Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.
学者们研究了崩溃,乃至在其废墟上,新
家如何诞生。
Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.
学者们研究了崩溃,乃至在其废墟上,新
家如何诞生。
Quatre-vingt-dix ans après la chute de l'Empire ottoman, il reste, dans son ancien domaine, des problèmes encore non résolus.
在90,奥托曼
崩溃给其原先统治
一些领土留下一些至今没有得到解决
问题。
La fin de la guerre et la chute du IIIe Reich n'ont pas apporté aux Polonais la pleine souveraineté et l'indépendance pour lesquelles ils s'étaient battus.
战争结束和第三
崩溃并没有给波兰人带来他们当初为
斗
充分主权和独立。
En Asie centrale, les plaies de l'Afghanistan sont toujours à vif, mais l'événement le plus important du XXe siècle a été l'effondrement de l'empire énorme qui avait pour nom URSS - un empire qui sous son apparence d'amitié internationale se désintégrait de l'intérieur.
在中亚,阿富汗伤口仍在流血,但二十世纪最重要
事件是称为苏联
庞大
-披着
际友谊
外衣但其内部一切千疮百孔
-
崩溃。
Après la première guerre mondiale et l'effondrement des empires allemand, ottoman, russe et austro-hongrois, parallèlement à l'émergence d'un certain nombre d'États-nations indépendants en Europe orientale et en Europe centrale, une série de mesures ont été prises pour protéger les droits des groupes minoritaires raciaux, religieux ou linguistiques auxquels la souveraineté et le statut d'État ne pouvaient être accordés.
第一次世界大战,随着德意志
、奥斯曼
、沙皇俄
以及奥匈
崩溃以及东欧和中欧一些独立
民族
家
兴起,做出了一系列安排,保护那些在种族、宗教或语言上处于少数且无法获得主权或建立
家
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.
学者们研究了帝的崩溃,乃至在其废墟上,新的
家如何诞生。
Quatre-vingt-dix ans après la chute de l'Empire ottoman, il reste, dans son ancien domaine, des problèmes encore non résolus.
在90年之后,奥托曼帝的崩溃给其原先统治的一
留下一
至今没有得到解决的问题。
La fin de la guerre et la chute du IIIe Reich n'ont pas apporté aux Polonais la pleine souveraineté et l'indépendance pour lesquelles ils s'étaient battus.
战争的结束和第三帝的崩溃并没有给波兰人带来他们当初为之
斗的充分主权和独立。
En Asie centrale, les plaies de l'Afghanistan sont toujours à vif, mais l'événement le plus important du XXe siècle a été l'effondrement de l'empire énorme qui avait pour nom URSS - un empire qui sous son apparence d'amitié internationale se désintégrait de l'intérieur.
在中亚,阿富汗的伤口仍在流血,但二十世纪最重要的事件是称为苏联的庞大帝-
际友谊的外衣但其内部一切千疮百孔的帝
-的崩溃。
Après la première guerre mondiale et l'effondrement des empires allemand, ottoman, russe et austro-hongrois, parallèlement à l'émergence d'un certain nombre d'États-nations indépendants en Europe orientale et en Europe centrale, une série de mesures ont été prises pour protéger les droits des groupes minoritaires raciaux, religieux ou linguistiques auxquels la souveraineté et le statut d'État ne pouvaient être accordés.
第一次世界大战后,随德意志帝
、奥斯曼帝
、沙皇俄
以及奥匈帝
的崩溃以及东欧和中欧一
独立的民族
家的兴起,做出了一系列安排,保护那
在种族、宗教或语言上处于少数且无法获得主权或建立
家的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.
学者们研究了帝国的崩溃,乃至在其,新的国家如何诞生。
Quatre-vingt-dix ans après la chute de l'Empire ottoman, il reste, dans son ancien domaine, des problèmes encore non résolus.
在90年之,奥托曼帝国的崩溃给其原先统治的一些领土留下一些至今没有得到解决的问题。
La fin de la guerre et la chute du IIIe Reich n'ont pas apporté aux Polonais la pleine souveraineté et l'indépendance pour lesquelles ils s'étaient battus.
争的结束和第三帝国的崩溃并没有给波兰人带来他们当初为之
斗的充分主权和独立。
En Asie centrale, les plaies de l'Afghanistan sont toujours à vif, mais l'événement le plus important du XXe siècle a été l'effondrement de l'empire énorme qui avait pour nom URSS - un empire qui sous son apparence d'amitié internationale se désintégrait de l'intérieur.
在中亚,阿富汗的伤口仍在流血,但二十世纪最重要的事件是称为苏联的庞大帝国-披着国际友谊的外衣但其内部一切千疮百孔的帝国-的崩溃。
Après la première guerre mondiale et l'effondrement des empires allemand, ottoman, russe et austro-hongrois, parallèlement à l'émergence d'un certain nombre d'États-nations indépendants en Europe orientale et en Europe centrale, une série de mesures ont été prises pour protéger les droits des groupes minoritaires raciaux, religieux ou linguistiques auxquels la souveraineté et le statut d'État ne pouvaient être accordés.
第一次世界大,
着德意志帝国、奥斯曼帝国、沙皇俄国以及奥匈帝国的崩溃以及东欧和中欧一些独立的民族国家的兴起,做出了一系列安排,保护那些在种族、宗教或语言
处于少数且无法获得主权或建立国家的人。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.
学者们研究了帝国的崩溃,乃至在其废墟上,新的国家如何诞生。
Quatre-vingt-dix ans après la chute de l'Empire ottoman, il reste, dans son ancien domaine, des problèmes encore non résolus.
在90年之后,奥托曼帝国的崩溃给其原先统治的一些领土留下一些至今没有得到解决的问题。
La fin de la guerre et la chute du IIIe Reich n'ont pas apporté aux Polonais la pleine souveraineté et l'indépendance pour lesquelles ils s'étaient battus.
战争的结束第三帝国的崩溃并没有给波兰人
们当初为之
斗的充分主权
立。
En Asie centrale, les plaies de l'Afghanistan sont toujours à vif, mais l'événement le plus important du XXe siècle a été l'effondrement de l'empire énorme qui avait pour nom URSS - un empire qui sous son apparence d'amitié internationale se désintégrait de l'intérieur.
在中亚,阿富汗的伤口仍在流血,但二十世纪最重要的事件是称为苏联的庞大帝国-披着国际友谊的外衣但其内部一切千疮百孔的帝国-的崩溃。
Après la première guerre mondiale et l'effondrement des empires allemand, ottoman, russe et austro-hongrois, parallèlement à l'émergence d'un certain nombre d'États-nations indépendants en Europe orientale et en Europe centrale, une série de mesures ont été prises pour protéger les droits des groupes minoritaires raciaux, religieux ou linguistiques auxquels la souveraineté et le statut d'État ne pouvaient être accordés.
第一次世界大战后,随着德意志帝国、奥斯曼帝国、沙皇俄国以及奥匈帝国的崩溃以及东欧中欧一些
立的民族国家的兴起,做出了一系列安排,保护那些在种族、宗教或语言上处于少数且无法获得主权或建立国家的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.
学者们研究了的崩溃,乃至
其废墟上,新的
家如何诞生。
Quatre-vingt-dix ans après la chute de l'Empire ottoman, il reste, dans son ancien domaine, des problèmes encore non résolus.
90年之后,奥托曼
的崩溃给其原先统治的一些领土留下一些至今没有得到解决的问题。
La fin de la guerre et la chute du IIIe Reich n'ont pas apporté aux Polonais la pleine souveraineté et l'indépendance pour lesquelles ils s'étaient battus.
战争的结束和第的崩溃并没有给波兰人带来他们当初为之
斗的充分主权和独立。
En Asie centrale, les plaies de l'Afghanistan sont toujours à vif, mais l'événement le plus important du XXe siècle a été l'effondrement de l'empire énorme qui avait pour nom URSS - un empire qui sous son apparence d'amitié internationale se désintégrait de l'intérieur.
中亚,阿富汗的伤口
血,但二十世纪最重要的事件是称为苏联的庞大
-披着
际友谊的外衣但其内部一切千疮百孔的
-的崩溃。
Après la première guerre mondiale et l'effondrement des empires allemand, ottoman, russe et austro-hongrois, parallèlement à l'émergence d'un certain nombre d'États-nations indépendants en Europe orientale et en Europe centrale, une série de mesures ont été prises pour protéger les droits des groupes minoritaires raciaux, religieux ou linguistiques auxquels la souveraineté et le statut d'État ne pouvaient être accordés.
第一次世界大战后,随着德意志、奥斯曼
、沙皇俄
以及奥匈
的崩溃以及东欧和中欧一些独立的民族
家的兴起,做出了一系列安排,保护那些
种族、宗教或语言上处于少数且无法获得主权或建立
家的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.
学者研究了帝国的崩溃,乃至在其废墟上,新的国家如何诞生。
Quatre-vingt-dix ans après la chute de l'Empire ottoman, il reste, dans son ancien domaine, des problèmes encore non résolus.
在90年之后,奥托曼帝国的崩溃给其原先统治的一些领土留下一些至今没有得到解决的问题。
La fin de la guerre et la chute du IIIe Reich n'ont pas apporté aux Polonais la pleine souveraineté et l'indépendance pour lesquelles ils s'étaient battus.
战争的结束和第三帝国的崩溃并没有给波兰人带来初为之
斗的充
权和独立。
En Asie centrale, les plaies de l'Afghanistan sont toujours à vif, mais l'événement le plus important du XXe siècle a été l'effondrement de l'empire énorme qui avait pour nom URSS - un empire qui sous son apparence d'amitié internationale se désintégrait de l'intérieur.
在中亚,阿富汗的伤口仍在流血,但二十世纪最重要的事件是称为苏联的庞大帝国-披着国际友谊的外衣但其内部一切千疮百孔的帝国-的崩溃。
Après la première guerre mondiale et l'effondrement des empires allemand, ottoman, russe et austro-hongrois, parallèlement à l'émergence d'un certain nombre d'États-nations indépendants en Europe orientale et en Europe centrale, une série de mesures ont été prises pour protéger les droits des groupes minoritaires raciaux, religieux ou linguistiques auxquels la souveraineté et le statut d'État ne pouvaient être accordés.
第一次世界大战后,随着德意志帝国、奥斯曼帝国、沙皇俄国以及奥匈帝国的崩溃以及东欧和中欧一些独立的民族国家的兴起,做出了一系列安排,保护那些在种族、宗教或语言上处于少数且无法获得权或建立国家的人。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.
学者们研究了帝国的崩,乃至在其废墟上,新的国家如何诞生。
Quatre-vingt-dix ans après la chute de l'Empire ottoman, il reste, dans son ancien domaine, des problèmes encore non résolus.
在90年之后,奥托曼帝国的崩给其原先统治的一些领土留下一些至今没有得到解决的问题。
La fin de la guerre et la chute du IIIe Reich n'ont pas apporté aux Polonais la pleine souveraineté et l'indépendance pour lesquelles ils s'étaient battus.
战争的结束和第三帝国的崩并没有给波兰人带来他们当初为之
斗的充分主权和独立。
En Asie centrale, les plaies de l'Afghanistan sont toujours à vif, mais l'événement le plus important du XXe siècle a été l'effondrement de l'empire énorme qui avait pour nom URSS - un empire qui sous son apparence d'amitié internationale se désintégrait de l'intérieur.
在中亚,阿富汗的伤口仍在流血,但二十世纪最重要的事件是称为苏联的庞大帝国-披着国际友谊的外衣但其内部一切千疮百孔的帝国-的崩。
Après la première guerre mondiale et l'effondrement des empires allemand, ottoman, russe et austro-hongrois, parallèlement à l'émergence d'un certain nombre d'États-nations indépendants en Europe orientale et en Europe centrale, une série de mesures ont été prises pour protéger les droits des groupes minoritaires raciaux, religieux ou linguistiques auxquels la souveraineté et le statut d'État ne pouvaient être accordés.
第一次世界大战后,随着德意志帝国、奥斯曼帝国、沙皇俄国奥匈帝国的崩
东欧和中欧一些独立的民族国家的兴起,做出了一系列安排,保护那些在种族、宗教或语言上处于少数且无法获得主权或建立国家的人。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.
学者们研究了帝溃,乃至
其废墟上,新
家如何诞
。
Quatre-vingt-dix ans après la chute de l'Empire ottoman, il reste, dans son ancien domaine, des problèmes encore non résolus.
90
之后,奥托曼帝
溃给其原先统治
一些领土留下一些至今没有得到解决
问题。
La fin de la guerre et la chute du IIIe Reich n'ont pas apporté aux Polonais la pleine souveraineté et l'indépendance pour lesquelles ils s'étaient battus.
战争结束和第三帝
溃并没有给波兰人带来他们当初为之
斗
充分主权和独立。
En Asie centrale, les plaies de l'Afghanistan sont toujours à vif, mais l'événement le plus important du XXe siècle a été l'effondrement de l'empire énorme qui avait pour nom URSS - un empire qui sous son apparence d'amitié internationale se désintégrait de l'intérieur.
中亚,阿富汗
伤口仍
流血,但二十世纪最重要
事件是称为苏联
庞大帝
-披着
际友谊
外衣但其内部一切千疮百孔
帝
-
溃。
Après la première guerre mondiale et l'effondrement des empires allemand, ottoman, russe et austro-hongrois, parallèlement à l'émergence d'un certain nombre d'États-nations indépendants en Europe orientale et en Europe centrale, une série de mesures ont été prises pour protéger les droits des groupes minoritaires raciaux, religieux ou linguistiques auxquels la souveraineté et le statut d'État ne pouvaient être accordés.
第一次世界大战后,随着德意志帝、奥斯曼帝
、沙皇俄
以及奥匈帝
溃以及东欧和中欧一些独立
民族
家
兴起,做出了一系列安排,保护那些
种族、宗教或语言上处于少数且无法获得主权或建立
家
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des érudits ont étudié les empires déchus dont les vestiges ont donné naissance à de nouveaux États.
学者们研究了帝国崩溃,乃至在其废墟上,新
国家如何诞生。
Quatre-vingt-dix ans après la chute de l'Empire ottoman, il reste, dans son ancien domaine, des problèmes encore non résolus.
在90年之后,奥托曼帝国崩溃给其
治
一些领土留下一些至今没有得到解决
问题。
La fin de la guerre et la chute du IIIe Reich n'ont pas apporté aux Polonais la pleine souveraineté et l'indépendance pour lesquelles ils s'étaient battus.
战争结束和第三帝国
崩溃并没有给波兰人带来他们当初为之
斗
充分主权和独立。
En Asie centrale, les plaies de l'Afghanistan sont toujours à vif, mais l'événement le plus important du XXe siècle a été l'effondrement de l'empire énorme qui avait pour nom URSS - un empire qui sous son apparence d'amitié internationale se désintégrait de l'intérieur.
在中亚,阿富汗伤口仍在流血,但二十世纪最重要
事件是称为苏联
庞大帝国-披着国际友谊
但其内部一切千疮百孔
帝国-
崩溃。
Après la première guerre mondiale et l'effondrement des empires allemand, ottoman, russe et austro-hongrois, parallèlement à l'émergence d'un certain nombre d'États-nations indépendants en Europe orientale et en Europe centrale, une série de mesures ont été prises pour protéger les droits des groupes minoritaires raciaux, religieux ou linguistiques auxquels la souveraineté et le statut d'État ne pouvaient être accordés.
第一次世界大战后,随着德意志帝国、奥斯曼帝国、沙皇俄国以及奥匈帝国崩溃以及东欧和中欧一些独立
民族国家
兴起,做出了一系列安排,保护那些在种族、宗教或语言上处于少数且无法获得主权或建立国家
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。