法语助手
  • 关闭

对症下药

添加到生词本

duì zhèng xià yào
(比喻针具体情况决定解决问题的办法) administrer le médicament selon la maladie; prendre une mesure appropriée appliquer un remède approprié au mal; administrer le médicament selon la maladie
Dans le travail idéologique, il faut adapter la méthode à la situation.
做思想工作必须症下药。

Le pallier en bronze inséré dans le tube d'étambot avant collage.

症下药,青铜插入在严峻管之前,拼贴。

L'Organisation est donc bien malade et requiert une thérapie qui soit adoptée à son mal.

因此,联合国组织重病缠身,需要症下药地治疗。

Nous l'admettons afin de formuler un diagnostic correct des maladies et ainsi prescrire le traitement qui s'impose.

我们承认这些问题,是为了这些疾病作出正确诊断,并症下药

La Malaisie est profondément convaincue qu'il est absolument essentiel que nous encouragions des approches curatives pour faire face au terrorisme.

马来西亚强烈认为,解决义问题必须症下药,必须解决造成义的源。

Lorsqu'elle fournit de l'aide aux civils, la communauté internationale devrait prendre des mesures ciblées et éviter les activités faisant double emploi.

国际社会在提供民事方面帮助时,应该注意症下药,避免越俎代庖。

Parmi les remèdes, figurent l'assistance judiciaire gratuite et la mise en œuvre d'une réforme globale par l'assainissement du secteur de la justice.

为了症下药,展开了免费司法援助以及司法界的整风和全面改革。

Après avoir déterminé les causes, il est important de se demander si les moyens employés pour lutter contre le fléau sont bien appropriés.

除了找出这些源之外,还必须追问有否在症下药地解决问题。

Même s'il est vrai que le volume de la documentation est souvent une source de problèmes, le Secrétariat doit prendre les mesures requises pour remédier à la situation.

虽然在许多情况下,文件数量产生了问题,但秘书处必须症下药,加以妥善处理。

S'agissant de la prévention, l'organisation axe ses travaux de recherche sur les causes et les manifestations du trafic, ainsi que sur les méthodes et les itinéraires privilégiés par les trafiquants.

首先从预防着手,症下药,探究贩运的源和活动,以及人口贩子的方法和

Les causes de cette instabilité ont été à maintes reprises mises en exergue, mais les remèdes n'ont pas toujours été appliqués pour ramener la paix et la quiétude parmi les populations de la sous-région.

这种不稳定情况有过多次的研究,但却没有症下药恢复次区域的和平与安宁。

Il faut donc des stratégies de croissance novatrices qui permettront de surmonter les limitations de chaque pays et d'identifier des interventions concrètes qui tiennent compte des possibilités et des objectifs propres à chaque pays.

这就要求增长战略采取症下药的创新办法来有效克服因国而异的限制因素,并据国家的具体机遇和目标来确定政策干预措施。

Le dispositif actuel ne permet guère d'économies d'échelle, dans la mesure où les analyses de fond et le travail de suivi doivent se faire au niveau des pays, dont chacun appelle une gestion particulière.

目前的这种安排几乎没有或者本没有规模效益,因为必须在具体国家一级进行实质性分析和监测,每个国家也都需要管理层症下药

On sort son armada de tonifiants et de crèmes pour se faire une peau de pêche. Si besoin est, on prend rendez-vous chez le dermato pour résoudre une bonne fois pour toutes ses petits problèmes.

把一大推的补药和护肤品搁在一边吧。如果需要的话,先去找医生看一看再症下药

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国应充分听取受援国的意见,据其需要和具体国情量体裁衣,症下药

Après le constat, et avant de présenter les politiques publiques conduites pour répondre aux problèmes identifiés, il convient d'analyser les causes de la montée de la précarité et des exclusions, seuls de bons diagnostics pouvant fonder des thérapies efficientes.

发现问题以后,在说明为解决所提问题而采取的公共政策之前,有必要分析工作不稳定和社会排斥现象上升的原因,只有这样才能正确诊断,症下药

Un examen plus attentif de la situation dans des pays particuliers lui permet de déceler des points communs et de se concentrer ainsi sur les causes profondes qui sont à l'origine des violations du droit à la vie et les perpétuent.

具体的国家进行近距离的研究可使她能确定共同的模式,从而就一些造成侵犯生命权行为并使其永久化的症下药

De façon générale, il est impératif d'adopter une approche ciblée pour traiter tant les causes profondes que les symptômes, de donner la priorité aux mesures concrètes sur les vains discours, d'éviter de considérer de façon abstraite et isolée les crises humanitaires et, surtout, d'éviter de politiser les problèmes humanitaires.

总之要症下药,标本兼治,避免孤立、抽象地讨论人道义危机,尤其应力戒将人道义问题政治化。

Mais notre diagnostic de ce mal et la thérapeutique à appliquer ne seront d'autant plus appropriés que nous aurons su, non seulement définir et caractériser ce mal, mais aussi et surtout, nous accorder sur la description de ses symptômes et de ses causes mises à nu de façon exhaustive.

但是,只有知道如何断定这种疾病,知道如何归纳其特点,而且更重要的是,只有我们就如何叙述其表现取得协议,只有彻底地揭示其源,我们才能分析这种疾病,症下药

Dans le même temps, nous soulignons, à la lumière de la grave dégradation du milieu marin, que l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin doit déployer des efforts particuliers et proportionnés pour prendre des mesures concrètes au titre de l'article 200 de la Convention sur le droit de la mer, afin de contrer la dégradation physique et la pollution des océans.

我们同时强调,鉴于海洋环境严重退化,全球海洋评估程序集中力量,症下药据《海洋法公约》第200条采取具体措施,制止海洋物理退化和污染。

Les partenaires associés à l'Initiative encourageront une harmonisation de la coopération du système des Nations Unies et les programmes conjoints fondée sur les principaux facteurs déterminants dans chaque pays et une plus grande homogénéité dans les mesures prioritaires concernant la faim et la nutrition des enfants, en particulier celles qui font partie des stratégies de lutte contre la pauvreté et d'autres cadres de développement national.

终止儿童饥饿和营养不足倡议伙伴将鼓励联合国的国家合作与联合方案据国家的具体情况症下药;并鼓励国家更为一致地开展儿童饥饿和营养的优先行动,尤其要把这些行动列入减贫战略和其他的国家发展框架之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对症下药 的法语例句

用户正在搜索


implicitement, impliquer, implorant, imploration, implorer, imploser, imploseur, implosif, implosion, implosive,

相似单词


对证, 对证据提出异议, 对证人的讯问, 对症, 对症疗法, 对症下药, 对之毫不介意, 对直器, 对跖点, 对质,
duì zhèng xià yào
(比喻针对具体情况决定解决问题办法) administrer le médicament selon la maladie; prendre une mesure appropriée appliquer un remède approprié au mal; administrer le médicament selon la maladie
Dans le travail idéologique, il faut adapter la méthode à la situation.
做思想工作必须对症下药。

Le pallier en bronze inséré dans le tube d'étambot avant collage.

对症下药,青铜插入在严前,拼贴。

L'Organisation est donc bien malade et requiert une thérapie qui soit adoptée à son mal.

因此,联合国组织重病缠身,需要对症下药地治疗。

Nous l'admettons afin de formuler un diagnostic correct des maladies et ainsi prescrire le traitement qui s'impose.

我们承认这些问题,是为了对这些疾病作出正确诊断,并对症下药

La Malaisie est profondément convaincue qu'il est absolument essentiel que nous encouragions des approches curatives pour faire face au terrorisme.

马来西亚强烈认为,解决恐怖主义问题必须对症下药,必须解决造成恐怖主义源。

Lorsqu'elle fournit de l'aide aux civils, la communauté internationale devrait prendre des mesures ciblées et éviter les activités faisant double emploi.

国际社会在提供民事方面帮助时,应该注意对症下药,避免越俎代庖。

Parmi les remèdes, figurent l'assistance judiciaire gratuite et la mise en œuvre d'une réforme globale par l'assainissement du secteur de la justice.

为了对症下药,展开了免费司法援助以及司法界整风和全面改革。

Après avoir déterminé les causes, il est important de se demander si les moyens employés pour lutter contre le fléau sont bien appropriés.

除了找出这些外,还必须追问有否在对症下药地解决问题。

Même s'il est vrai que le volume de la documentation est souvent une source de problèmes, le Secrétariat doit prendre les mesures requises pour remédier à la situation.

虽然在许多情况下,文件数量产生了问题,但秘书处必须对症下药,加以妥善处理。

S'agissant de la prévention, l'organisation axe ses travaux de recherche sur les causes et les manifestations du trafic, ainsi que sur les méthodes et les itinéraires privilégiés par les trafiquants.

首先从预防着手,对症下药,探究贩运源和活动,以及人口贩子方法和途径。

Les causes de cette instabilité ont été à maintes reprises mises en exergue, mais les remèdes n'ont pas toujours été appliqués pour ramener la paix et la quiétude parmi les populations de la sous-région.

对这种不稳定情况有过多次研究,但却没有对症下药恢复次区域和平与安宁。

Il faut donc des stratégies de croissance novatrices qui permettront de surmonter les limitations de chaque pays et d'identifier des interventions concrètes qui tiennent compte des possibilités et des objectifs propres à chaque pays.

这就要求增长战略采取对症下药创新办法来有效克服因国而制因素,并据国家具体机遇和目标来确定政策干预措施。

Le dispositif actuel ne permet guère d'économies d'échelle, dans la mesure où les analyses de fond et le travail de suivi doivent se faire au niveau des pays, dont chacun appelle une gestion particulière.

目前这种安排几乎没有或者本没有规模效益,因为必须在具体国家一级进行实质性分析和监测,每个国家也都需要理层对症下药

On sort son armada de tonifiants et de crèmes pour se faire une peau de pêche. Si besoin est, on prend rendez-vous chez le dermato pour résoudre une bonne fois pour toutes ses petits problèmes.

把一大推补药和护肤品搁在一边吧。如果需要话,先去找医生看一看再对症下药

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国应充分听取受援国意见,据其需要和具体国情量体裁衣,对症下药

Après le constat, et avant de présenter les politiques publiques conduites pour répondre aux problèmes identifiés, il convient d'analyser les causes de la montée de la précarité et des exclusions, seuls de bons diagnostics pouvant fonder des thérapies efficientes.

发现问题以后,在说明为解决所提问题而采取公共政策前,有必要分析工作不稳定和社会排斥现象上升原因,只有这样才能正确诊断,对症下药

Un examen plus attentif de la situation dans des pays particuliers lui permet de déceler des points communs et de se concentrer ainsi sur les causes profondes qui sont à l'origine des violations du droit à la vie et les perpétuent.

对具体国家进行近距离研究可使她能确定共同模式,从而就一些造成侵犯生命权行为并使其永久化对症下药

De façon générale, il est impératif d'adopter une approche ciblée pour traiter tant les causes profondes que les symptômes, de donner la priorité aux mesures concrètes sur les vains discours, d'éviter de considérer de façon abstraite et isolée les crises humanitaires et, surtout, d'éviter de politiser les problèmes humanitaires.

对症下药,标本兼治,避免孤立、抽象地讨论人道主义危机,尤其应力戒将人道主义问题政治化。

Mais notre diagnostic de ce mal et la thérapeutique à appliquer ne seront d'autant plus appropriés que nous aurons su, non seulement définir et caractériser ce mal, mais aussi et surtout, nous accorder sur la description de ses symptômes et de ses causes mises à nu de façon exhaustive.

但是,只有知道如何断定这种疾病,知道如何归纳其特点,而且更重要是,只有我们就如何叙述其表现取得协议,只有彻底地揭示其源,我们才能分析这种疾病,对症下药

Dans le même temps, nous soulignons, à la lumière de la grave dégradation du milieu marin, que l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin doit déployer des efforts particuliers et proportionnés pour prendre des mesures concrètes au titre de l'article 200 de la Convention sur le droit de la mer, afin de contrer la dégradation physique et la pollution des océans.

我们同时强调,鉴于海洋环境严重退化,全球海洋评估程序集中力量,对症下药据《海洋法公约》第200条采取具体措施,制止海洋物理退化和污染。

Les partenaires associés à l'Initiative encourageront une harmonisation de la coopération du système des Nations Unies et les programmes conjoints fondée sur les principaux facteurs déterminants dans chaque pays et une plus grande homogénéité dans les mesures prioritaires concernant la faim et la nutrition des enfants, en particulier celles qui font partie des stratégies de lutte contre la pauvreté et d'autres cadres de développement national.

终止儿童饥饿和营养不足倡议伙伴将鼓励联合国国家合作与联合方案据国家具体情况对症下药;并鼓励国家更为一致地开展对儿童饥饿和营养优先行动,尤其要把这些行动列入减贫战略和其他国家发展框架中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对症下药 的法语例句

用户正在搜索


impondéré, impopulaire, impopularité, imporosité, import, importable, importance, important, importateur, importation,

相似单词


对证, 对证据提出异议, 对证人的讯问, 对症, 对症疗法, 对症下药, 对之毫不介意, 对直器, 对跖点, 对质,
duì zhèng xià yào
(比喻针情况决定解决问题办法) administrer le médicament selon la maladie; prendre une mesure appropriée appliquer un remède approprié au mal; administrer le médicament selon la maladie
Dans le travail idéologique, il faut adapter la méthode à la situation.
做思想工作必须下药。

Le pallier en bronze inséré dans le tube d'étambot avant collage.

下药,青铜插入在严峻管之前,拼贴。

L'Organisation est donc bien malade et requiert une thérapie qui soit adoptée à son mal.

因此,联合国组织重病缠身,需要下药地治疗。

Nous l'admettons afin de formuler un diagnostic correct des maladies et ainsi prescrire le traitement qui s'impose.

我们承认这些问题,是为了这些疾病作出正确诊断,并下药

La Malaisie est profondément convaincue qu'il est absolument essentiel que nous encouragions des approches curatives pour faire face au terrorisme.

马来西亚强烈认为,解决恐怖主义问题必须下药,必须解决造成恐怖主义源。

Lorsqu'elle fournit de l'aide aux civils, la communauté internationale devrait prendre des mesures ciblées et éviter les activités faisant double emploi.

国际社会在提供民事方面帮助时,应该注意下药,避免越俎代庖。

Parmi les remèdes, figurent l'assistance judiciaire gratuite et la mise en œuvre d'une réforme globale par l'assainissement du secteur de la justice.

为了下药,展开了免费司法援助以及司法界整风和全面改革。

Après avoir déterminé les causes, il est important de se demander si les moyens employés pour lutter contre le fléau sont bien appropriés.

除了找出这些源之外,还必须追问有否在下药地解决问题。

Même s'il est vrai que le volume de la documentation est souvent une source de problèmes, le Secrétariat doit prendre les mesures requises pour remédier à la situation.

虽然在许多情况下,文件数量产生了问题,但秘书处必须下药,加以妥善处理。

S'agissant de la prévention, l'organisation axe ses travaux de recherche sur les causes et les manifestations du trafic, ainsi que sur les méthodes et les itinéraires privilégiés par les trafiquants.

首先从预防着手,下药,探究贩运源和活动,以及人口贩子方法和途径。

Les causes de cette instabilité ont été à maintes reprises mises en exergue, mais les remèdes n'ont pas toujours été appliqués pour ramener la paix et la quiétude parmi les populations de la sous-région.

这种不稳定情况有过多次研究,但却没有下药恢复次区域和平与安宁。

Il faut donc des stratégies de croissance novatrices qui permettront de surmonter les limitations de chaque pays et d'identifier des interventions concrètes qui tiennent compte des possibilités et des objectifs propres à chaque pays.

这就要求增长战略采取下药创新办法来有效克服因国而异限制因素,并据国家机遇和目标来确定政策干预措施。

Le dispositif actuel ne permet guère d'économies d'échelle, dans la mesure où les analyses de fond et le travail de suivi doivent se faire au niveau des pays, dont chacun appelle une gestion particulière.

目前这种安排几乎没有或者本没有规模效益,因为必须在国家一级进行实质性分析和监测,每个国家也都需要管理层下药

On sort son armada de tonifiants et de crèmes pour se faire une peau de pêche. Si besoin est, on prend rendez-vous chez le dermato pour résoudre une bonne fois pour toutes ses petits problèmes.

把一大推补药和护肤品搁在一边吧。如果需要话,先去找医生看一看再下药

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国应充分听取受援国意见,据其需要和国情量裁衣,下药

Après le constat, et avant de présenter les politiques publiques conduites pour répondre aux problèmes identifiés, il convient d'analyser les causes de la montée de la précarité et des exclusions, seuls de bons diagnostics pouvant fonder des thérapies efficientes.

发现问题以后,在说明为解决所提问题而采取公共政策之前,有必要分析工作不稳定和社会排斥现象上升原因,只有这样才能正确诊断,下药

Un examen plus attentif de la situation dans des pays particuliers lui permet de déceler des points communs et de se concentrer ainsi sur les causes profondes qui sont à l'origine des violations du droit à la vie et les perpétuent.

国家进行近距离研究可使她能确定共同模式,从而就一些造成侵犯生命权行为并使其永久化下药

De façon générale, il est impératif d'adopter une approche ciblée pour traiter tant les causes profondes que les symptômes, de donner la priorité aux mesures concrètes sur les vains discours, d'éviter de considérer de façon abstraite et isolée les crises humanitaires et, surtout, d'éviter de politiser les problèmes humanitaires.

总之要下药,标本兼治,避免孤立、抽象地讨论人道主义危机,尤其应力戒将人道主义问题政治化。

Mais notre diagnostic de ce mal et la thérapeutique à appliquer ne seront d'autant plus appropriés que nous aurons su, non seulement définir et caractériser ce mal, mais aussi et surtout, nous accorder sur la description de ses symptômes et de ses causes mises à nu de façon exhaustive.

但是,只有知道如何断定这种疾病,知道如何归纳其特点,而且更重要是,只有我们就如何叙述其表现取得协议,只有彻底地揭示其源,我们才能分析这种疾病,下药

Dans le même temps, nous soulignons, à la lumière de la grave dégradation du milieu marin, que l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin doit déployer des efforts particuliers et proportionnés pour prendre des mesures concrètes au titre de l'article 200 de la Convention sur le droit de la mer, afin de contrer la dégradation physique et la pollution des océans.

我们同时强调,鉴于海洋环境严重退化,全球海洋评估程序集中力量,下药据《海洋法公约》第200条采取措施,制止海洋物理退化和污染。

Les partenaires associés à l'Initiative encourageront une harmonisation de la coopération du système des Nations Unies et les programmes conjoints fondée sur les principaux facteurs déterminants dans chaque pays et une plus grande homogénéité dans les mesures prioritaires concernant la faim et la nutrition des enfants, en particulier celles qui font partie des stratégies de lutte contre la pauvreté et d'autres cadres de développement national.

终止儿童饥饿和营养不足倡议伙伴将鼓励联合国国家合作与联合方案据国家情况下药;并鼓励国家更为一致地开展儿童饥饿和营养优先行动,尤其要把这些行动列入减贫战略和其他国家发展框架之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对症下药 的法语例句

用户正在搜索


imposer, imposer de faire qch, imposeur, imposition, impossibilité, impossible, imposte, imposteur, imposture, impôt, impotable, impotence, impotent, impotunité, impraticabilité, impraticable, imprécation, imprécatoire, imprécipitable, imprécis, imprécision, imprédictible, impreg, imprégnable, imprégnant, imprégnation, imprégnatrice, imprégné, imprégner, imprégneuse,

相似单词


对证, 对证据提出异议, 对证人的讯问, 对症, 对症疗法, 对症下药, 对之毫不介意, 对直器, 对跖点, 对质,
duì zhèng xià yào
(比喻针对具体情况决定解决问题的办法) administrer le médicament selon la maladie; prendre une mesure appropriée appliquer un remède approprié au mal; administrer le médicament selon la maladie
Dans le travail idéologique, il faut adapter la méthode à la situation.
做思想工作须对症下药。

Le pallier en bronze inséré dans le tube d'étambot avant collage.

对症下药,青铜插入在严峻管之前,拼贴。

L'Organisation est donc bien malade et requiert une thérapie qui soit adoptée à son mal.

因此,联合国组织重病缠身,需要对症下药地治疗。

Nous l'admettons afin de formuler un diagnostic correct des maladies et ainsi prescrire le traitement qui s'impose.

我们承认这些问题,是为对这些疾病作正确诊断,并对症下药

La Malaisie est profondément convaincue qu'il est absolument essentiel que nous encouragions des approches curatives pour faire face au terrorisme.

马来西亚强烈认为,解决恐怖主义问题对症下药须解决造成恐怖主义的源。

Lorsqu'elle fournit de l'aide aux civils, la communauté internationale devrait prendre des mesures ciblées et éviter les activités faisant double emploi.

国际社会在提供民事方面帮助时,应该注意对症下药,避免越俎代庖。

Parmi les remèdes, figurent l'assistance judiciaire gratuite et la mise en œuvre d'une réforme globale par l'assainissement du secteur de la justice.

对症下药,展开免费司法援助以及司法界的整风和全面改革。

Après avoir déterminé les causes, il est important de se demander si les moyens employés pour lutter contre le fléau sont bien appropriés.

这些源之须追问有否在对症下药地解决问题。

Même s'il est vrai que le volume de la documentation est souvent une source de problèmes, le Secrétariat doit prendre les mesures requises pour remédier à la situation.

虽然在许多情况下,文件数量产生问题,但秘书处对症下药,加以妥善处理。

S'agissant de la prévention, l'organisation axe ses travaux de recherche sur les causes et les manifestations du trafic, ainsi que sur les méthodes et les itinéraires privilégiés par les trafiquants.

首先从预防着手,对症下药,探究贩运的源和活动,以及人口贩子的方法和途径。

Les causes de cette instabilité ont été à maintes reprises mises en exergue, mais les remèdes n'ont pas toujours été appliqués pour ramener la paix et la quiétude parmi les populations de la sous-région.

对这种不稳定情况有过多次的研究,但却没有对症下药恢复次区域的和平与安宁。

Il faut donc des stratégies de croissance novatrices qui permettront de surmonter les limitations de chaque pays et d'identifier des interventions concrètes qui tiennent compte des possibilités et des objectifs propres à chaque pays.

这就要求增长战略采取对症下药的创新办法来有效克服因国而异的限制因素,并据国家的具体机遇和目标来确定政策干预措施。

Le dispositif actuel ne permet guère d'économies d'échelle, dans la mesure où les analyses de fond et le travail de suivi doivent se faire au niveau des pays, dont chacun appelle une gestion particulière.

目前的这种安排几乎没有或者本没有规模效益,因为须在具体国家一级进行实质性分析和监测,每个国家也都需要管理层对症下药

On sort son armada de tonifiants et de crèmes pour se faire une peau de pêche. Si besoin est, on prend rendez-vous chez le dermato pour résoudre une bonne fois pour toutes ses petits problèmes.

把一大推的补药和护肤品搁在一边吧。如果需要的话,先去医生看一看再对症下药

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国应充分听取受援国的意见,据其需要和具体国情量体裁衣,对症下药

Après le constat, et avant de présenter les politiques publiques conduites pour répondre aux problèmes identifiés, il convient d'analyser les causes de la montée de la précarité et des exclusions, seuls de bons diagnostics pouvant fonder des thérapies efficientes.

发现问题以后,在说明为解决所提问题而采取的公共政策之前,有要分析工作不稳定和社会排斥现象上升的原因,只有这样才能正确诊断,对症下药

Un examen plus attentif de la situation dans des pays particuliers lui permet de déceler des points communs et de se concentrer ainsi sur les causes profondes qui sont à l'origine des violations du droit à la vie et les perpétuent.

对具体的国家进行近距离的研究可使她能确定共同的模式,从而就一些造成侵犯生命权行为并使其永久化的对症下药

De façon générale, il est impératif d'adopter une approche ciblée pour traiter tant les causes profondes que les symptômes, de donner la priorité aux mesures concrètes sur les vains discours, d'éviter de considérer de façon abstraite et isolée les crises humanitaires et, surtout, d'éviter de politiser les problèmes humanitaires.

总之要对症下药,标本兼治,避免孤立、抽象地讨论人道主义危机,尤其应力戒将人道主义问题政治化。

Mais notre diagnostic de ce mal et la thérapeutique à appliquer ne seront d'autant plus appropriés que nous aurons su, non seulement définir et caractériser ce mal, mais aussi et surtout, nous accorder sur la description de ses symptômes et de ses causes mises à nu de façon exhaustive.

但是,只有知道如何断定这种疾病,知道如何归纳其特点,而且更重要的是,只有我们就如何叙述其表现取得协议,只有彻底地揭示其源,我们才能分析这种疾病,对症下药

Dans le même temps, nous soulignons, à la lumière de la grave dégradation du milieu marin, que l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin doit déployer des efforts particuliers et proportionnés pour prendre des mesures concrètes au titre de l'article 200 de la Convention sur le droit de la mer, afin de contrer la dégradation physique et la pollution des océans.

我们同时强调,鉴于海洋环境严重退化,全球海洋评估程序集中力量,对症下药据《海洋法公约》第200条采取具体措施,制止海洋物理退化和污染。

Les partenaires associés à l'Initiative encourageront une harmonisation de la coopération du système des Nations Unies et les programmes conjoints fondée sur les principaux facteurs déterminants dans chaque pays et une plus grande homogénéité dans les mesures prioritaires concernant la faim et la nutrition des enfants, en particulier celles qui font partie des stratégies de lutte contre la pauvreté et d'autres cadres de développement national.

终止儿童饥饿和营养不足倡议伙伴将鼓励联合国的国家合作与联合方案据国家的具体情况对症下药;并鼓励国家更为一致地开展对儿童饥饿和营养的优先行动,尤其要把这些行动列入减贫战略和其他的国家发展框架之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对症下药 的法语例句

用户正在搜索


impressionnant, impressionner, impressionnisme, impressionniste, imprévisibilité, imprévisible, imprévision, imprévoyance, imprévoyant, imprévu,

相似单词


对证, 对证据提出异议, 对证人的讯问, 对症, 对症疗法, 对症下药, 对之毫不介意, 对直器, 对跖点, 对质,
duì zhèng xià yào
(比喻针对具体情况决定解决的办法) administrer le médicament selon la maladie; prendre une mesure appropriée appliquer un remède approprié au mal; administrer le médicament selon la maladie
Dans le travail idéologique, il faut adapter la méthode à la situation.
做思想工作必须对症下药。

Le pallier en bronze inséré dans le tube d'étambot avant collage.

对症下药,青铜插入在严峻管之前,拼贴。

L'Organisation est donc bien malade et requiert une thérapie qui soit adoptée à son mal.

因此,联合国组织重病缠身,需要对症下药地治疗。

Nous l'admettons afin de formuler un diagnostic correct des maladies et ainsi prescrire le traitement qui s'impose.

我们承认这些,是为对这些疾病作出正确诊断,并对症下药

La Malaisie est profondément convaincue qu'il est absolument essentiel que nous encouragions des approches curatives pour faire face au terrorisme.

马来西亚强烈认为,解决恐怖主义必须对症下药,必须解决造成恐怖主义的源。

Lorsqu'elle fournit de l'aide aux civils, la communauté internationale devrait prendre des mesures ciblées et éviter les activités faisant double emploi.

国际社会在提供民事方面帮助时,应该注意对症下药,避免越

Parmi les remèdes, figurent l'assistance judiciaire gratuite et la mise en œuvre d'une réforme globale par l'assainissement du secteur de la justice.

对症下药,展开免费司法援助以及司法界的整风和全面改革。

Après avoir déterminé les causes, il est important de se demander si les moyens employés pour lutter contre le fléau sont bien appropriés.

找出这些源之外,还必须追有否在对症下药地解决

Même s'il est vrai que le volume de la documentation est souvent une source de problèmes, le Secrétariat doit prendre les mesures requises pour remédier à la situation.

虽然在许多情况下,文件数量产生,但秘书处必须对症下药,加以妥善处理。

S'agissant de la prévention, l'organisation axe ses travaux de recherche sur les causes et les manifestations du trafic, ainsi que sur les méthodes et les itinéraires privilégiés par les trafiquants.

首先从预防着手,对症下药,探究贩运的源和活动,以及人口贩子的方法和途径。

Les causes de cette instabilité ont été à maintes reprises mises en exergue, mais les remèdes n'ont pas toujours été appliqués pour ramener la paix et la quiétude parmi les populations de la sous-région.

对这种不稳定情况有过多次的研究,但却没有对症下药恢复次区域的和平与安宁。

Il faut donc des stratégies de croissance novatrices qui permettront de surmonter les limitations de chaque pays et d'identifier des interventions concrètes qui tiennent compte des possibilités et des objectifs propres à chaque pays.

这就要求增长战略采取对症下药的创新办法来有效克服因国而异的限制因素,并据国家的具体机遇和目标来确定政策干预措施。

Le dispositif actuel ne permet guère d'économies d'échelle, dans la mesure où les analyses de fond et le travail de suivi doivent se faire au niveau des pays, dont chacun appelle une gestion particulière.

目前的这种安排几乎没有或者本没有规模效益,因为必须在具体国家一级进行实质性分析和监测,每个国家也都需要管理层对症下药

On sort son armada de tonifiants et de crèmes pour se faire une peau de pêche. Si besoin est, on prend rendez-vous chez le dermato pour résoudre une bonne fois pour toutes ses petits problèmes.

把一大推的补药和护肤品搁在一边吧。如果需要的话,先去找医生看一看再对症下药

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国应充分听取受援国的意见,据其需要和具体国情量体裁衣,对症下药

Après le constat, et avant de présenter les politiques publiques conduites pour répondre aux problèmes identifiés, il convient d'analyser les causes de la montée de la précarité et des exclusions, seuls de bons diagnostics pouvant fonder des thérapies efficientes.

发现以后,在说明为解决所提而采取的公共政策之前,有必要分析工作不稳定和社会排斥现象上升的原因,只有这样才能正确诊断,对症下药

Un examen plus attentif de la situation dans des pays particuliers lui permet de déceler des points communs et de se concentrer ainsi sur les causes profondes qui sont à l'origine des violations du droit à la vie et les perpétuent.

对具体的国家进行近距离的研究可使她能确定共同的模式,从而就一些造成侵犯生命权行为并使其永久化的对症下药

De façon générale, il est impératif d'adopter une approche ciblée pour traiter tant les causes profondes que les symptômes, de donner la priorité aux mesures concrètes sur les vains discours, d'éviter de considérer de façon abstraite et isolée les crises humanitaires et, surtout, d'éviter de politiser les problèmes humanitaires.

总之要对症下药,标本兼治,避免孤立、抽象地讨论人道主义危机,尤其应力戒将人道主义政治化。

Mais notre diagnostic de ce mal et la thérapeutique à appliquer ne seront d'autant plus appropriés que nous aurons su, non seulement définir et caractériser ce mal, mais aussi et surtout, nous accorder sur la description de ses symptômes et de ses causes mises à nu de façon exhaustive.

但是,只有知道如何断定这种疾病,知道如何归纳其特点,而且更重要的是,只有我们就如何叙述其表现取得协议,只有彻底地揭示其源,我们才能分析这种疾病,对症下药

Dans le même temps, nous soulignons, à la lumière de la grave dégradation du milieu marin, que l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin doit déployer des efforts particuliers et proportionnés pour prendre des mesures concrètes au titre de l'article 200 de la Convention sur le droit de la mer, afin de contrer la dégradation physique et la pollution des océans.

我们同时强调,鉴于海洋环境严重退化,全球海洋评估程序集中力量,对症下药据《海洋法公约》第200条采取具体措施,制止海洋物理退化和污染。

Les partenaires associés à l'Initiative encourageront une harmonisation de la coopération du système des Nations Unies et les programmes conjoints fondée sur les principaux facteurs déterminants dans chaque pays et une plus grande homogénéité dans les mesures prioritaires concernant la faim et la nutrition des enfants, en particulier celles qui font partie des stratégies de lutte contre la pauvreté et d'autres cadres de développement national.

终止儿童饥饿和营养不足倡议伙伴将鼓励联合国的国家合作与联合方案据国家的具体情况对症下药;并鼓励国家更为一致地开展对儿童饥饿和营养的优先行动,尤其要把这些行动列入减贫战略和其他的国家发展框架之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对症下药 的法语例句

用户正在搜索


imprimitif, improbabilité, improbable, improbateur, improbatif, improbation, improbe, improbité, improductif, improductivité,

相似单词


对证, 对证据提出异议, 对证人的讯问, 对症, 对症疗法, 对症下药, 对之毫不介意, 对直器, 对跖点, 对质,
duì zhèng xià yào
(比喻针情况决定解决问题办法) administrer le médicament selon la maladie; prendre une mesure appropriée appliquer un remède approprié au mal; administrer le médicament selon la maladie
Dans le travail idéologique, il faut adapter la méthode à la situation.
做思想工作必须下药。

Le pallier en bronze inséré dans le tube d'étambot avant collage.

下药,青铜插入在严峻管之前,拼贴。

L'Organisation est donc bien malade et requiert une thérapie qui soit adoptée à son mal.

因此,联合国组织重病缠身,需要下药地治疗。

Nous l'admettons afin de formuler un diagnostic correct des maladies et ainsi prescrire le traitement qui s'impose.

我们承认这些问题,是为了这些疾病作出正确诊断,并下药

La Malaisie est profondément convaincue qu'il est absolument essentiel que nous encouragions des approches curatives pour faire face au terrorisme.

马来西亚强烈认为,解决恐怖主义问题必须下药,必须解决造成恐怖主义源。

Lorsqu'elle fournit de l'aide aux civils, la communauté internationale devrait prendre des mesures ciblées et éviter les activités faisant double emploi.

国际社会在提供民事方面帮助时,应该注意下药,避免越俎代庖。

Parmi les remèdes, figurent l'assistance judiciaire gratuite et la mise en œuvre d'une réforme globale par l'assainissement du secteur de la justice.

为了下药,展开了免费司法援助以及司法界整风和全面改革。

Après avoir déterminé les causes, il est important de se demander si les moyens employés pour lutter contre le fléau sont bien appropriés.

除了找出这些源之外,还必须追问有否在下药地解决问题。

Même s'il est vrai que le volume de la documentation est souvent une source de problèmes, le Secrétariat doit prendre les mesures requises pour remédier à la situation.

虽然在许多情况下,文件数量产生了问题,但秘书处必须下药,加以妥善处理。

S'agissant de la prévention, l'organisation axe ses travaux de recherche sur les causes et les manifestations du trafic, ainsi que sur les méthodes et les itinéraires privilégiés par les trafiquants.

首先从预防着手,下药,探究贩运源和活动,以及人口贩子方法和途径。

Les causes de cette instabilité ont été à maintes reprises mises en exergue, mais les remèdes n'ont pas toujours été appliqués pour ramener la paix et la quiétude parmi les populations de la sous-région.

这种不稳定情况有过多次研究,但却没有下药恢复次区域和平与安宁。

Il faut donc des stratégies de croissance novatrices qui permettront de surmonter les limitations de chaque pays et d'identifier des interventions concrètes qui tiennent compte des possibilités et des objectifs propres à chaque pays.

这就要求增长战略采取下药创新办法来有效克服因国而异限制因素,并据国家机遇和目标来确定政策干预措施。

Le dispositif actuel ne permet guère d'économies d'échelle, dans la mesure où les analyses de fond et le travail de suivi doivent se faire au niveau des pays, dont chacun appelle une gestion particulière.

目前这种安排几乎没有或者本没有规模效益,因为必须在国家一级进行实质性分析和监测,每个国家也都需要管理层下药

On sort son armada de tonifiants et de crèmes pour se faire une peau de pêche. Si besoin est, on prend rendez-vous chez le dermato pour résoudre une bonne fois pour toutes ses petits problèmes.

把一大推补药和护肤品搁在一边吧。如果需要话,先去找医生看一看再下药

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国应充分听取受援国意见,据其需要和国情量裁衣,下药

Après le constat, et avant de présenter les politiques publiques conduites pour répondre aux problèmes identifiés, il convient d'analyser les causes de la montée de la précarité et des exclusions, seuls de bons diagnostics pouvant fonder des thérapies efficientes.

发现问题以后,在说明为解决所提问题而采取公共政策之前,有必要分析工作不稳定和社会排斥现象上升原因,只有这样才能正确诊断,下药

Un examen plus attentif de la situation dans des pays particuliers lui permet de déceler des points communs et de se concentrer ainsi sur les causes profondes qui sont à l'origine des violations du droit à la vie et les perpétuent.

国家进行近距离研究可使她能确定共同模式,从而就一些造成侵犯生命权行为并使其永久化下药

De façon générale, il est impératif d'adopter une approche ciblée pour traiter tant les causes profondes que les symptômes, de donner la priorité aux mesures concrètes sur les vains discours, d'éviter de considérer de façon abstraite et isolée les crises humanitaires et, surtout, d'éviter de politiser les problèmes humanitaires.

总之要下药,标本兼治,避免孤立、抽象地讨论人道主义危机,尤其应力戒将人道主义问题政治化。

Mais notre diagnostic de ce mal et la thérapeutique à appliquer ne seront d'autant plus appropriés que nous aurons su, non seulement définir et caractériser ce mal, mais aussi et surtout, nous accorder sur la description de ses symptômes et de ses causes mises à nu de façon exhaustive.

但是,只有知道如何断定这种疾病,知道如何归纳其特点,而且更重要是,只有我们就如何叙述其表现取得协议,只有彻底地揭示其源,我们才能分析这种疾病,下药

Dans le même temps, nous soulignons, à la lumière de la grave dégradation du milieu marin, que l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin doit déployer des efforts particuliers et proportionnés pour prendre des mesures concrètes au titre de l'article 200 de la Convention sur le droit de la mer, afin de contrer la dégradation physique et la pollution des océans.

我们同时强调,鉴于海洋环境严重退化,全球海洋评估程序集中力量,下药据《海洋法公约》第200条采取措施,制止海洋物理退化和污染。

Les partenaires associés à l'Initiative encourageront une harmonisation de la coopération du système des Nations Unies et les programmes conjoints fondée sur les principaux facteurs déterminants dans chaque pays et une plus grande homogénéité dans les mesures prioritaires concernant la faim et la nutrition des enfants, en particulier celles qui font partie des stratégies de lutte contre la pauvreté et d'autres cadres de développement national.

终止儿童饥饿和营养不足倡议伙伴将鼓励联合国国家合作与联合方案据国家情况下药;并鼓励国家更为一致地开展儿童饥饿和营养优先行动,尤其要把这些行动列入减贫战略和其他国家发展框架之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对症下药 的法语例句

用户正在搜索


impudiquement, impuissance, impuissant, impulser, impulseur, impulsif, impulsion, impulsionnel, impulsive, impulsivement,

相似单词


对证, 对证据提出异议, 对证人的讯问, 对症, 对症疗法, 对症下药, 对之毫不介意, 对直器, 对跖点, 对质,
duì zhèng xià yào
(比喻针具体情况决定解决问题的办法) administrer le médicament selon la maladie; prendre une mesure appropriée appliquer un remède approprié au mal; administrer le médicament selon la maladie
Dans le travail idéologique, il faut adapter la méthode à la situation.
做思想工作必须症下药。

Le pallier en bronze inséré dans le tube d'étambot avant collage.

症下药,青铜插入在严峻管之前,拼贴。

L'Organisation est donc bien malade et requiert une thérapie qui soit adoptée à son mal.

因此,联合国组织重病缠身,需要症下药地治疗。

Nous l'admettons afin de formuler un diagnostic correct des maladies et ainsi prescrire le traitement qui s'impose.

我们承认这些问题,是为了这些疾病作出正确诊症下药

La Malaisie est profondément convaincue qu'il est absolument essentiel que nous encouragions des approches curatives pour faire face au terrorisme.

马来西亚强烈认为,解决恐怖主义问题必须症下药,必须解决造成恐怖主义的源。

Lorsqu'elle fournit de l'aide aux civils, la communauté internationale devrait prendre des mesures ciblées et éviter les activités faisant double emploi.

国际社会在提供民事方面帮助时,应该注意症下药,避免越俎代庖。

Parmi les remèdes, figurent l'assistance judiciaire gratuite et la mise en œuvre d'une réforme globale par l'assainissement du secteur de la justice.

为了症下药,展开了免费司法援助以及司法界的整风和全面改革。

Après avoir déterminé les causes, il est important de se demander si les moyens employés pour lutter contre le fléau sont bien appropriés.

除了找出这些源之外,还必须追问有否在症下药地解决问题。

Même s'il est vrai que le volume de la documentation est souvent une source de problèmes, le Secrétariat doit prendre les mesures requises pour remédier à la situation.

虽然在许多情况下,文件数量产生了问题,秘书处必须症下药,加以妥善处理。

S'agissant de la prévention, l'organisation axe ses travaux de recherche sur les causes et les manifestations du trafic, ainsi que sur les méthodes et les itinéraires privilégiés par les trafiquants.

首先从预防着手,症下药,探贩运的源和活动,以及人口贩子的方法和途径。

Les causes de cette instabilité ont été à maintes reprises mises en exergue, mais les remèdes n'ont pas toujours été appliqués pour ramener la paix et la quiétude parmi les populations de la sous-région.

这种不稳定情况有过多次的研没有症下药恢复次区域的和平与安宁。

Il faut donc des stratégies de croissance novatrices qui permettront de surmonter les limitations de chaque pays et d'identifier des interventions concrètes qui tiennent compte des possibilités et des objectifs propres à chaque pays.

这就要求增长战略采取症下药的创新办法来有效克服因国而异的限制因素,据国家的具体机遇和目标来确定政策干预措施。

Le dispositif actuel ne permet guère d'économies d'échelle, dans la mesure où les analyses de fond et le travail de suivi doivent se faire au niveau des pays, dont chacun appelle une gestion particulière.

目前的这种安排几乎没有或者本没有规模效益,因为必须在具体国家一级进行实质性分析和监测,每个国家也都需要管理层症下药

On sort son armada de tonifiants et de crèmes pour se faire une peau de pêche. Si besoin est, on prend rendez-vous chez le dermato pour résoudre une bonne fois pour toutes ses petits problèmes.

把一大推的补药和护肤品搁在一边吧。如果需要的话,先去找医生看一看再症下药

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国应充分听取受援国的意见,据其需要和具体国情量体裁衣,症下药

Après le constat, et avant de présenter les politiques publiques conduites pour répondre aux problèmes identifiés, il convient d'analyser les causes de la montée de la précarité et des exclusions, seuls de bons diagnostics pouvant fonder des thérapies efficientes.

发现问题以后,在说明为解决所提问题而采取的公共政策之前,有必要分析工作不稳定和社会排斥现象上升的原因,只有这样才能正确诊症下药

Un examen plus attentif de la situation dans des pays particuliers lui permet de déceler des points communs et de se concentrer ainsi sur les causes profondes qui sont à l'origine des violations du droit à la vie et les perpétuent.

具体的国家进行近距离的研可使她能确定共同的模式,从而就一些造成侵犯生命权行为使其永久化的症下药

De façon générale, il est impératif d'adopter une approche ciblée pour traiter tant les causes profondes que les symptômes, de donner la priorité aux mesures concrètes sur les vains discours, d'éviter de considérer de façon abstraite et isolée les crises humanitaires et, surtout, d'éviter de politiser les problèmes humanitaires.

总之要症下药,标本兼治,避免孤立、抽象地讨论人道主义危机,尤其应力戒将人道主义问题政治化。

Mais notre diagnostic de ce mal et la thérapeutique à appliquer ne seront d'autant plus appropriés que nous aurons su, non seulement définir et caractériser ce mal, mais aussi et surtout, nous accorder sur la description de ses symptômes et de ses causes mises à nu de façon exhaustive.

是,只有知道如何定这种疾病,知道如何归纳其特点,而且更重要的是,只有我们就如何叙述其表现取得协议,只有彻底地揭示其源,我们才能分析这种疾病,症下药

Dans le même temps, nous soulignons, à la lumière de la grave dégradation du milieu marin, que l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin doit déployer des efforts particuliers et proportionnés pour prendre des mesures concrètes au titre de l'article 200 de la Convention sur le droit de la mer, afin de contrer la dégradation physique et la pollution des océans.

我们同时强调,鉴于海洋环境严重退化,全球海洋评估程序集中力量,症下药据《海洋法公约》第200条采取具体措施,制止海洋物理退化和污染。

Les partenaires associés à l'Initiative encourageront une harmonisation de la coopération du système des Nations Unies et les programmes conjoints fondée sur les principaux facteurs déterminants dans chaque pays et une plus grande homogénéité dans les mesures prioritaires concernant la faim et la nutrition des enfants, en particulier celles qui font partie des stratégies de lutte contre la pauvreté et d'autres cadres de développement national.

终止儿童饥饿和营养不足倡议伙伴将鼓励联合国的国家合作与联合方案据国家的具体情况症下药鼓励国家更为一致地开展儿童饥饿和营养的优先行动,尤其要把这些行动列入减贫战略和其他的国家发展框架之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对症下药 的法语例句

用户正在搜索


imputable, imputation, imputer, imputrescibilité, imputrescible, in, in-, in petto, in absentia, in abstracto,

相似单词


对证, 对证据提出异议, 对证人的讯问, 对症, 对症疗法, 对症下药, 对之毫不介意, 对直器, 对跖点, 对质,
duì zhèng xià yào
(比喻针具体情况决定解决问题的办法) administrer le médicament selon la maladie; prendre une mesure appropriée appliquer un remède approprié au mal; administrer le médicament selon la maladie
Dans le travail idéologique, il faut adapter la méthode à la situation.
做思想工作必须下药。

Le pallier en bronze inséré dans le tube d'étambot avant collage.

下药,青铜插入严峻管之前,拼贴。

L'Organisation est donc bien malade et requiert une thérapie qui soit adoptée à son mal.

因此,联合国组织重病缠身,需要下药地治疗。

Nous l'admettons afin de formuler un diagnostic correct des maladies et ainsi prescrire le traitement qui s'impose.

我们承认这些问题,是为了这些疾病作出正确诊断,并下药

La Malaisie est profondément convaincue qu'il est absolument essentiel que nous encouragions des approches curatives pour faire face au terrorisme.

马来西亚强烈认为,解决恐怖主义问题必须下药,必须解决造成恐怖主义的源。

Lorsqu'elle fournit de l'aide aux civils, la communauté internationale devrait prendre des mesures ciblées et éviter les activités faisant double emploi.

国际社会提供民事方面帮助时,应该注意下药,避免越俎代庖。

Parmi les remèdes, figurent l'assistance judiciaire gratuite et la mise en œuvre d'une réforme globale par l'assainissement du secteur de la justice.

为了下药,展开了免费司法援助以及司法界的全面改革。

Après avoir déterminé les causes, il est important de se demander si les moyens employés pour lutter contre le fléau sont bien appropriés.

除了找出这些源之外,还必须追问有否下药地解决问题。

Même s'il est vrai que le volume de la documentation est souvent une source de problèmes, le Secrétariat doit prendre les mesures requises pour remédier à la situation.

虽然许多情况下,文件数量产生了问题,但秘书处必须下药,加以妥善处理。

S'agissant de la prévention, l'organisation axe ses travaux de recherche sur les causes et les manifestations du trafic, ainsi que sur les méthodes et les itinéraires privilégiés par les trafiquants.

首先从预防着手,下药,探究贩运的活动,以及人口贩子的方法途径。

Les causes de cette instabilité ont été à maintes reprises mises en exergue, mais les remèdes n'ont pas toujours été appliqués pour ramener la paix et la quiétude parmi les populations de la sous-région.

这种不稳定情况有过多次的研究,但却没有下药恢复次区域的平与安宁。

Il faut donc des stratégies de croissance novatrices qui permettront de surmonter les limitations de chaque pays et d'identifier des interventions concrètes qui tiennent compte des possibilités et des objectifs propres à chaque pays.

这就要求增长战略采取下药的创新办法来有效克服因国而异的限制因素,并据国家的具体机遇目标来确定政策干预措施。

Le dispositif actuel ne permet guère d'économies d'échelle, dans la mesure où les analyses de fond et le travail de suivi doivent se faire au niveau des pays, dont chacun appelle une gestion particulière.

目前的这种安排几乎没有或者本没有规模效益,因为必须具体国家一级进行实质性分析监测,每个国家也都需要管理层下药

On sort son armada de tonifiants et de crèmes pour se faire une peau de pêche. Si besoin est, on prend rendez-vous chez le dermato pour résoudre une bonne fois pour toutes ses petits problèmes.

把一大推的补药护肤品搁一边吧。如果需要的话,先去找医生看一看再下药

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国应充分听取受援国的意见,据其需要具体国情量体裁衣,下药

Après le constat, et avant de présenter les politiques publiques conduites pour répondre aux problèmes identifiés, il convient d'analyser les causes de la montée de la précarité et des exclusions, seuls de bons diagnostics pouvant fonder des thérapies efficientes.

发现问题以后,说明为解决所提问题而采取的公共政策之前,有必要分析工作不稳定社会排斥现象上升的原因,只有这样才能正确诊断,下药

Un examen plus attentif de la situation dans des pays particuliers lui permet de déceler des points communs et de se concentrer ainsi sur les causes profondes qui sont à l'origine des violations du droit à la vie et les perpétuent.

具体的国家进行近距离的研究可使她能确定共同的模式,从而就一些造成侵犯生命权行为并使其永久化的下药

De façon générale, il est impératif d'adopter une approche ciblée pour traiter tant les causes profondes que les symptômes, de donner la priorité aux mesures concrètes sur les vains discours, d'éviter de considérer de façon abstraite et isolée les crises humanitaires et, surtout, d'éviter de politiser les problèmes humanitaires.

总之要下药,标本兼治,避免孤立、抽象地讨论人道主义危机,尤其应力戒将人道主义问题政治化。

Mais notre diagnostic de ce mal et la thérapeutique à appliquer ne seront d'autant plus appropriés que nous aurons su, non seulement définir et caractériser ce mal, mais aussi et surtout, nous accorder sur la description de ses symptômes et de ses causes mises à nu de façon exhaustive.

但是,只有知道如何断定这种疾病,知道如何归纳其特点,而且更重要的是,只有我们就如何叙述其表现取得协议,只有彻底地揭示其源,我们才能分析这种疾病,下药

Dans le même temps, nous soulignons, à la lumière de la grave dégradation du milieu marin, que l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin doit déployer des efforts particuliers et proportionnés pour prendre des mesures concrètes au titre de l'article 200 de la Convention sur le droit de la mer, afin de contrer la dégradation physique et la pollution des océans.

我们同时强调,鉴于海洋环境严重退化,全球海洋评估程序集中力量,下药据《海洋法公约》第200条采取具体措施,制止海洋物理退化污染。

Les partenaires associés à l'Initiative encourageront une harmonisation de la coopération du système des Nations Unies et les programmes conjoints fondée sur les principaux facteurs déterminants dans chaque pays et une plus grande homogénéité dans les mesures prioritaires concernant la faim et la nutrition des enfants, en particulier celles qui font partie des stratégies de lutte contre la pauvreté et d'autres cadres de développement national.

终止儿童饥饿营养不足倡议伙伴将鼓励联合国的国家合作与联合方案据国家的具体情况下药;并鼓励国家更为一致地开展儿童饥饿营养的优先行动,尤其要把这些行动列入减贫战略其他的国家发展框架之中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对症下药 的法语例句

用户正在搜索


in vitro, in vivo, in(n)ovateur, in-32, in-64, INA, inabordable, inabrité, inabrogeable, inaccentué,

相似单词


对证, 对证据提出异议, 对证人的讯问, 对症, 对症疗法, 对症下药, 对之毫不介意, 对直器, 对跖点, 对质,
duì zhèng xià yào
(比喻针对具体情况决定解决问题的办法) administrer le médicament selon la maladie; prendre une mesure appropriée appliquer un remède approprié au mal; administrer le médicament selon la maladie
Dans le travail idéologique, il faut adapter la méthode à la situation.
做思想工作对症下

Le pallier en bronze inséré dans le tube d'étambot avant collage.

对症下,青铜插入在严峻管之前,拼贴。

L'Organisation est donc bien malade et requiert une thérapie qui soit adoptée à son mal.

因此,联合国组织重病缠身,需要对症下地治疗。

Nous l'admettons afin de formuler un diagnostic correct des maladies et ainsi prescrire le traitement qui s'impose.

我们承认这些问题,是为了对这些疾病作出正确诊断,并对症下

La Malaisie est profondément convaincue qu'il est absolument essentiel que nous encouragions des approches curatives pour faire face au terrorisme.

马来西亚强烈认为,解决恐怖主义问题对症下解决造成恐怖主义的源。

Lorsqu'elle fournit de l'aide aux civils, la communauté internationale devrait prendre des mesures ciblées et éviter les activités faisant double emploi.

国际社会在提供民事方面帮助时,应该注意对症下,避免越俎代庖。

Parmi les remèdes, figurent l'assistance judiciaire gratuite et la mise en œuvre d'une réforme globale par l'assainissement du secteur de la justice.

为了对症下,展开了免费司法援助司法界的整风和全面改革。

Après avoir déterminé les causes, il est important de se demander si les moyens employés pour lutter contre le fléau sont bien appropriés.

除了找出这些源之外,还追问有否在对症下地解决问题。

Même s'il est vrai que le volume de la documentation est souvent une source de problèmes, le Secrétariat doit prendre les mesures requises pour remédier à la situation.

虽然在许多情况下,文件数量产生了问题,但秘书处对症下,加妥善处理。

S'agissant de la prévention, l'organisation axe ses travaux de recherche sur les causes et les manifestations du trafic, ainsi que sur les méthodes et les itinéraires privilégiés par les trafiquants.

首先从预防着手,对症下,探究贩运的源和活人口贩子的方法和途径。

Les causes de cette instabilité ont été à maintes reprises mises en exergue, mais les remèdes n'ont pas toujours été appliqués pour ramener la paix et la quiétude parmi les populations de la sous-région.

对这种不稳定情况有过多次的研究,但却没有对症下恢复次区域的和平与安宁。

Il faut donc des stratégies de croissance novatrices qui permettront de surmonter les limitations de chaque pays et d'identifier des interventions concrètes qui tiennent compte des possibilités et des objectifs propres à chaque pays.

这就要求增长战略采取对症下的创新办法来有效克服因国而异的限制因素,并据国家的具体机遇和目标来确定政策干预措施。

Le dispositif actuel ne permet guère d'économies d'échelle, dans la mesure où les analyses de fond et le travail de suivi doivent se faire au niveau des pays, dont chacun appelle une gestion particulière.

目前的这种安排几乎没有或者本没有规模效益,因为在具体国家一级进行实质性分析和监测,每个国家也都需要管理层对症下

On sort son armada de tonifiants et de crèmes pour se faire une peau de pêche. Si besoin est, on prend rendez-vous chez le dermato pour résoudre une bonne fois pour toutes ses petits problèmes.

把一大推的补和护肤品搁在一边吧。如果需要的话,先去找医生看一看再对症下

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国应充分听取受援国的意见,据其需要和具体国情量体裁衣,对症下

Après le constat, et avant de présenter les politiques publiques conduites pour répondre aux problèmes identifiés, il convient d'analyser les causes de la montée de la précarité et des exclusions, seuls de bons diagnostics pouvant fonder des thérapies efficientes.

发现问题后,在说明为解决所提问题而采取的公共政策之前,有要分析工作不稳定和社会排斥现象上升的原因,只有这样才能正确诊断,对症下

Un examen plus attentif de la situation dans des pays particuliers lui permet de déceler des points communs et de se concentrer ainsi sur les causes profondes qui sont à l'origine des violations du droit à la vie et les perpétuent.

对具体的国家进行近距离的研究可使她能确定共同的模式,从而就一些造成侵犯生命权行为并使其永久化的对症下

De façon générale, il est impératif d'adopter une approche ciblée pour traiter tant les causes profondes que les symptômes, de donner la priorité aux mesures concrètes sur les vains discours, d'éviter de considérer de façon abstraite et isolée les crises humanitaires et, surtout, d'éviter de politiser les problèmes humanitaires.

总之要对症下,标本兼治,避免孤立、抽象地讨论人道主义危机,尤其应力戒将人道主义问题政治化。

Mais notre diagnostic de ce mal et la thérapeutique à appliquer ne seront d'autant plus appropriés que nous aurons su, non seulement définir et caractériser ce mal, mais aussi et surtout, nous accorder sur la description de ses symptômes et de ses causes mises à nu de façon exhaustive.

但是,只有知道如何断定这种疾病,知道如何归纳其特点,而且更重要的是,只有我们就如何叙述其表现取得协议,只有彻底地揭示其源,我们才能分析这种疾病,对症下

Dans le même temps, nous soulignons, à la lumière de la grave dégradation du milieu marin, que l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin doit déployer des efforts particuliers et proportionnés pour prendre des mesures concrètes au titre de l'article 200 de la Convention sur le droit de la mer, afin de contrer la dégradation physique et la pollution des océans.

我们同时强调,鉴于海洋环境严重退化,全球海洋评估程序集中力量,对症下据《海洋法公约》第200条采取具体措施,制止海洋物理退化和污染。

Les partenaires associés à l'Initiative encourageront une harmonisation de la coopération du système des Nations Unies et les programmes conjoints fondée sur les principaux facteurs déterminants dans chaque pays et une plus grande homogénéité dans les mesures prioritaires concernant la faim et la nutrition des enfants, en particulier celles qui font partie des stratégies de lutte contre la pauvreté et d'autres cadres de développement national.

终止儿童饥饿和营养不足倡议伙伴将鼓励联合国的国家合作与联合方案据国家的具体情况对症下;并鼓励国家更为一致地开展对儿童饥饿和营养的优先行,尤其要把这些行列入减贫战略和其他的国家发展框架之中。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对症下药 的法语例句

用户正在搜索


inaccordable, inaccoutumance, inaccoutumé, inaccusable, inachevé, inachèvement, inactif, inactinique, inaction, inactivateur,

相似单词


对证, 对证据提出异议, 对证人的讯问, 对症, 对症疗法, 对症下药, 对之毫不介意, 对直器, 对跖点, 对质,