法语助手
  • 关闭
xiǎo shù
【数】 fraction décimale
loi des petits nombres
小数律



fraction décimale

其他参考解释:
décimal, ale

Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.

小数难民选择遣返。

En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.

由于同美元折算,因此在小数点后取整可会有出入。

Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.

够在现有批款内解决小数目而言,应需要进行冗长讨论。

La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.

缔约方第十八次会议商定,秘书处此后应该在提交汇报数据时四舍五入到一位小数

145 à 147). Le tableau 1 ci-dessous énumère les annexes contenues dans le présent rapport et en indique brièvement le contenu.

本报告和附件中关于控制物质数量数字已经根据缔约方第十八次会议规定则(UNEP/ OzL.Pro.18/10,第145-147段)四舍五入到小数点后1位数。

Cela est loin d'être négligeable dans la mesure où ces pertes économiques peuvent fortement entraver les efforts de développement social et économique.

这绝小数目,因为这经济损失可对许多国家社会和经济发展努力产生负面影响。

Une modification qui exigerait que les données soient communiquées à trois décimales près pourrait nécessiter une révision extensive des règlements et programmes nationaux.

要改成小数点后3位数字做法,需要广泛地修正其本国国家条例和方案。

La communication des données à une décimale près était raisonnable, vu l'incertitude inhérente à certaines données, par exemple les données relatives aux importations.

鉴于在相关数据—例如进口数据方面—固有确定性,以小数点后1位数汇报数据做法是合理

Treize millions de personnes, ce n'est pas peu - cela constituerait peut-être l'un des 50 pays les plus peuplés Membres de l'Organisation des Nations Unies.

一千三百万人是个小数——也许它将构成联合国50个人口最多国家中一个。

D'aucuns étaient partisans d'abaisser le plancher en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre ou en l'éliminant complètement.

成员主张,应将分摊比额表小数点从现在三位数增加到四位数,以降低下限,或者干脆取消下限。

A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.

当时在委员会要求下,秘书处分发了一份文件,请求各缔约方在评估遵约状况时应使用小数点后位数方面提供指导。

Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.

表2和所有其他表格中所列数字均四舍五入至最近小数,因而各项相加一定等于总数。

Le coût de l'appui financier qui serait ainsi apporté à l'Institut s'élèverait à 150 000 dollars, ce qui ne représente qu'une part infime du budget ordinaire de l'Organisation.

而支助训研所全部费用额过是150 000美元,在联合国经常预算中这仅是一笔小数

Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.

最后,他邀请缔约方会议就提交和审查遵约数据小数点后位数确定一个标

Deuxièmement, certaines décisions sur le respect visant individuellement certaines Parties et adoptées avant la dix-huitième réunion des Parties comprenaient des réductions de niveaux de consommation déterminés jusqu'à trois décimales près.

其次,某在缔约方第十八次会议以前通过关于各缔约方遵约情况决定要求将消费水平减少量具体到小数点后三位。

Ces sommes modestes, qui représentent l'équivalent du tiers ou de la moitié de leur revenu annuel par habitant, sont largement supérieures aux ressources de la plupart des pays à faible revenu.

小数却相当于他们人均年收入三分之一至一半,是大多数低收入国家资源所远

La réunion des Parties était convenue de revenir à la pratique consistant à communiquer les données à une décimale près (voir paragraphe 147 du rapport de la dix-huitième réunion des Parties).

缔约方会议当时同意重新采用四舍五入到小数点后一位方法(见缔约方第十八次会议报告第147段)。

Selon cette Partie, aucune décision ne s'imposait et il fallait simplement que la Réunion convienne de demander au Secrétariat de revenir à sa pratique habituelle, à savoir communiquer les données à une décimale près.

他认为,无需就此事项作出任何决定,而且本次会议应简单地商定指示秘书处恢复到以前以小数点后1位数字汇报其数据做法。

Un centre opérationnel pour le passage à l'an 2000 a fonctionné 24 heures sur 24 du 31 décembre au 3 janvier pour superviser le passage à l'an 2000 et résoudre tous les problèmes que celui-ci pourrait poser.

设立了Y2K指挥中心,从12月31日至1月3日24小数工作,监测过渡情况和解决Y2K引发任何中断事故。

Certains membres se sont demandé si le plancher devrait être abaissé en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre pour mieux rendre compte de la capacité de paiement.

成员置疑是否应将分摊比额表小数点从现在三位数增加到四位数,以降低下限,更好地反映支付力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小数 的法语例句

用户正在搜索


鼻后的, 鼻后孔的, 鼻化, 鼻化元音, 鼻棘, 鼻甲, 鼻甲刀, 鼻甲剪, 鼻甲切除术, 鼻甲切开术,

相似单词


小鼠, 小鼠单位, 小鼠洞, 小树, 小树林, 小数, 小数的, 小数点, 小数定律, 小刷,
xiǎo shù
【数】 fraction décimale
loi des petits nombres
小数律



fraction décimale

其他参考解释:
décimal, ale

Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.

小数目的难民选择遣返。

En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.

由于同美元折算,因此小数点后的取整可能会有出入。

Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.

就那些能够现有批款内解决的较小数目而言,不应需进行冗长的讨论。

La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.

缔约方第十八次会议商定,秘书处此后应交汇报的数据时四舍五入到一位小数

145 à 147). Le tableau 1 ci-dessous énumère les annexes contenues dans le présent rapport et en indique brièvement le contenu.

本报告和附件中关于控制物质的数量的数字已经根据缔约方第十八次会议规定的则(UNEP/ OzL.Pro.18/10,第145-147段)四舍五入到小数点后1位数。

Cela est loin d'être négligeable dans la mesure où ces pertes économiques peuvent fortement entraver les efforts de développement social et économique.

这绝不是小数目,因为这些经济损失可对许多国家的社会和经济发展努力产生负面影响。

Une modification qui exigerait que les données soient communiquées à trois décimales près pourrait nécessiter une révision extensive des règlements et programmes nationaux.

小数点后3位数字的做法,需广泛地修正其本国的国家条例和方案。

La communication des données à une décimale près était raisonnable, vu l'incertitude inhérente à certaines données, par exemple les données relatives aux importations.

鉴于相关数据—例如进口数据方面—固有的不确定性,以小数点后1位数汇报数据的做法是合理的。

Treize millions de personnes, ce n'est pas peu - cela constituerait peut-être l'un des 50 pays les plus peuplés Membres de l'Organisation des Nations Unies.

一千三百万人不是个小数——也许它将构联合国50个人口最多国家中的一个。

D'aucuns étaient partisans d'abaisser le plancher en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre ou en l'éliminant complètement.

一些员主张,应将分摊比额表小数点从现的三位数增加到四位数,以降低下限,或者干脆取消下限。

A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.

当时委员会的求下,秘书处分发了一份文件,请求各缔约方评估遵约状况时应使用的小数点后的位数方面供指导。

Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.

表2和所有其他表格中所列的数字均四舍五入至最近的小数,因而各项相加不一定等于总数。

Le coût de l'appui financier qui serait ainsi apporté à l'Institut s'élèverait à 150 000 dollars, ce qui ne représente qu'une part infime du budget ordinaire de l'Organisation.

而支助训研所的全部费用额不过是150 000美元,联合国经常预算中这仅是一笔小数

Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.

最后,他邀请缔约方会议就交和审查遵约数据的小数点后的位数确定一个标

Deuxièmement, certaines décisions sur le respect visant individuellement certaines Parties et adoptées avant la dix-huitième réunion des Parties comprenaient des réductions de niveaux de consommation déterminés jusqu'à trois décimales près.

其次,某些缔约方第十八次会议以前通过的关于各缔约方遵约情况的决定求将消费水平的减少量具体到小数点后三位。

Ces sommes modestes, qui représentent l'équivalent du tiers ou de la moitié de leur revenu annuel par habitant, sont largement supérieures aux ressources de la plupart des pays à faible revenu.

这些小数却相当于他们人均年收入的三分之一至一半,是大多数低收入国家的资源所远不能及的。

La réunion des Parties était convenue de revenir à la pratique consistant à communiquer les données à une décimale près (voir paragraphe 147 du rapport de la dix-huitième réunion des Parties).

缔约方会议当时同意重新采用四舍五入到小数点后一位的方法(见缔约方第十八次会议报告第147段)。

Selon cette Partie, aucune décision ne s'imposait et il fallait simplement que la Réunion convienne de demander au Secrétariat de revenir à sa pratique habituelle, à savoir communiquer les données à une décimale près.

他认为,无需就此事项作出任何决定,而且本次会议应简单地商定指示秘书处恢复到以前以小数点后1位数字汇报其数据的做法。

Un centre opérationnel pour le passage à l'an 2000 a fonctionné 24 heures sur 24 du 31 décembre au 3 janvier pour superviser le passage à l'an 2000 et résoudre tous les problèmes que celui-ci pourrait poser.

设立了Y2K指挥中心,从12月31日至1月3日24小数工作,监测过渡情况和解决Y2K引发的任何中断事故。

Certains membres se sont demandé si le plancher devrait être abaissé en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre pour mieux rendre compte de la capacité de paiement.

一些员置疑是否应将分摊比额表小数点从现的三位数增加到四位数,以降低下限,更好地反映支付能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小数 的法语例句

用户正在搜索


鼻孔(鲸类的), 鼻孔闭锁, 鼻孔溃疡, 鼻孔扩张器, 鼻口的, 鼻勒, 鼻泪管, 鼻泪管石, 鼻泪管炎, 鼻梁,

相似单词


小鼠, 小鼠单位, 小鼠洞, 小树, 小树林, 小数, 小数的, 小数点, 小数定律, 小刷,
xiǎo shù
【数】 fraction décimale
loi des petits nombres
小数律



fraction décimale

其他参考解释:
décimal, ale

Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.

小数难民选择遣返。

En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.

由于同美元折算,因此在小数点后取整可会有出入。

Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.

就那在现有批款内解决小数目而言,不应需要进行冗长讨论。

La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.

缔约方第十八次会议商定,秘书处此后应该在提交汇报数据时四舍五入到一位小数

145 à 147). Le tableau 1 ci-dessous énumère les annexes contenues dans le présent rapport et en indique brièvement le contenu.

本报告和附件中关于控制物质数量数字已经根据缔约方第十八次会议规定则(UNEP/ OzL.Pro.18/10,第145-147段)四舍五入到小数点后1位数。

Cela est loin d'être négligeable dans la mesure où ces pertes économiques peuvent fortement entraver les efforts de développement social et économique.

这绝不是小数目,因为这经济损失可对许多国家社会和经济发展努力产生负面影响。

Une modification qui exigerait que les données soient communiquées à trois décimales près pourrait nécessiter une révision extensive des règlements et programmes nationaux.

要改成小数点后3位数字做法,需要广泛地修正其本国国家条例和方案。

La communication des données à une décimale près était raisonnable, vu l'incertitude inhérente à certaines données, par exemple les données relatives aux importations.

鉴于在相关数据—例如进口数据方面—不确定性,以小数点后1位数汇报数据做法是合理

Treize millions de personnes, ce n'est pas peu - cela constituerait peut-être l'un des 50 pays les plus peuplés Membres de l'Organisation des Nations Unies.

一千三百万人不是个小数——也许它将构成联合国50个人口最多国家中一个。

D'aucuns étaient partisans d'abaisser le plancher en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre ou en l'éliminant complètement.

成员主张,应将分摊比额表小数点从现在三位数增加到四位数,以降低下限,或者干脆取消下限。

A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.

当时在委员会要求下,秘书处分发了一份文件,请求各缔约方在评估遵约状况时应使用小数点后位数方面提供指导。

Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.

表2和所有其他表格中所列数字均四舍五入至最近小数,因而各项相加不一定等于总数。

Le coût de l'appui financier qui serait ainsi apporté à l'Institut s'élèverait à 150 000 dollars, ce qui ne représente qu'une part infime du budget ordinaire de l'Organisation.

而支助训研所全部费用额不过是150 000美元,在联合国经常预算中这仅是一笔小数

Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.

最后,他邀请缔约方会议就提交和审查遵约数据小数点后位数确定一个标

Deuxièmement, certaines décisions sur le respect visant individuellement certaines Parties et adoptées avant la dix-huitième réunion des Parties comprenaient des réductions de niveaux de consommation déterminés jusqu'à trois décimales près.

其次,某在缔约方第十八次会议以前通过关于各缔约方遵约情况决定要求将消费水平减少量具体到小数点后三位。

Ces sommes modestes, qui représentent l'équivalent du tiers ou de la moitié de leur revenu annuel par habitant, sont largement supérieures aux ressources de la plupart des pays à faible revenu.

小数却相当于他们人均年收入三分之一至一半,是大多数低收入国家资源所远不

La réunion des Parties était convenue de revenir à la pratique consistant à communiquer les données à une décimale près (voir paragraphe 147 du rapport de la dix-huitième réunion des Parties).

缔约方会议当时同意重新采用四舍五入到小数点后一位方法(见缔约方第十八次会议报告第147段)。

Selon cette Partie, aucune décision ne s'imposait et il fallait simplement que la Réunion convienne de demander au Secrétariat de revenir à sa pratique habituelle, à savoir communiquer les données à une décimale près.

他认为,无需就此事项作出任何决定,而且本次会议应简单地商定指示秘书处恢复到以前以小数点后1位数字汇报其数据做法。

Un centre opérationnel pour le passage à l'an 2000 a fonctionné 24 heures sur 24 du 31 décembre au 3 janvier pour superviser le passage à l'an 2000 et résoudre tous les problèmes que celui-ci pourrait poser.

设立了Y2K指挥中心,从12月31日至1月3日24小数工作,监测过渡情况和解决Y2K引发任何中断事故。

Certains membres se sont demandé si le plancher devrait être abaissé en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre pour mieux rendre compte de la capacité de paiement.

成员置疑是否应将分摊比额表小数点从现在三位数增加到四位数,以降低下限,更好地反映支付力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小数 的法语例句

用户正在搜索


鼻旁窦炎, 鼻前庭, 鼻前庭疖, 鼻前庭囊肿, 鼻前庭炎, 鼻腔, 鼻腔狭窄, 鼻腔元音, 鼻腔阻塞, 鼻切开术,

相似单词


小鼠, 小鼠单位, 小鼠洞, 小树, 小树林, 小数, 小数的, 小数点, 小数定律, 小刷,
xiǎo shù
】 fraction décimale
loi des petits nombres



fraction décimale

其他参考解释:
décimal, ale

Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.

的难民选择遣返。

En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.

由于同美元折算,因此点后的取整可能会有出入。

Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.

就那些能够现有批款内解决的较而言,不应需要进行冗长的讨论。

La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.

缔约方第十八次会议商定,秘书处此后应该提交汇报的据时四舍五入到一位

145 à 147). Le tableau 1 ci-dessous énumère les annexes contenues dans le présent rapport et en indique brièvement le contenu.

本报告和附件中于控制物质的量的字已经根据缔约方第十八次会议规定的则(UNEP/ OzL.Pro.18/10,第145-147段)四舍五入到点后1位

Cela est loin d'être négligeable dans la mesure où ces pertes économiques peuvent fortement entraver les efforts de développement social et économique.

这绝不是,因为这些经济损失可对许多国家的社会和经济发展努力产生负面影响。

Une modification qui exigerait que les données soient communiquées à trois décimales près pourrait nécessiter une révision extensive des règlements et programmes nationaux.

要改成点后3位字的做法,需要广泛地修正其本国的国家条例和方案。

La communication des données à une décimale près était raisonnable, vu l'incertitude inhérente à certaines données, par exemple les données relatives aux importations.

鉴于据—例如进口据方面—固有的不确定性,以点后1位汇报据的做法是合理的。

Treize millions de personnes, ce n'est pas peu - cela constituerait peut-être l'un des 50 pays les plus peuplés Membres de l'Organisation des Nations Unies.

一千三百万人不是个——也许它将构成联合国50个人口最多国家中的一个。

D'aucuns étaient partisans d'abaisser le plancher en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre ou en l'éliminant complètement.

一些成员主张,应将分摊比额表点从现的三位增加到四位,以降低下限,或者干脆取消下限。

A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.

当时委员会的要求下,秘书处分发了一份文件,请求各缔约方评估遵约状况时应使用的点后的位方面提供指导。

Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.

表2和所有其他表格中所列的字均四舍五入至最近的,因而各项加不一定等于总

Le coût de l'appui financier qui serait ainsi apporté à l'Institut s'élèverait à 150 000 dollars, ce qui ne représente qu'une part infime du budget ordinaire de l'Organisation.

而支助训研所的全部费用额不过是150 000美元,联合国经常预算中这仅是一笔

Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.

最后,他邀请缔约方会议就提交和审查遵约据的点后的位确定一个标

Deuxièmement, certaines décisions sur le respect visant individuellement certaines Parties et adoptées avant la dix-huitième réunion des Parties comprenaient des réductions de niveaux de consommation déterminés jusqu'à trois décimales près.

其次,某些缔约方第十八次会议以前通过的于各缔约方遵约情况的决定要求将消费水平的减少量具体到点后三位。

Ces sommes modestes, qui représentent l'équivalent du tiers ou de la moitié de leur revenu annuel par habitant, sont largement supérieures aux ressources de la plupart des pays à faible revenu.

这些当于他们人均年收入的三分之一至一半,是大多低收入国家的资源所远不能及的。

La réunion des Parties était convenue de revenir à la pratique consistant à communiquer les données à une décimale près (voir paragraphe 147 du rapport de la dix-huitième réunion des Parties).

缔约方会议当时同意重新采用四舍五入到点后一位的方法(见缔约方第十八次会议报告第147段)。

Selon cette Partie, aucune décision ne s'imposait et il fallait simplement que la Réunion convienne de demander au Secrétariat de revenir à sa pratique habituelle, à savoir communiquer les données à une décimale près.

他认为,无需就此事项作出任何决定,而且本次会议应简单地商定指示秘书处恢复到以前以点后1位字汇报其据的做法。

Un centre opérationnel pour le passage à l'an 2000 a fonctionné 24 heures sur 24 du 31 décembre au 3 janvier pour superviser le passage à l'an 2000 et résoudre tous les problèmes que celui-ci pourrait poser.

设立了Y2K指挥中心,从12月31日至1月3日24工作,监测过渡情况和解决Y2K引发的任何中断事故。

Certains membres se sont demandé si le plancher devrait être abaissé en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre pour mieux rendre compte de la capacité de paiement.

一些成员置疑是否应将分摊比额表点从现的三位增加到四位,以降低下限,更好地反映支付能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小数 的法语例句

用户正在搜索


鼻水, 鼻饲, 鼻酸, 鼻隧, 鼻涕, 鼻涕虫, 鼻痛, 鼻头, 鼻外额窦凿开术, 鼻外静脉,

相似单词


小鼠, 小鼠单位, 小鼠洞, 小树, 小树林, 小数, 小数的, 小数点, 小数定律, 小刷,
xiǎo shù
【数】 fraction décimale
loi des petits nombres
小数律



fraction décimale

其他参考解释:
décimal, ale

Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.

小数难民选择遣返。

En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.

由于同美元折算,因此在小数点后取整可能会有出入。

Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.

就那些能够在现有批款内解决小数目而言,不应需要进行冗长讨论。

La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.

缔约方第十八次会议商定,秘书处此后应该在提交数据时四舍五入到一位小数

145 à 147). Le tableau 1 ci-dessous énumère les annexes contenues dans le présent rapport et en indique brièvement le contenu.

告和附件中关于控制物质数量数字已经根据缔约方第十八次会议规定则(UNEP/ OzL.Pro.18/10,第145-147段)四舍五入到小数点后1位数。

Cela est loin d'être négligeable dans la mesure où ces pertes économiques peuvent fortement entraver les efforts de développement social et économique.

这绝不是小数目,因为这些经济损失可对许多国家社会和经济发展努力产生响。

Une modification qui exigerait que les données soient communiquées à trois décimales près pourrait nécessiter une révision extensive des règlements et programmes nationaux.

要改成小数点后3位数字做法,需要广泛地修正其本国国家条例和方案。

La communication des données à une décimale près était raisonnable, vu l'incertitude inhérente à certaines données, par exemple les données relatives aux importations.

鉴于在相关数据—例如进口数据方—固有不确定性,以小数点后1位数数据做法是合理

Treize millions de personnes, ce n'est pas peu - cela constituerait peut-être l'un des 50 pays les plus peuplés Membres de l'Organisation des Nations Unies.

一千三百万人不是个小数——也许它将构成联合国50个人口最多国家中一个。

D'aucuns étaient partisans d'abaisser le plancher en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre ou en l'éliminant complètement.

一些成员主张,应将分摊比额表小数点从现在三位数增加到四位数,以降低下限,或者干脆取消下限。

A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.

当时在委员会要求下,秘书处分发了一份文件,请求各缔约方在评估遵约状况时应使用小数点后位数方提供指导。

Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.

表2和所有其他表格中所列数字均四舍五入至最近小数,因而各项相加不一定等于总数。

Le coût de l'appui financier qui serait ainsi apporté à l'Institut s'élèverait à 150 000 dollars, ce qui ne représente qu'une part infime du budget ordinaire de l'Organisation.

而支助训研所全部费用额不过是150 000美元,在联合国经常预算中这仅是一笔小数

Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.

最后,他邀请缔约方会议就提交和审查遵约数据小数点后位数确定一个标

Deuxièmement, certaines décisions sur le respect visant individuellement certaines Parties et adoptées avant la dix-huitième réunion des Parties comprenaient des réductions de niveaux de consommation déterminés jusqu'à trois décimales près.

其次,某些在缔约方第十八次会议以前通过关于各缔约方遵约情况决定要求将消费水平减少量具体到小数点后三位。

Ces sommes modestes, qui représentent l'équivalent du tiers ou de la moitié de leur revenu annuel par habitant, sont largement supérieures aux ressources de la plupart des pays à faible revenu.

这些小数却相当于他们人均年收入三分之一至一半,是大多数低收入国家资源所远不能及

La réunion des Parties était convenue de revenir à la pratique consistant à communiquer les données à une décimale près (voir paragraphe 147 du rapport de la dix-huitième réunion des Parties).

缔约方会议当时同意重新采用四舍五入到小数点后一位方法(见缔约方第十八次会议告第147段)。

Selon cette Partie, aucune décision ne s'imposait et il fallait simplement que la Réunion convienne de demander au Secrétariat de revenir à sa pratique habituelle, à savoir communiquer les données à une décimale près.

他认为,无需就此事项作出任何决定,而且本次会议应简单地商定指示秘书处恢复到以前以小数点后1位数字其数据做法。

Un centre opérationnel pour le passage à l'an 2000 a fonctionné 24 heures sur 24 du 31 décembre au 3 janvier pour superviser le passage à l'an 2000 et résoudre tous les problèmes que celui-ci pourrait poser.

设立了Y2K指挥中心,从12月31日至1月3日24小数工作,监测过渡情况和解决Y2K引发任何中断事故。

Certains membres se sont demandé si le plancher devrait être abaissé en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre pour mieux rendre compte de la capacité de paiement.

一些成员置疑是否应将分摊比额表小数点从现在三位数增加到四位数,以降低下限,更好地反映支付能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小数 的法语例句

用户正在搜索


鼻咽鼓管炎, 鼻咽活体取样钳, 鼻咽镜, 鼻咽菌群, 鼻咽腔, 鼻咽纤维瘤摘除术, 鼻咽炎, 鼻烟, 鼻烟壶, 鼻烟窝,

相似单词


小鼠, 小鼠单位, 小鼠洞, 小树, 小树林, 小数, 小数的, 小数点, 小数定律, 小刷,

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


小鼠, 小鼠单位, 小鼠洞, 小树, 小树林, 小数, 小数的, 小数点, 小数定律, 小刷,

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


小鼠, 小鼠单位, 小鼠洞, 小树, 小树林, 小数, 小数的, 小数点, 小数定律, 小刷,
xiǎo shù
【数】 fraction décimale
loi des petits nombres
小数律



fraction décimale

其他参考解释:
décimal, ale

Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.

小数目的难民选择遣返。

En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.

美元折算,因此在小数点后的取整可能会有出入。

Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.

就那些能够在现有批款内解决的较小数目而言,不应需要进行冗长的讨论。

La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.

缔约方第十八次会议商定,秘书处此后应该在提交汇报的数据时四舍五入到小数

145 à 147). Le tableau 1 ci-dessous énumère les annexes contenues dans le présent rapport et en indique brièvement le contenu.

本报告和附件中关控制物质的数量的数字已经根据缔约方第十八次会议规定的则(UNEP/ OzL.Pro.18/10,第145-147段)四舍五入到小数点后1位数。

Cela est loin d'être négligeable dans la mesure où ces pertes économiques peuvent fortement entraver les efforts de développement social et économique.

这绝不是小数目,因为这些经济损失可对许多国家的社会和经济发展努力产生负面影响。

Une modification qui exigerait que les données soient communiquées à trois décimales près pourrait nécessiter une révision extensive des règlements et programmes nationaux.

要改成小数点后3位数字的做法,需要广泛地修正其本国的国家条例和方案。

La communication des données à une décimale près était raisonnable, vu l'incertitude inhérente à certaines données, par exemple les données relatives aux importations.

在相关数据—例如进口数据方面—固有的不确定性,以小数点后1位数汇报数据的做法是合理的。

Treize millions de personnes, ce n'est pas peu - cela constituerait peut-être l'un des 50 pays les plus peuplés Membres de l'Organisation des Nations Unies.

百万人不是个小数——也许它将构成联合国50个人口最多国家中的个。

D'aucuns étaient partisans d'abaisser le plancher en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre ou en l'éliminant complètement.

些成员主张,应将分摊比额表小数点从现在的位数增加到四位数,以降低下限,或者干脆取消下限。

A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.

当时在委员会的要求下,秘书处分发了份文件,请求各缔约方在评估遵约状况时应使用的小数点后的位数方面提供指导。

Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.

表2和所有其他表格中所列的数字均四舍五入至最近的小数,因而各项相加不定等总数。

Le coût de l'appui financier qui serait ainsi apporté à l'Institut s'élèverait à 150 000 dollars, ce qui ne représente qu'une part infime du budget ordinaire de l'Organisation.

而支助训研所的全部费用额不过是150 000美元,在联合国经常预算中这仅是小数

Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.

最后,他邀请缔约方会议就提交和审查遵约数据的小数点后的位数确定个标

Deuxièmement, certaines décisions sur le respect visant individuellement certaines Parties et adoptées avant la dix-huitième réunion des Parties comprenaient des réductions de niveaux de consommation déterminés jusqu'à trois décimales près.

其次,某些在缔约方第十八次会议以前通过的关各缔约方遵约情况的决定要求将消费水平的减少量具体到小数点后位。

Ces sommes modestes, qui représentent l'équivalent du tiers ou de la moitié de leur revenu annuel par habitant, sont largement supérieures aux ressources de la plupart des pays à faible revenu.

这些小数却相当他们人均年收入的分之半,是大多数低收入国家的资源所远不能及的。

La réunion des Parties était convenue de revenir à la pratique consistant à communiquer les données à une décimale près (voir paragraphe 147 du rapport de la dix-huitième réunion des Parties).

缔约方会议当时意重新采用四舍五入到小数点后位的方法(见缔约方第十八次会议报告第147段)。

Selon cette Partie, aucune décision ne s'imposait et il fallait simplement que la Réunion convienne de demander au Secrétariat de revenir à sa pratique habituelle, à savoir communiquer les données à une décimale près.

他认为,无需就此事项作出任何决定,而且本次会议应简单地商定指示秘书处恢复到以前以小数点后1位数字汇报其数据的做法。

Un centre opérationnel pour le passage à l'an 2000 a fonctionné 24 heures sur 24 du 31 décembre au 3 janvier pour superviser le passage à l'an 2000 et résoudre tous les problèmes que celui-ci pourrait poser.

设立了Y2K指挥中心,从12月31日至1月3日24小数工作,监测过渡情况和解决Y2K引发的任何中断事故。

Certains membres se sont demandé si le plancher devrait être abaissé en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre pour mieux rendre compte de la capacité de paiement.

些成员置疑是否应将分摊比额表小数点从现在的位数增加到四位数,以降低下限,更好地反映支付能力。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小数 的法语例句

用户正在搜索


比手画脚, 比数, 比斯开虾酱汤, 比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进,

相似单词


小鼠, 小鼠单位, 小鼠洞, 小树, 小树林, 小数, 小数的, 小数点, 小数定律, 小刷,
xiǎo shù
【数】 fraction décimale
loi des petits nombres
小数律



fraction décimale

其他参考解释:
décimal, ale

Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.

小数目的难民选择遣返。

En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.

由于同美,因此在小数点后的取整可能会有出入。

Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.

就那些能够在现有批款内解决的较小数目而言,不应需要进行冗长的讨论。

La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.

缔约方第十八次会议商定,秘书处此后应该在提交汇报的数据时四舍五入到一位小数

145 à 147). Le tableau 1 ci-dessous énumère les annexes contenues dans le présent rapport et en indique brièvement le contenu.

本报告和附件中关于控制物质的数量的数字已经根据缔约方第十八次会议规定的则(UNEP/ OzL.Pro.18/10,第145-147段)四舍五入到小数点后1位数。

Cela est loin d'être négligeable dans la mesure où ces pertes économiques peuvent fortement entraver les efforts de développement social et économique.

这绝不小数目,因为这些经济损失可对许多国家的社会和经济发展努力产生负面影响。

Une modification qui exigerait que les données soient communiquées à trois décimales près pourrait nécessiter une révision extensive des règlements et programmes nationaux.

要改成小数点后3位数字的做法,需要广泛地修正其本国的国家条例和方案。

La communication des données à une décimale près était raisonnable, vu l'incertitude inhérente à certaines données, par exemple les données relatives aux importations.

鉴于在相关数据—例如进口数据方面—固有的不确定性,以小数点后1位数汇报数据的做法的。

Treize millions de personnes, ce n'est pas peu - cela constituerait peut-être l'un des 50 pays les plus peuplés Membres de l'Organisation des Nations Unies.

一千三百万人不小数——也许它将构成联国50个人口最多国家中的一个。

D'aucuns étaient partisans d'abaisser le plancher en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre ou en l'éliminant complètement.

一些成员主张,应将分摊比额表小数点从现在的三位数增加到四位数,以降低下限,或者干脆取消下限。

A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.

当时在委员会的要求下,秘书处分发了一份文件,请求各缔约方在评估遵约状况时应使用的小数点后的位数方面提供指导。

Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.

表2和所有其他表格中所列的数字均四舍五入至最近的小数,因而各项相加不一定等于总数。

Le coût de l'appui financier qui serait ainsi apporté à l'Institut s'élèverait à 150 000 dollars, ce qui ne représente qu'une part infime du budget ordinaire de l'Organisation.

而支助训研所的全部费用额不过150 000美,在联国经常预中这仅一笔小数

Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.

最后,他邀请缔约方会议就提交和审查遵约数据的小数点后的位数确定一个标

Deuxièmement, certaines décisions sur le respect visant individuellement certaines Parties et adoptées avant la dix-huitième réunion des Parties comprenaient des réductions de niveaux de consommation déterminés jusqu'à trois décimales près.

其次,某些在缔约方第十八次会议以前通过的关于各缔约方遵约情况的决定要求将消费水平的减少量具体到小数点后三位。

Ces sommes modestes, qui représentent l'équivalent du tiers ou de la moitié de leur revenu annuel par habitant, sont largement supérieures aux ressources de la plupart des pays à faible revenu.

这些小数却相当于他们人均年收入的三分之一至一半,大多数低收入国家的资源所远不能及的。

La réunion des Parties était convenue de revenir à la pratique consistant à communiquer les données à une décimale près (voir paragraphe 147 du rapport de la dix-huitième réunion des Parties).

缔约方会议当时同意重新采用四舍五入到小数点后一位的方法(见缔约方第十八次会议报告第147段)。

Selon cette Partie, aucune décision ne s'imposait et il fallait simplement que la Réunion convienne de demander au Secrétariat de revenir à sa pratique habituelle, à savoir communiquer les données à une décimale près.

他认为,无需就此事项作出任何决定,而且本次会议应简单地商定指示秘书处恢复到以前以小数点后1位数字汇报其数据的做法。

Un centre opérationnel pour le passage à l'an 2000 a fonctionné 24 heures sur 24 du 31 décembre au 3 janvier pour superviser le passage à l'an 2000 et résoudre tous les problèmes que celui-ci pourrait poser.

设立了Y2K指挥中心,从12月31日至1月3日24小数工作,监测过渡情况和解决Y2K引发的任何中断事故。

Certains membres se sont demandé si le plancher devrait être abaissé en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre pour mieux rendre compte de la capacité de paiement.

一些成员置疑否应将分摊比额表小数点从现在的三位数增加到四位数,以降低下限,更好地反映支付能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小数 的法语例句

用户正在搜索


比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析,

相似单词


小鼠, 小鼠单位, 小鼠洞, 小树, 小树林, 小数, 小数的, 小数点, 小数定律, 小刷,
xiǎo shù
【数】 fraction décimale
loi des petits nombres
小数律



fraction décimale

其他参考解释:
décimal, ale

Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.

小数目的难民选择遣返。

En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.

由于同美元折算,因此在小数点后的取整可能有出入。

Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.

就那些能够在现有批款内解决的较小数目而言,不应需要进行冗长的讨论。

La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.

缔约方第十八次议商定,秘书处此后应该在提交汇报的数据时四舍五入小数

145 à 147). Le tableau 1 ci-dessous énumère les annexes contenues dans le présent rapport et en indique brièvement le contenu.

本报告附件中关于控制物质的数量的数字已根据缔约方第十八次议规定的则(UNEP/ OzL.Pro.18/10,第145-147段)四舍五入小数点后1数。

Cela est loin d'être négligeable dans la mesure où ces pertes économiques peuvent fortement entraver les efforts de développement social et économique.

这绝不是小数目,因为这些济损失可对许多国家的社济发展努力产生负面影响。

Une modification qui exigerait que les données soient communiquées à trois décimales près pourrait nécessiter une révision extensive des règlements et programmes nationaux.

要改成小数点后3数字的做法,需要广泛地修正其本国的国家条例方案。

La communication des données à une décimale près était raisonnable, vu l'incertitude inhérente à certaines données, par exemple les données relatives aux importations.

鉴于在相关数据—例如进口数据方面—固有的不确定性,以小数点后1数汇报数据的做法是合理的。

Treize millions de personnes, ce n'est pas peu - cela constituerait peut-être l'un des 50 pays les plus peuplés Membres de l'Organisation des Nations Unies.

千三百万人不是个小数——也许它将构成联合国50个人口最多国家中的个。

D'aucuns étaient partisans d'abaisser le plancher en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre ou en l'éliminant complètement.

些成员主张,应将分摊比额表小数点从现在的三数增加数,以降低下限,或者干脆取消下限。

A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.

当时在委员的要求下,秘书处分发了份文件,请求各缔约方在评估遵约状况时应使用的小数点后的数方面提供指导。

Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.

表2所有其他表格中所列的数字均四舍五入至最近的小数,因而各项相加不定等于总数。

Le coût de l'appui financier qui serait ainsi apporté à l'Institut s'élèverait à 150 000 dollars, ce qui ne représente qu'une part infime du budget ordinaire de l'Organisation.

而支助训研所的全部费用额不过是150 000美元,在联合国常预算中这仅是小数

Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.

最后,他邀请缔约方议就提交审查遵约数据的小数点后的数确定个标

Deuxièmement, certaines décisions sur le respect visant individuellement certaines Parties et adoptées avant la dix-huitième réunion des Parties comprenaient des réductions de niveaux de consommation déterminés jusqu'à trois décimales près.

其次,某些在缔约方第十八次议以前通过的关于各缔约方遵约情况的决定要求将消费水平的减少量具体小数点后三

Ces sommes modestes, qui représentent l'équivalent du tiers ou de la moitié de leur revenu annuel par habitant, sont largement supérieures aux ressources de la plupart des pays à faible revenu.

这些小数却相当于他们人均年收入的三分之半,是大多数低收入国家的资源所远不能及的。

La réunion des Parties était convenue de revenir à la pratique consistant à communiquer les données à une décimale près (voir paragraphe 147 du rapport de la dix-huitième réunion des Parties).

缔约方议当时同意重新采用四舍五入小数点后的方法(见缔约方第十八次议报告第147段)。

Selon cette Partie, aucune décision ne s'imposait et il fallait simplement que la Réunion convienne de demander au Secrétariat de revenir à sa pratique habituelle, à savoir communiquer les données à une décimale près.

他认为,无需就此事项作出任何决定,而且本次议应简单地商定指示秘书处恢复以前以小数点后1数字汇报其数据的做法。

Un centre opérationnel pour le passage à l'an 2000 a fonctionné 24 heures sur 24 du 31 décembre au 3 janvier pour superviser le passage à l'an 2000 et résoudre tous les problèmes que celui-ci pourrait poser.

设立了Y2K指挥中心,从12月31日至1月3日24小数工作,监测过渡情况解决Y2K引发的任何中断事故。

Certains membres se sont demandé si le plancher devrait être abaissé en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre pour mieux rendre compte de la capacité de paiement.

些成员置疑是否应将分摊比额表小数点从现在的三数增加数,以降低下限,更好地反映支付能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小数 的法语例句

用户正在搜索


吡啶硫胺, 吡啶斯的明, 吡啶酮, 吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应, 吡咯基,

相似单词


小鼠, 小鼠单位, 小鼠洞, 小树, 小树林, 小数, 小数的, 小数点, 小数定律, 小刷,
xiǎo shù
】 fraction décimale
loi des petits nombres



fraction décimale

其他参考解释:
décimal, ale

Un nombre plus modeste d'entre eux a choisi le rapatriement.

难民选择遣返。

En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.

由于同美元折算,因此在点后取整可能会有出入。

Lorsqu'il s'agit de petits montants qui peuvent être couverts par les crédits déjà ouverts, de longs débats sont inutiles.

就那些能够在现有批款内解决目而言,不应需要进行冗长讨论。

La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.

缔约方第十八次会议商定,秘书处此后应该在提交汇报据时四舍五入到

145 à 147). Le tableau 1 ci-dessous énumère les annexes contenues dans le présent rapport et en indique brièvement le contenu.

本报告和附件中关于控制物质字已经根据缔约方第十八次会议规定则(UNEP/ OzL.Pro.18/10,第145-147段)四舍五入到点后1位

Cela est loin d'être négligeable dans la mesure où ces pertes économiques peuvent fortement entraver les efforts de développement social et économique.

这绝不是目,因为这些经济损失可对许多国家社会和经济发展努力产生负面影响。

Une modification qui exigerait que les données soient communiquées à trois décimales près pourrait nécessiter une révision extensive des règlements et programmes nationaux.

要改成点后3位做法,需要广泛地修正其本国国家条例和方案。

La communication des données à une décimale près était raisonnable, vu l'incertitude inhérente à certaines données, par exemple les données relatives aux importations.

鉴于在相关据—例如进口据方面—固有不确定性,以点后1位汇报做法是合理

Treize millions de personnes, ce n'est pas peu - cela constituerait peut-être l'un des 50 pays les plus peuplés Membres de l'Organisation des Nations Unies.

千三百万人不是——也许它将构成联合国50人口最多国家中

D'aucuns étaient partisans d'abaisser le plancher en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre ou en l'éliminant complètement.

些成员主张,应将分摊比额表点从现在三位增加到四位,以降低下限,或者干脆取消下限。

A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.

当时在委员会要求下,秘书处分发了份文件,请求各缔约方在评估遵约状况时应使用点后方面提供指导。

Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.

表2和所有其他表格中所列字均四舍五入至最近,因而各项相加不定等于总

Le coût de l'appui financier qui serait ainsi apporté à l'Institut s'élèverait à 150 000 dollars, ce qui ne représente qu'une part infime du budget ordinaire de l'Organisation.

而支助训研所全部费用额不过是150 000美元,在联合国经常预算中这仅是

Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.

最后,他邀请缔约方会议就提交和审查遵约点后确定

Deuxièmement, certaines décisions sur le respect visant individuellement certaines Parties et adoptées avant la dix-huitième réunion des Parties comprenaient des réductions de niveaux de consommation déterminés jusqu'à trois décimales près.

其次,某些在缔约方第十八次会议以前通过关于各缔约方遵约情况决定要求将消费水平减少量具体到点后三位。

Ces sommes modestes, qui représentent l'équivalent du tiers ou de la moitié de leur revenu annuel par habitant, sont largement supérieures aux ressources de la plupart des pays à faible revenu.

这些却相当于他们人均年收入三分之半,是大多低收入国家资源所远不能及

La réunion des Parties était convenue de revenir à la pratique consistant à communiquer les données à une décimale près (voir paragraphe 147 du rapport de la dix-huitième réunion des Parties).

缔约方会议当时同意重新采用四舍五入到点后方法(见缔约方第十八次会议报告第147段)。

Selon cette Partie, aucune décision ne s'imposait et il fallait simplement que la Réunion convienne de demander au Secrétariat de revenir à sa pratique habituelle, à savoir communiquer les données à une décimale près.

他认为,无需就此事项作出任何决定,而且本次会议应简单地商定指示秘书处恢复到以前以点后1位字汇报其做法。

Un centre opérationnel pour le passage à l'an 2000 a fonctionné 24 heures sur 24 du 31 décembre au 3 janvier pour superviser le passage à l'an 2000 et résoudre tous les problèmes que celui-ci pourrait poser.

设立了Y2K指挥中心,从12月31日至1月3日24工作,监测过渡情况和解决Y2K引发任何中断事故。

Certains membres se sont demandé si le plancher devrait être abaissé en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre pour mieux rendre compte de la capacité de paiement.

些成员置疑是否应将分摊比额表点从现在三位增加到四位,以降低下限,更好地反映支付能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 小数 的法语例句

用户正在搜索


吡喃型半孔糖, 吡喃型葡萄糖, 吡嗪基, 吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, ,

相似单词


小鼠, 小鼠单位, 小鼠洞, 小树, 小树林, 小数, 小数的, 小数点, 小数定律, 小刷,