérêts collectifs entreront en conflit si l'ensemble des biens des sociétés est insuffisant pour satisfaire toutes les créances.

如果公司资产不足以清偿所有债权,这些集体权益将发生冲突。

La culpabilité concurrente de la victime de l'acte illicite devait être prise en considération pour déterminer l'étendue de la réparation.

在确定赔偿范围时,应考虑到不法行为受害者行。

L'introduction de la concurrence à l'échelle européenne ne serait pas sans rapport avec l'intensification des regroupements dans le secteur de l'énergie.

在全欧洲引入竞争机制原因,是能源市场活动加剧。

Ce réseau était intégré grâce à l'utilisation de satellites, d'aéronefs, de navires de surface, d'amarrages fixes ou mobiles pour la télémesure, et de véhicules sous-marins autonomes.

这种网络是通过人造卫星、飞机、海面船只、固定或可移动遥测技术系泊设备和自动水下汽车起来

Conformément à ces dispositions, le secrétariat, dans le cadre du processus annuel de présentation des rapports financiers sur les projets aux donateurs, a communiqué les renseignements nécessaires ainsi que des propositions pour le regroupement des projets.

秘书处遵照上述规定,在每年向捐助方提交项目财务报告背景中,为项目工作提供了必要信息和建议。

Il faut, en priorité, permettre au Gouvernement iraquien d'enclencher un processus de réconciliation nationale dans lequel toutes les factions et tous les groupes politiques contribueraient à définir l'avenir de l'Iraq et à tourner cette page de son histoire.

应优先使伊拉克政府能够开始全国和解进程,确所有派系和政治团体均参与确定伊拉克未来,上过去史册。

Ces deux variantes traitent des causes simultanées et consécutives du dommage et s'appliqueront même si aucune des dispositions des articles 6.1.2 et 6.1.3 ne sont adoptées. Une disposition serait nécessaire même si l'article 6.1.1 définissait à lui seul le régime de responsabilité.

这些备选条文所涉及是造成损坏原因和连续原因,其适用不论第6.1.2和第6.1.3条任何条文是否被采用:即使第6.1.1条构成唯一赔偿责任制度,仍然需要该条文。

Ce programme bénéficiera des connaissances techniques acquises dans la fusion des données du programme relatif aux applications géologiques de la télédétection (GARS) et utilisera des données de cartographie géologique recueillies grâce à la coopération de l'UNESCO avec Carte géologique du monde pour la compilation de cartes géotechniques à une échelle continentale.

该方案将凭借遥感地质学应用方案数据专门知识,利用通过教科文组织同世界地质测图公司作收集地质测图资料汇编洲级土工图。

Ce programme tirera parti des connaissances techniques acquises dans la fusion des données du programme relatif aux applications géologiques de la télédétection et utilisera des données de cartographie géologique recueillies grâce à la coopération de l'UNESCO avec la Carte géologique du monde pour la compilation de cartes géotechniques à une échelle continentale.

该方案将凭借遥感地质学应用方案数据专门知识,利用通过教科文组织/世界地质图委员会范围内地质测图资料。

En dépit des avancées dans la réalisation de projets et des progrès importants dans la mise en œuvre de l'Accord d'Accra et de la décision 495 (LV) du Conseil du commerce et du développement, les progrès ont été lents en ce qui concerne le processus de regroupement des projets et des fonds thématiques d'affectation spéciale.

尽管执行额有增加而且在实施《阿克拉协议》和贸易和发展理事会第495(LV)号决定方面取得了重大进展,在项目和专题信托基金进程方面进展缓慢。

Bien que le modèle économique de la vente au détail intégrée se développe de plus en plus, il est important de faire la différence entre une grande entreprise de vente au détail issue du jeu de la concurrence sur le marché et celle issue d'une fusion entre le principal détaillant et son concurrent le plus important.

尽管统零售商业模式越来越常见,但仍有必要区别从市场竞争中产生大型零售业和通过主要零售商和其最重要竞争者之间所产生大型零售业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并合的 的法语例句

用户正在搜索


败坏道德, 败坏道德的, 败坏的, 败坏某人的名誉, 败坏某人的声誉, 败火, 败绩, 败家, 败家荡产, 败家子,

相似单词


并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律, 并合诉讼,
joint, -e
cumulatif, ive www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'action peut être pénale, civile ou cumulative, sociale et commerciale.

诉讼可以是刑事、民事并合、社会和商业

Ces intérêts collectifs entreront en conflit si l'ensemble des biens des sociétés est insuffisant pour satisfaire toutes les créances.

如果并合公司资产不足以清偿所有债权,这些集体权益将发生冲突。

La culpabilité concurrente de la victime de l'acte illicite devait être prise en considération pour déterminer l'étendue de la réparation.

在确定赔偿范围时,应考虑到不法行为受害者并合罪行。

L'introduction de la concurrence à l'échelle européenne ne serait pas sans rapport avec l'intensification des regroupements dans le secteur de l'énergie.

在全欧洲引入竞争机制原因,是能源并合活动加剧。

Ce réseau était intégré grâce à l'utilisation de satellites, d'aéronefs, de navires de surface, d'amarrages fixes ou mobiles pour la télémesure, et de véhicules sous-marins autonomes.

这种网络是通过人造卫星、飞机、海面船只、固定或可移动遥测技术系泊设备和自动水下汽车并合起来

Conformément à ces dispositions, le secrétariat, dans le cadre du processus annuel de présentation des rapports financiers sur les projets aux donateurs, a communiqué les renseignements nécessaires ainsi que des propositions pour le regroupement des projets.

秘书处遵照上述规定,在每年向捐助方提交项目财务报告背景中,为项目并合工作提供了必要信息和建议。

Il faut, en priorité, permettre au Gouvernement iraquien d'enclencher un processus de réconciliation nationale dans lequel toutes les factions et tous les groupes politiques contribueraient à définir l'avenir de l'Iraq et à tourner cette page de son histoire.

伊拉克政府能够开始全国和解进程,确保所有派系和政治团体均参与确定伊拉克未来,并合上过去史册。

Ces deux variantes traitent des causes simultanées et consécutives du dommage et s'appliqueront même si aucune des dispositions des articles 6.1.2 et 6.1.3 ne sont adoptées. Une disposition serait nécessaire même si l'article 6.1.1 définissait à lui seul le régime de responsabilité.

这些备选条文所涉及是造成损坏并合原因和连续原因,并其适用不论第6.1.2和第6.1.3条任何条文是否被采用:即第6.1.1条构成唯一赔偿责任制度,仍然需要该条文。

Ce programme bénéficiera des connaissances techniques acquises dans la fusion des données du programme relatif aux applications géologiques de la télédétection (GARS) et utilisera des données de cartographie géologique recueillies grâce à la coopération de l'UNESCO avec Carte géologique du monde pour la compilation de cartes géotechniques à une échelle continentale.

该方案将凭借遥感地质学应用方案数据并合专门知识,利用通过教科文组织同世界地质测图公司合作收集地质测图资料汇编洲级土工图。

Ce programme tirera parti des connaissances techniques acquises dans la fusion des données du programme relatif aux applications géologiques de la télédétection et utilisera des données de cartographie géologique recueillies grâce à la coopération de l'UNESCO avec la Carte géologique du monde pour la compilation de cartes géotechniques à une échelle continentale.

该方案将凭借遥感地质学应用方案数据并合专门知识,利用通过教科文组织/世界地质图委员会范围内地质测图资料。

En dépit des avancées dans la réalisation de projets et des progrès importants dans la mise en œuvre de l'Accord d'Accra et de la décision 495 (LV) du Conseil du commerce et du développement, les progrès ont été lents en ce qui concerne le processus de regroupement des projets et des fonds thématiques d'affectation spéciale.

尽管执行额有增加而且在实施《阿克拉协议》和贸易和发展理事会第495(LV)号决定方面取得了重大进展,在项目和专题信托基金并合进程方面进展缓慢。

Bien que le modèle économique de la vente au détail intégrée se développe de plus en plus, il est important de faire la différence entre une grande entreprise de vente au détail issue du jeu de la concurrence sur le marché et celle issue d'une fusion entre le principal détaillant et son concurrent le plus important.

尽管统合零售商业模式越来越常见,但仍有必要区别从竞争中产生大型零售业和通过主要零售商和其最重要竞争者之间并合所产生大型零售业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并合的 的法语例句

用户正在搜索


拜别, 拜伯冰期, 拜忏, 拜辞, 拜赐, 拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫,

相似单词


并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律, 并合诉讼,
joint, -e
cumulatif, ive www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'action peut être pénale, civile ou cumulative, sociale et commerciale.

诉讼可以是刑事、民事、社会

Ces intérêts collectifs entreront en conflit si l'ensemble des biens des sociétés est insuffisant pour satisfaire toutes les créances.

如果公司资产不足以清偿所有债权,这些集体权益将发生冲突。

La culpabilité concurrente de la victime de l'acte illicite devait être prise en considération pour déterminer l'étendue de la réparation.

在确定赔偿范围时,应考虑到不法行为受害者罪行。

L'introduction de la concurrence à l'échelle européenne ne serait pas sans rapport avec l'intensification des regroupements dans le secteur de l'énergie.

在全欧洲引入竞争机制原因,是能源市场活动加剧。

Ce réseau était intégré grâce à l'utilisation de satellites, d'aéronefs, de navires de surface, d'amarrages fixes ou mobiles pour la télémesure, et de véhicules sous-marins autonomes.

这种网络是通过人造卫星、飞机、海面船只、固定或可移动遥测技术系泊设备和自动水下汽车起来

Conformément à ces dispositions, le secrétariat, dans le cadre du processus annuel de présentation des rapports financiers sur les projets aux donateurs, a communiqué les renseignements nécessaires ainsi que des propositions pour le regroupement des projets.

秘书处遵照上述规定,在每年向捐助方提交项目财务报告背景中,为项目工作提供了必要信息和建议。

Il faut, en priorité, permettre au Gouvernement iraquien d'enclencher un processus de réconciliation nationale dans lequel toutes les factions et tous les groupes politiques contribueraient à définir l'avenir de l'Iraq et à tourner cette page de son histoire.

应优先使伊拉克政府能够开始全国和解进程,确保所有派系和政治团体均参与确定伊拉克未来,上过去史册。

Ces deux variantes traitent des causes simultanées et consécutives du dommage et s'appliqueront même si aucune des dispositions des articles 6.1.2 et 6.1.3 ne sont adoptées. Une disposition serait nécessaire même si l'article 6.1.1 définissait à lui seul le régime de responsabilité.

这些备选条文所涉及是造成损坏原因和连续原因,用不论第6.1.2和第6.1.3条任何条文是否被采用:即使第6.1.1条构成唯一赔偿责任制度,仍然需要该条文。

Ce programme bénéficiera des connaissances techniques acquises dans la fusion des données du programme relatif aux applications géologiques de la télédétection (GARS) et utilisera des données de cartographie géologique recueillies grâce à la coopération de l'UNESCO avec Carte géologique du monde pour la compilation de cartes géotechniques à une échelle continentale.

该方案将凭借遥感地质学应用方案数据专门知识,利用通过教科文组织同世界地质测图公司合作收集地质测图资料汇编洲级土工图。

Ce programme tirera parti des connaissances techniques acquises dans la fusion des données du programme relatif aux applications géologiques de la télédétection et utilisera des données de cartographie géologique recueillies grâce à la coopération de l'UNESCO avec la Carte géologique du monde pour la compilation de cartes géotechniques à une échelle continentale.

该方案将凭借遥感地质学应用方案数据专门知识,利用通过教科文组织/世界地质图委员会范围内地质测图资料。

En dépit des avancées dans la réalisation de projets et des progrès importants dans la mise en œuvre de l'Accord d'Accra et de la décision 495 (LV) du Conseil du commerce et du développement, les progrès ont été lents en ce qui concerne le processus de regroupement des projets et des fonds thématiques d'affectation spéciale.

尽管执行额有增加而且在实施《阿克拉协议》和贸易和发展理事会第495(LV)号决定方面取得了重大进展,在项目和专题信托基金进程方面进展缓慢。

Bien que le modèle économique de la vente au détail intégrée se développe de plus en plus, il est important de faire la différence entre une grande entreprise de vente au détail issue du jeu de la concurrence sur le marché et celle issue d'une fusion entre le principal détaillant et son concurrent le plus important.

尽管统合零售业模式越来越常见,但仍有必要区别从市场竞争中产生大型零售业和通过主要零售最重要竞争者之间所产生大型零售业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并合的 的法语例句

用户正在搜索


拜见, 拜节, 拜金, 拜金主义, 拜爵, 拜客, 拜兰节, 拜领, 拜命, 拜年,

相似单词


并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律, 并合诉讼,
joint, -e
cumulatif, ive www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'action peut être pénale, civile ou cumulative, sociale et commerciale.

诉讼可以是刑事、民事并合、社会和商业

Ces intérêts collectifs entreront en conflit si l'ensemble des biens des sociétés est insuffisant pour satisfaire toutes les créances.

如果并合公司资产不足以清偿所有债权,体权益将发生冲突。

La culpabilité concurrente de la victime de l'acte illicite devait être prise en considération pour déterminer l'étendue de la réparation.

在确定赔偿范围时,应考虑到不法行为受害者并合罪行。

L'introduction de la concurrence à l'échelle européenne ne serait pas sans rapport avec l'intensification des regroupements dans le secteur de l'énergie.

在全欧洲引入竞争机制原因,是能源市场并合活动加剧。

Ce réseau était intégré grâce à l'utilisation de satellites, d'aéronefs, de navires de surface, d'amarrages fixes ou mobiles pour la télémesure, et de véhicules sous-marins autonomes.

种网络是通过人造卫星、飞机、海面船只、固定或可移动遥测技术系泊设和自动水下汽车并合起来

Conformément à ces dispositions, le secrétariat, dans le cadre du processus annuel de présentation des rapports financiers sur les projets aux donateurs, a communiqué les renseignements nécessaires ainsi que des propositions pour le regroupement des projets.

秘书处遵照上述规定,在每年向捐助方提交项目财务报告背景中,为项目并合工作提供了必要信息和建议。

Il faut, en priorité, permettre au Gouvernement iraquien d'enclencher un processus de réconciliation nationale dans lequel toutes les factions et tous les groupes politiques contribueraient à définir l'avenir de l'Iraq et à tourner cette page de son histoire.

应优先使伊拉克政府能够开始全国和解进程,确保所有派系和政治团体均参与确定伊拉克未来,并合上过去史册。

Ces deux variantes traitent des causes simultanées et consécutives du dommage et s'appliqueront même si aucune des dispositions des articles 6.1.2 et 6.1.3 ne sont adoptées. Une disposition serait nécessaire même si l'article 6.1.1 définissait à lui seul le régime de responsabilité.

文所涉及是造成损坏并合原因和连续原因,并其适用不论第6.1.2和第6.1.3任何文是否被采用:即使第6.1.1构成唯一赔偿责任制度,仍然需要该文。

Ce programme bénéficiera des connaissances techniques acquises dans la fusion des données du programme relatif aux applications géologiques de la télédétection (GARS) et utilisera des données de cartographie géologique recueillies grâce à la coopération de l'UNESCO avec Carte géologique du monde pour la compilation de cartes géotechniques à une échelle continentale.

该方案将凭借遥感地质学应用方案数据并合专门知识,利用通过教科文组织同世界地质测图公司合作收地质测图资料汇编洲级土工图。

Ce programme tirera parti des connaissances techniques acquises dans la fusion des données du programme relatif aux applications géologiques de la télédétection et utilisera des données de cartographie géologique recueillies grâce à la coopération de l'UNESCO avec la Carte géologique du monde pour la compilation de cartes géotechniques à une échelle continentale.

该方案将凭借遥感地质学应用方案数据并合专门知识,利用通过教科文组织/世界地质图委员会范围内地质测图资料。

En dépit des avancées dans la réalisation de projets et des progrès importants dans la mise en œuvre de l'Accord d'Accra et de la décision 495 (LV) du Conseil du commerce et du développement, les progrès ont été lents en ce qui concerne le processus de regroupement des projets et des fonds thématiques d'affectation spéciale.

尽管执行额有增加而且在实施《阿克拉协议》和贸易和发展理事会第495(LV)号决定方面取得了重大进展,在项目和专题信托基金并合进程方面进展缓慢。

Bien que le modèle économique de la vente au détail intégrée se développe de plus en plus, il est important de faire la différence entre une grande entreprise de vente au détail issue du jeu de la concurrence sur le marché et celle issue d'une fusion entre le principal détaillant et son concurrent le plus important.

尽管统合零售商业模式越来越常见,但仍有必要区别从市场竞争中产生大型零售业和通过主要零售商和其最重要竞争者之间并合所产生大型零售业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并合的 的法语例句

用户正在搜索


拜唐苹, 拜堂, 拜帖, 拜托, 拜望, 拜物教, 拜物教的, 拜物教信徒, 拜相, 拜谢,

相似单词


并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律, 并合诉讼,
joint, -e
cumulatif, ive www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'action peut être pénale, civile ou cumulative, sociale et commerciale.

诉讼刑事、民事并合、社会和商业

Ces intérêts collectifs entreront en conflit si l'ensemble des biens des sociétés est insuffisant pour satisfaire toutes les créances.

如果并合公司资产不足清偿所有债权,这些集体权益将发生冲突。

La culpabilité concurrente de la victime de l'acte illicite devait être prise en considération pour déterminer l'étendue de la réparation.

在确定赔偿范围时,应考虑到不法行为受害者并合罪行。

L'introduction de la concurrence à l'échelle européenne ne serait pas sans rapport avec l'intensification des regroupements dans le secteur de l'énergie.

在全欧洲引入竞争机制原因,能源市场并合活动加剧。

Ce réseau était intégré grâce à l'utilisation de satellites, d'aéronefs, de navires de surface, d'amarrages fixes ou mobiles pour la télémesure, et de véhicules sous-marins autonomes.

这种网络通过人造卫星、飞机、海面船只、固定或移动遥测技术系泊设备和自动水下汽车并合起来

Conformément à ces dispositions, le secrétariat, dans le cadre du processus annuel de présentation des rapports financiers sur les projets aux donateurs, a communiqué les renseignements nécessaires ainsi que des propositions pour le regroupement des projets.

秘书处遵照上述规定,在每年向捐助方提交项目财务报告背景中,为项目并合工作提供了必要信息和建议。

Il faut, en priorité, permettre au Gouvernement iraquien d'enclencher un processus de réconciliation nationale dans lequel toutes les factions et tous les groupes politiques contribueraient à définir l'avenir de l'Iraq et à tourner cette page de son histoire.

应优先使伊拉克政府能够开始全国和解进程,确保所有派系和政治团体均参与确定伊拉克未来,并合上过去史册。

Ces deux variantes traitent des causes simultanées et consécutives du dommage et s'appliqueront même si aucune des dispositions des articles 6.1.2 et 6.1.3 ne sont adoptées. Une disposition serait nécessaire même si l'article 6.1.1 définissait à lui seul le régime de responsabilité.

这些备选条文所涉及造成损坏并合原因和连续原因,并其适不论第6.1.2和第6.1.3条任何条文:即使第6.1.1条构成唯一赔偿责任制度,仍然需要该条文。

Ce programme bénéficiera des connaissances techniques acquises dans la fusion des données du programme relatif aux applications géologiques de la télédétection (GARS) et utilisera des données de cartographie géologique recueillies grâce à la coopération de l'UNESCO avec Carte géologique du monde pour la compilation de cartes géotechniques à une échelle continentale.

该方案将凭借遥感地质学应方案数据并合专门知识,利通过教科文组织同世界地质测图公司合作收集地质测图资料汇编洲级土工图。

Ce programme tirera parti des connaissances techniques acquises dans la fusion des données du programme relatif aux applications géologiques de la télédétection et utilisera des données de cartographie géologique recueillies grâce à la coopération de l'UNESCO avec la Carte géologique du monde pour la compilation de cartes géotechniques à une échelle continentale.

该方案将凭借遥感地质学应方案数据并合专门知识,利通过教科文组织/世界地质图委员会范围内地质测图资料。

En dépit des avancées dans la réalisation de projets et des progrès importants dans la mise en œuvre de l'Accord d'Accra et de la décision 495 (LV) du Conseil du commerce et du développement, les progrès ont été lents en ce qui concerne le processus de regroupement des projets et des fonds thématiques d'affectation spéciale.

尽管执行额有增加而且在实施《阿克拉协议》和贸易和发展理事会第495(LV)号决定方面取得了重大进展,在项目和专题信托基金并合进程方面进展缓慢。

Bien que le modèle économique de la vente au détail intégrée se développe de plus en plus, il est important de faire la différence entre une grande entreprise de vente au détail issue du jeu de la concurrence sur le marché et celle issue d'une fusion entre le principal détaillant et son concurrent le plus important.

尽管统合零售商业模式越来越常见,但仍有必要区别从市场竞争中产生大型零售业和通过主要零售商和其最重要竞争者之间并合所产生大型零售业。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并合的 的法语例句

用户正在搜索


扳手, 扳手口, 扳着指头算, 扳直, 扳指儿, 扳子, , , 班(教学), 班辈,

相似单词


并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律, 并合诉讼,