Ces derniers étant à ce jour très onéreux, seul un petit groupe de personnes était en mesure d'en profiter.
由于药品非常昂贵,至今只有一小群能够受益。
Ces derniers étant à ce jour très onéreux, seul un petit groupe de personnes était en mesure d'en profiter.
由于药品非常昂贵,至今只有一小群能够受益。
La campagne contre la presse semble être menée par ces organismes avec le soutien actif d'un petit groupe de juges.
这场针对新闻界的运动似乎主要由这些机构在一小群法官的自愿支持下进行的。
Est-il utile de préciser que les problèmes mondiaux ne peuvent être résolus unilatéralement, bilatéralement ou au sein de petits cercles de nations animées du même esprit.
不必说,全球性的问法由国家单独的、双边的或以类似观点组成的小群国家方式来解决的。
L'Organisation ne peut plus se contenter de structures de sécurité sans coordination ni compter sur une poignée de conseillers en matière de sécurité surchargés de responsabilités qui essaient vaillamment de faire face.
本组织法再依赖残破的安全结构或勇敢地设法应付和支
着的一小群负担过重的安保顾问。
Le comté de Lofa demeure exposé aux incidents isolés de vol à main armée commis par un petit groupe d'ex-combattants qui profitent de la porosité des frontières pour se réfugier en Guinée.
洛法州仍然容易发生孤立的持械抢劫,犯事者可能一小群利用边境漏洞躲藏在几内亚的前战
。
Il note avec préoccupation que ces institutions sont parfois délabrées et manquent de personnel ayant reçu la formation voulue et compétent et il accueille donc avec satisfaction la réorganisation de certaines de ces institutions en unités familiales s'occupant de petits groupes d'enfants.
它关切地注意到,在有些情况中这些机构的实际状况很差并需要经过适当培训和有能力的工作,因此它赞赏地认可把一些此类机构重新组织为由一小群儿童组成的家庭单元。
Les rapatriés qui, dans le cas d'Abu Ajoura, ne représentaient pas toutes les tribus vivant initialement dans le village et, dans le cas de Shataya, ne constituaient qu'un petit groupe, se sont accordés à déclarer que la présence et le comportement de la police leur donnaient un sentiment de sécurité.
就Abu Ajoura的情况而言,返回者中并不包括原来居住在该村的所有部落;就Shataya的情况而言,返回者只包括一小群,这些返回者在叙述中均一致表示,因为警察的存在及其行为,他们感到安全。
La Communauté européenne entreprend des activités visant à mieux faire comprendre les limites, la structure et la dynamique des écosystèmes marins; la réaction de ces écosystèmes aux activités humaines, en particulier la pêche; le suivi de cette réaction au moyen d'indicateurs appropriés ainsi que les interactions biologiques de petits groupes de poissons; et l'impact de la pêche sur ces interactions (voir par. 201).
欧洲共同体正在大力开展活动,更好地了解海洋生态系统的边界、结构和动态,以及这些生态系统对类活动的反应,尤其
对捕鱼活动的反应,和如何能由适当的指标来监测这种反应;研究小群鱼种的生物相互作用;并在考虑到这种相互作用的情况下预测捕鱼造成的影响(见第201段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Ces derniers étant à ce jour très onéreux, seul un petit groupe de personnes était en mesure d'en profiter.
由于药品非常昂贵,至今只有一小群人能够受益。
La campagne contre la presse semble être menée par ces organismes avec le soutien actif d'un petit groupe de juges.
这场针对新闻界运动似乎主要是由这些机构在一小群法官
自愿支持下进行
。
Est-il utile de préciser que les problèmes mondiaux ne peuvent être résolus unilatéralement, bilatéralement ou au sein de petits cercles de nations animées du même esprit.
不必说,全球性问题是无法由
独
、双边
或以类似观点组成
小群
方式来解决
。
L'Organisation ne peut plus se contenter de structures de sécurité sans coordination ni compter sur une poignée de conseillers en matière de sécurité surchargés de responsabilités qui essaient vaillamment de faire face.
本组织无法再依赖残破安全结构或勇敢地设法应付和支
着
一小群负担过重
安保顾问。
Le comté de Lofa demeure exposé aux incidents isolés de vol à main armée commis par un petit groupe d'ex-combattants qui profitent de la porosité des frontières pour se réfugier en Guinée.
洛法州仍然容易发生孤立持械抢劫,犯事者可能是一小群利用边境漏洞躲藏在几
前战斗人员。
Il note avec préoccupation que ces institutions sont parfois délabrées et manquent de personnel ayant reçu la formation voulue et compétent et il accueille donc avec satisfaction la réorganisation de certaines de ces institutions en unités familiales s'occupant de petits groupes d'enfants.
它关切地注意到,在有些情况中这些机构实际状况很差并需要经过适当培训和有能力
工作人员,因此它赞赏地认可把一些此类机构重新组织为由一小群儿童组成
庭
元。
Les rapatriés qui, dans le cas d'Abu Ajoura, ne représentaient pas toutes les tribus vivant initialement dans le village et, dans le cas de Shataya, ne constituaient qu'un petit groupe, se sont accordés à déclarer que la présence et le comportement de la police leur donnaient un sentiment de sécurité.
就Abu Ajoura情况而言,返回者中并不包括原来居住在该村
所有部落;就Shataya
情况而言,返回者只包括一小群人,这些返回者在叙述中均一致表示,因为警察
存在及其行为,他们感到安全。
La Communauté européenne entreprend des activités visant à mieux faire comprendre les limites, la structure et la dynamique des écosystèmes marins; la réaction de ces écosystèmes aux activités humaines, en particulier la pêche; le suivi de cette réaction au moyen d'indicateurs appropriés ainsi que les interactions biologiques de petits groupes de poissons; et l'impact de la pêche sur ces interactions (voir par. 201).
欧洲共同体正在大力开展活动,更好地了解海洋生态系统边界、结构和动态,以及这些生态系统对人类活动
反应,尤其是对捕鱼活动
反应,和如何能由适当
指标来监测这种反应;研究小群鱼种
生物相互作用;并在考虑到这种相互作用
情况下预测捕鱼造成
影响(见第201段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces derniers étant à ce jour très onéreux, seul un petit groupe de personnes était en mesure d'en profiter.
由于药品非常昂贵,至今只有群人能够受益。
La campagne contre la presse semble être menée par ces organismes avec le soutien actif d'un petit groupe de juges.
这场针对新闻界的运动似乎主要是由这些机构群法官的自愿支持下进行的。
Est-il utile de préciser que les problèmes mondiaux ne peuvent être résolus unilatéralement, bilatéralement ou au sein de petits cercles de nations animées du même esprit.
不必说,全球性的问题是无法由国家单独的、双边的或以类似观点组成的群国家方式来解决的。
L'Organisation ne peut plus se contenter de structures de sécurité sans coordination ni compter sur une poignée de conseillers en matière de sécurité surchargés de responsabilités qui essaient vaillamment de faire face.
本组织无法再依赖残破的安全结构或勇敢地设法应付和支着的
群负担过重的安保顾问。
Le comté de Lofa demeure exposé aux incidents isolés de vol à main armée commis par un petit groupe d'ex-combattants qui profitent de la porosité des frontières pour se réfugier en Guinée.
洛法州仍然容易发生孤立的持械抢劫,犯事者可能是群利用边境漏洞躲藏
几内亚的前战斗人员。
Il note avec préoccupation que ces institutions sont parfois délabrées et manquent de personnel ayant reçu la formation voulue et compétent et il accueille donc avec satisfaction la réorganisation de certaines de ces institutions en unités familiales s'occupant de petits groupes d'enfants.
它关切地注意到,有些情
中这些机构的实际
差并需要经过适当培训和有能力的工作人员,因此它赞赏地认可把
些此类机构重新组织为由
群儿童组成的家庭单元。
Les rapatriés qui, dans le cas d'Abu Ajoura, ne représentaient pas toutes les tribus vivant initialement dans le village et, dans le cas de Shataya, ne constituaient qu'un petit groupe, se sont accordés à déclarer que la présence et le comportement de la police leur donnaient un sentiment de sécurité.
就Abu Ajoura的情而言,返回者中并不包括原来居住
该村的所有部落;就Shataya的情
而言,返回者只包括
群人,这些返回者
叙述中均
致表示,因为警察的存
及其行为,他们感到安全。
La Communauté européenne entreprend des activités visant à mieux faire comprendre les limites, la structure et la dynamique des écosystèmes marins; la réaction de ces écosystèmes aux activités humaines, en particulier la pêche; le suivi de cette réaction au moyen d'indicateurs appropriés ainsi que les interactions biologiques de petits groupes de poissons; et l'impact de la pêche sur ces interactions (voir par. 201).
欧洲共同体正大力开展活动,更好地了解海洋生态系统的边界、结构和动态,以及这些生态系统对人类活动的反应,尤其是对捕鱼活动的反应,和如何能由适当的指标来监测这种反应;研究
群鱼种的生物相互作用;并
考虑到这种相互作用的情
下预测捕鱼造成的影响(见第201段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces derniers étant à ce jour très onéreux, seul un petit groupe de personnes était en mesure d'en profiter.
由于药品非常昂贵,至今只有一小群人能够受益。
La campagne contre la presse semble être menée par ces organismes avec le soutien actif d'un petit groupe de juges.
这场针对新闻界的运动乎主要是由这些机构在一小群法官的自愿支持下进行的。
Est-il utile de préciser que les problèmes mondiaux ne peuvent être résolus unilatéralement, bilatéralement ou au sein de petits cercles de nations animées du même esprit.
不必说,全球性的问题是无法由国家单独的、双的或
观点组成的小群国家方式来解决的。
L'Organisation ne peut plus se contenter de structures de sécurité sans coordination ni compter sur une poignée de conseillers en matière de sécurité surchargés de responsabilités qui essaient vaillamment de faire face.
本组织无法再依赖残破的安全结构或勇敢地设法应付和支着的一小群负担过重的安保顾问。
Le comté de Lofa demeure exposé aux incidents isolés de vol à main armée commis par un petit groupe d'ex-combattants qui profitent de la porosité des frontières pour se réfugier en Guinée.
洛法州仍然容易发生孤立的持械抢劫,犯事者可能是一小群利漏洞躲藏在几内亚的前战斗人员。
Il note avec préoccupation que ces institutions sont parfois délabrées et manquent de personnel ayant reçu la formation voulue et compétent et il accueille donc avec satisfaction la réorganisation de certaines de ces institutions en unités familiales s'occupant de petits groupes d'enfants.
它关切地注意到,在有些情况中这些机构的实际状况很差并需要经过适当培训和有能力的工作人员,因此它赞赏地认可把一些此机构重新组织为由一小群儿童组成的家庭单元。
Les rapatriés qui, dans le cas d'Abu Ajoura, ne représentaient pas toutes les tribus vivant initialement dans le village et, dans le cas de Shataya, ne constituaient qu'un petit groupe, se sont accordés à déclarer que la présence et le comportement de la police leur donnaient un sentiment de sécurité.
就Abu Ajoura的情况而言,返回者中并不包括原来居住在该村的所有部落;就Shataya的情况而言,返回者只包括一小群人,这些返回者在叙述中均一致表示,因为警察的存在及其行为,他们感到安全。
La Communauté européenne entreprend des activités visant à mieux faire comprendre les limites, la structure et la dynamique des écosystèmes marins; la réaction de ces écosystèmes aux activités humaines, en particulier la pêche; le suivi de cette réaction au moyen d'indicateurs appropriés ainsi que les interactions biologiques de petits groupes de poissons; et l'impact de la pêche sur ces interactions (voir par. 201).
欧洲共同体正在大力开展活动,更好地了解海洋生态系统的界、结构和动态,
及这些生态系统对人
活动的反应,尤其是对捕鱼活动的反应,和如何能由适当的指标来监测这种反应;研究小群鱼种的生物相互作
;并在考虑到这种相互作
的情况下预测捕鱼造成的影响(见第201段)。
声明:上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces derniers étant à ce jour très onéreux, seul un petit groupe de personnes était en mesure d'en profiter.
由于药品非常昂贵,至今只有一小群人够受益。
La campagne contre la presse semble être menée par ces organismes avec le soutien actif d'un petit groupe de juges.
这场针对新闻界似乎主要是由这些机构在一小群法官
自愿支持下进行
。
Est-il utile de préciser que les problèmes mondiaux ne peuvent être résolus unilatéralement, bilatéralement ou au sein de petits cercles de nations animées du même esprit.
不必说,全球性问题是无法由国家单独
、双边
或以类似观点组成
小群国家方式来解决
。
L'Organisation ne peut plus se contenter de structures de sécurité sans coordination ni compter sur une poignée de conseillers en matière de sécurité surchargés de responsabilités qui essaient vaillamment de faire face.
本组织无法再依赖残破安全结构或勇敢地设法应付
支
着
一小群负担过重
安保顾问。
Le comté de Lofa demeure exposé aux incidents isolés de vol à main armée commis par un petit groupe d'ex-combattants qui profitent de la porosité des frontières pour se réfugier en Guinée.
洛法州仍然容易发生孤立持械抢劫,犯事者可
是一小群利用边境漏洞躲藏在几内亚
前战斗人员。
Il note avec préoccupation que ces institutions sont parfois délabrées et manquent de personnel ayant reçu la formation voulue et compétent et il accueille donc avec satisfaction la réorganisation de certaines de ces institutions en unités familiales s'occupant de petits groupes d'enfants.
它关切地注意到,在有些情况中这些机构实际状况很差并需要经过适当培训
有
力
工作人员,因此它赞赏地认可把一些此类机构重新组织为由一小群儿童组成
家庭单元。
Les rapatriés qui, dans le cas d'Abu Ajoura, ne représentaient pas toutes les tribus vivant initialement dans le village et, dans le cas de Shataya, ne constituaient qu'un petit groupe, se sont accordés à déclarer que la présence et le comportement de la police leur donnaient un sentiment de sécurité.
就Abu Ajoura情况而言,返回者中并不包括原来居住在该村
所有部落;就Shataya
情况而言,返回者只包括一小群人,这些返回者在叙述中均一致表示,因为警察
存在及其行为,他们感到安全。
La Communauté européenne entreprend des activités visant à mieux faire comprendre les limites, la structure et la dynamique des écosystèmes marins; la réaction de ces écosystèmes aux activités humaines, en particulier la pêche; le suivi de cette réaction au moyen d'indicateurs appropriés ainsi que les interactions biologiques de petits groupes de poissons; et l'impact de la pêche sur ces interactions (voir par. 201).
欧洲共同体正在大力开展活,更好地了解海洋生态系统
边界、结构
态,以及这些生态系统对人类活
反应,尤其是对捕鱼活
反应,
如何
由适当
指标来监测这种反应;研究小群鱼种
生物相互作用;并在考虑到这种相互作用
情况下预测捕鱼造成
影响(见第201段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces derniers étant à ce jour très onéreux, seul un petit groupe de personnes était en mesure d'en profiter.
由于药品非常昂贵,至今只有一小人能够受益。
La campagne contre la presse semble être menée par ces organismes avec le soutien actif d'un petit groupe de juges.
这场针对新闻界运动似乎主要是由这些机构在一小
法
自愿支持下进行
。
Est-il utile de préciser que les problèmes mondiaux ne peuvent être résolus unilatéralement, bilatéralement ou au sein de petits cercles de nations animées du même esprit.
不必说,全球性问题是无法由国家单独
、双边
或以类似观点组成
小
国家方式来解决
。
L'Organisation ne peut plus se contenter de structures de sécurité sans coordination ni compter sur une poignée de conseillers en matière de sécurité surchargés de responsabilités qui essaient vaillamment de faire face.
本组织无法再依赖残破安全结构或勇敢地设法应付和支
着
一小
负担过重
安保顾问。
Le comté de Lofa demeure exposé aux incidents isolés de vol à main armée commis par un petit groupe d'ex-combattants qui profitent de la porosité des frontières pour se réfugier en Guinée.
洛法州仍然容易发生孤立持械抢劫,犯事者可能是一小
利用边境漏洞躲藏在几内亚
前战斗人员。
Il note avec préoccupation que ces institutions sont parfois délabrées et manquent de personnel ayant reçu la formation voulue et compétent et il accueille donc avec satisfaction la réorganisation de certaines de ces institutions en unités familiales s'occupant de petits groupes d'enfants.
它关切地注意到,在有些情况中这些机构状况很差并需要经过适当培训和有能力
工作人员,因此它赞赏地认可把一些此类机构重新组织为由一小
儿童组成
家庭单元。
Les rapatriés qui, dans le cas d'Abu Ajoura, ne représentaient pas toutes les tribus vivant initialement dans le village et, dans le cas de Shataya, ne constituaient qu'un petit groupe, se sont accordés à déclarer que la présence et le comportement de la police leur donnaient un sentiment de sécurité.
就Abu Ajoura情况而言,返回者中并不包括原来居住在该村
所有部落;就Shataya
情况而言,返回者只包括一小
人,这些返回者在叙述中均一致表示,因为警察
存在及其行为,他们感到安全。
La Communauté européenne entreprend des activités visant à mieux faire comprendre les limites, la structure et la dynamique des écosystèmes marins; la réaction de ces écosystèmes aux activités humaines, en particulier la pêche; le suivi de cette réaction au moyen d'indicateurs appropriés ainsi que les interactions biologiques de petits groupes de poissons; et l'impact de la pêche sur ces interactions (voir par. 201).
欧洲共同体正在大力开展活动,更好地了解海洋生态系统边界、结构和动态,以及这些生态系统对人类活动
反应,尤其是对捕鱼活动
反应,和如何能由适当
指标来监测这种反应;研究小
鱼种
生物相互作用;并在考虑到这种相互作用
情况下预测捕鱼造成
影响(见第201段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces derniers étant à ce jour très onéreux, seul un petit groupe de personnes était en mesure d'en profiter.
由于药品非常昂贵,至今只有一小够受益。
La campagne contre la presse semble être menée par ces organismes avec le soutien actif d'un petit groupe de juges.
这场针对新闻界的运动似乎主要是由这些机构在一小法官的自愿支持下进行的。
Est-il utile de préciser que les problèmes mondiaux ne peuvent être résolus unilatéralement, bilatéralement ou au sein de petits cercles de nations animées du même esprit.
不必说,全球性的问题是无法由国家单独的、双边的或以类似观点组成的小国家方式来解决的。
L'Organisation ne peut plus se contenter de structures de sécurité sans coordination ni compter sur une poignée de conseillers en matière de sécurité surchargés de responsabilités qui essaient vaillamment de faire face.
本组织无法再依赖残破的安全结构或勇敢设法应付和支
着的一小
负担过重的安保顾问。
Le comté de Lofa demeure exposé aux incidents isolés de vol à main armée commis par un petit groupe d'ex-combattants qui profitent de la porosité des frontières pour se réfugier en Guinée.
洛法州仍然容易发生孤立的持械抢劫,犯事者可是一小
利用边境漏洞躲藏在几内亚的前战斗
员。
Il note avec préoccupation que ces institutions sont parfois délabrées et manquent de personnel ayant reçu la formation voulue et compétent et il accueille donc avec satisfaction la réorganisation de certaines de ces institutions en unités familiales s'occupant de petits groupes d'enfants.
它关切注意到,在有些情况中这些机构的实际状况很差并需要经过适当培训和有
力的工作
员,因此它赞
可把一些此类机构重新组织为由一小
儿童组成的家庭单元。
Les rapatriés qui, dans le cas d'Abu Ajoura, ne représentaient pas toutes les tribus vivant initialement dans le village et, dans le cas de Shataya, ne constituaient qu'un petit groupe, se sont accordés à déclarer que la présence et le comportement de la police leur donnaient un sentiment de sécurité.
就Abu Ajoura的情况而言,返回者中并不包括原来居住在该村的所有部落;就Shataya的情况而言,返回者只包括一小,这些返回者在叙述中均一致表示,因为警察的存在及其行为,他们感到安全。
La Communauté européenne entreprend des activités visant à mieux faire comprendre les limites, la structure et la dynamique des écosystèmes marins; la réaction de ces écosystèmes aux activités humaines, en particulier la pêche; le suivi de cette réaction au moyen d'indicateurs appropriés ainsi que les interactions biologiques de petits groupes de poissons; et l'impact de la pêche sur ces interactions (voir par. 201).
欧洲共同体正在大力开展活动,更好了解海洋生态系统的边界、结构和动态,以及这些生态系统对
类活动的反应,尤其是对捕鱼活动的反应,和如何
由适当的指标来监测这种反应;研究小
鱼种的生物相互作用;并在考虑到这种相互作用的情况下预测捕鱼造成的影响(见第201段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces derniers étant à ce jour très onéreux, seul un petit groupe de personnes était en mesure d'en profiter.
由于药品非常昂贵,至今只有一人能够受益。
La campagne contre la presse semble être menée par ces organismes avec le soutien actif d'un petit groupe de juges.
这场针对新闻界的运动似乎主要是由这些机构在一法官的自愿支持下进行的。
Est-il utile de préciser que les problèmes mondiaux ne peuvent être résolus unilatéralement, bilatéralement ou au sein de petits cercles de nations animées du même esprit.
不必说,全球性的问题是无法由国家单独的、双边的或以类似成的
国家方式来解决的。
L'Organisation ne peut plus se contenter de structures de sécurité sans coordination ni compter sur une poignée de conseillers en matière de sécurité surchargés de responsabilités qui essaient vaillamment de faire face.
本织无法再依赖残破的安全结构或勇敢地设法应付和支
着的一
负担过重的安保顾问。
Le comté de Lofa demeure exposé aux incidents isolés de vol à main armée commis par un petit groupe d'ex-combattants qui profitent de la porosité des frontières pour se réfugier en Guinée.
洛法州仍然容易发生孤立的持械抢劫,犯事者可能是一用边境漏洞躲藏在几内亚的前战斗人员。
Il note avec préoccupation que ces institutions sont parfois délabrées et manquent de personnel ayant reçu la formation voulue et compétent et il accueille donc avec satisfaction la réorganisation de certaines de ces institutions en unités familiales s'occupant de petits groupes d'enfants.
它关切地注意到,在有些情况中这些机构的实际状况很差并需要经过适当培训和有能力的工作人员,因此它赞赏地认可把一些此类机构重新织为由一
儿童
成的家庭单元。
Les rapatriés qui, dans le cas d'Abu Ajoura, ne représentaient pas toutes les tribus vivant initialement dans le village et, dans le cas de Shataya, ne constituaient qu'un petit groupe, se sont accordés à déclarer que la présence et le comportement de la police leur donnaient un sentiment de sécurité.
就Abu Ajoura的情况而言,返回者中并不包括原来居住在该村的所有部落;就Shataya的情况而言,返回者只包括一人,这些返回者在叙述中均一致表示,因为警察的存在及其行为,他们感到安全。
La Communauté européenne entreprend des activités visant à mieux faire comprendre les limites, la structure et la dynamique des écosystèmes marins; la réaction de ces écosystèmes aux activités humaines, en particulier la pêche; le suivi de cette réaction au moyen d'indicateurs appropriés ainsi que les interactions biologiques de petits groupes de poissons; et l'impact de la pêche sur ces interactions (voir par. 201).
欧洲共同体正在大力开展活动,更好地了解海洋生态系统的边界、结构和动态,以及这些生态系统对人类活动的反应,尤其是对捕鱼活动的反应,和如何能由适当的指标来监测这种反应;研究鱼种的生物相互作用;并在考虑到这种相互作用的情况下预测捕鱼造成的影响(见第201段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces derniers étant à ce jour très onéreux, seul un petit groupe de personnes était en mesure d'en profiter.
由于药品非常昂贵,至今只有一小群人能够受益。
La campagne contre la presse semble être menée par ces organismes avec le soutien actif d'un petit groupe de juges.
这场针对新闻界运动似乎主要是由这些机构
一小群法官
自愿支持下进行
。
Est-il utile de préciser que les problèmes mondiaux ne peuvent être résolus unilatéralement, bilatéralement ou au sein de petits cercles de nations animées du même esprit.
说,全球性
问题是无法由国家单独
、双边
或以类似观点组成
小群国家方式来解决
。
L'Organisation ne peut plus se contenter de structures de sécurité sans coordination ni compter sur une poignée de conseillers en matière de sécurité surchargés de responsabilités qui essaient vaillamment de faire face.
本组织无法再依赖残破安全结构或勇敢地设法应付和支
着
一小群负担过重
安保顾问。
Le comté de Lofa demeure exposé aux incidents isolés de vol à main armée commis par un petit groupe d'ex-combattants qui profitent de la porosité des frontières pour se réfugier en Guinée.
洛法州仍然容易发生孤立持械抢劫,犯事者可能是一小群利用边境漏洞躲藏
几内亚
前战斗人员。
Il note avec préoccupation que ces institutions sont parfois délabrées et manquent de personnel ayant reçu la formation voulue et compétent et il accueille donc avec satisfaction la réorganisation de certaines de ces institutions en unités familiales s'occupant de petits groupes d'enfants.
它关切地注意,
有些情况中这些机构
实际状况很差并需要经过适当培训和有能力
工作人员,因此它赞赏地认可把一些此类机构重新组织为由一小群儿童组成
家庭单元。
Les rapatriés qui, dans le cas d'Abu Ajoura, ne représentaient pas toutes les tribus vivant initialement dans le village et, dans le cas de Shataya, ne constituaient qu'un petit groupe, se sont accordés à déclarer que la présence et le comportement de la police leur donnaient un sentiment de sécurité.
就Abu Ajoura情况而言,返回者中并
包括原来居住
该村
所有部落;就Shataya
情况而言,返回者只包括一小群人,这些返回者
叙述中均一致表示,因为警察
存
及其行为,他们感
安全。
La Communauté européenne entreprend des activités visant à mieux faire comprendre les limites, la structure et la dynamique des écosystèmes marins; la réaction de ces écosystèmes aux activités humaines, en particulier la pêche; le suivi de cette réaction au moyen d'indicateurs appropriés ainsi que les interactions biologiques de petits groupes de poissons; et l'impact de la pêche sur ces interactions (voir par. 201).
欧洲共同体正大力开展活动,更好地了解海洋生态系统
边界、结构和动态,以及这些生态系统对人类活动
反应,尤其是对捕鱼活动
反应,和如何能由适当
指标来监测这种反应;研究小群鱼种
生物相互作用;并
考虑
这种相互作用
情况下预测捕鱼造成
影响(见第201段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。