法语助手
  • 关闭
bīn yǔ
【语】 complément d'objet
complément d'objet indirect
间接宾语


complément d'objet直接~complément d'objet direct. www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.

直接宾语变成被动时态动词的主语。

Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).

动词必须是及物的(有直接宾语)。

Encontré a Juan y (le) di la llave a él.

西班牙语常重复宾语代词,这里的le也可省略。

Le complément d'objet direct est le mot(ou groupe de mots)qui se joint au verbe sans préposition pour en compléter le sens.

所谓直接宾语,即无需介词而与动词组在一起,充其寄义的一个词(或词组)。

Le voyage auquel je pense est très cher. Sa financié, pour le retour de laquelle, il a prié, n’est n est jamais revenue.

和介词或de连用,在从句中作间接宾语和介词à或连用连用, 和介词或状语。 或状语。

Ici "l'" signifie "la girafe", qui est COD. Le COD est féminin. Il est placé avant le verbe avoir. Donc le participe s'accorde : il faut un "e".

在这里“l”代表这只长颈鹿,它是直接宾语。它是阴性,它在avoir前面,所以需: « e » 必须。

Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».

如第一人称复数代词,任何宾语或主语都一样,结果这种句子: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。

Pour assurer le partage des responsabilités dans les soins à donner aux enfants et leur développement, le Ministère de la protection sociale a entrepris un projet appelé ERPAT ou « Autonomisation et réaffirmation des responsabilités paternelles » (c'est également un mot familier pour désigner le « père »), qui vise à développer les compétences parentales des pères.

在确保对儿童的养育和发展分担责任方面,社会福利部实施了一项名为ERPAT或“家长责任的赋权和肯定”(这个词在菲律宾语口语中是指“父亲”),其目的是培养父亲养育和照看子女的技能。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾语 的法语例句

用户正在搜索


打折裥, 打折扣, 打褶, 打褶的袖口, 打褶子, 打着呵欠伸懒腰, 打针, 打整, 打枝, 打制,

相似单词


宾客旗, 宾客盈门, 宾朋, 宾朋满座, 宾夕法尼亚纪, 宾语, 宾语从句, 宾语省略的动词, 宾至如归, 宾主,
bīn yǔ
【语】 complément d'objet
complément d'objet indirect
间接宾语


complément d'objet直接~complément d'objet direct. www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.

直接宾语变成被动时态动词的主语。

Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).

动词必须是及物的(有直接宾语)。

Encontré a Juan y (le) di la llave a él.

西班牙语常重复宾语代词,这里的le也可省略。

Le complément d'objet direct est le mot(ou groupe de mots)qui se joint au verbe sans préposition pour en compléter le sens.

所谓直接宾语,即无介词而与动词组合在一起,充其寄义的一个词(或词组)。

Le voyage auquel je pense est très cher. Sa financié, pour le retour de laquelle, il a prié, n’est n est jamais revenue.

和介词或de连用,在从中作间接宾语和介词à或连用连用, 和介词或状语。 或状语。

Ici "l'" signifie "la girafe", qui est COD. Le COD est féminin. Il est placé avant le verbe avoir. Donc le participe s'accorde : il faut un "e".

在这里“l”代表这只长颈鹿,它是直接宾语。它是阴性,它在avoir前面,所配合: « e » 必须。

Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».

如第一人称复数代词,任何宾语或主语都一样,结果这种子: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。

Pour assurer le partage des responsabilités dans les soins à donner aux enfants et leur développement, le Ministère de la protection sociale a entrepris un projet appelé ERPAT ou « Autonomisation et réaffirmation des responsabilités paternelles » (c'est également un mot familier pour désigner le « père »), qui vise à développer les compétences parentales des pères.

在确保对儿童的养育和发展分担责任方面,社会福利部实施了一项名为ERPAT或“家长责任的赋权和肯定”(这个词在菲律宾语口语中是指“父亲”),其目的是培养父亲养育和照看子女的技能。

声明:、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾语 的法语例句

用户正在搜索


打皱裥, 打主意, 打住, 打转, 打桩, 打桩锤, 打桩工程, 打桩机, 打桩机架, 打桩机械,

相似单词


宾客旗, 宾客盈门, 宾朋, 宾朋满座, 宾夕法尼亚纪, 宾语, 宾语从句, 宾语省略的动词, 宾至如归, 宾主,
bīn yǔ
【语】 complément d'objet
complément d'objet indirect


complément d'objet直~complément d'objet direct. www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.

变成被词的主语。

Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).

主要词必须是及物的(有直)。

Encontré a Juan y (le) di la llave a él.

西班牙语常重复代词,这里的le也可省略。

Le complément d'objet direct est le mot(ou groupe de mots)qui se joint au verbe sans préposition pour en compléter le sens.

所谓直,即无需介词而与词组合在一起,充其寄义的一个词(或词组)。

Le voyage auquel je pense est très cher. Sa financié, pour le retour de laquelle, il a prié, n’est n est jamais revenue.

和介词或de连用,在从句中作间和介词à或连用连用, 和介词或状语。 或状语。

Ici "l'" signifie "la girafe", qui est COD. Le COD est féminin. Il est placé avant le verbe avoir. Donc le participe s'accorde : il faut un "e".

在这里“l”代表这只长颈鹿,它是直。它是阴性,它在avoir前面,所以需要配合: « e » 必须。

Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».

例如第一人称复数代词,任何或主语都一样,结果这种句子: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。

Pour assurer le partage des responsabilités dans les soins à donner aux enfants et leur développement, le Ministère de la protection sociale a entrepris un projet appelé ERPAT ou « Autonomisation et réaffirmation des responsabilités paternelles » (c'est également un mot familier pour désigner le « père »), qui vise à développer les compétences parentales des pères.

在确保对儿童的养育和发展分担责任方面,社会福利部实施了一项名为ERPAT或“家长责任的赋权和肯定”(这个词在菲律口语中是指“父亲”),其目的是培养父亲养育和照看子女的技能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾语 的法语例句

用户正在搜索


打字机, 打字机打出的文本, 打字机的键盘, 打字机的卷筒架, 打字机的色带, 打字机色带盘, 打字术, 打字术的, 打字员, 打字造成的错,

相似单词


宾客旗, 宾客盈门, 宾朋, 宾朋满座, 宾夕法尼亚纪, 宾语, 宾语从句, 宾语省略的动词, 宾至如归, 宾主,
bīn yǔ
【语】 complément d'objet
complément d'objet indirect


complément d'objet~complément d'objet direct. www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.

变成被动时态动词的主语。

Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).

主要动词必须是及物的(有)。

Encontré a Juan y (le) di la llave a él.

西班牙语常重复代词,这里的le也可省略。

Le complément d'objet direct est le mot(ou groupe de mots)qui se joint au verbe sans préposition pour en compléter le sens.

所谓,即无需介词而与动词组合在一起,充其寄义的一个词(词组)。

Le voyage auquel je pense est très cher. Sa financié, pour le retour de laquelle, il a prié, n’est n est jamais revenue.

和介词de连用,在从句中作间和介词à连用连用, 和介词语。 语。

Ici "l'" signifie "la girafe", qui est COD. Le COD est féminin. Il est placé avant le verbe avoir. Donc le participe s'accorde : il faut un "e".

在这里“l”代表这只长颈鹿,它是。它是阴性,它在avoir前面,所以需要配合: « e » 必须。

Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».

例如第一人称复数代词,任何主语都一样,结果这种句子: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。

Pour assurer le partage des responsabilités dans les soins à donner aux enfants et leur développement, le Ministère de la protection sociale a entrepris un projet appelé ERPAT ou « Autonomisation et réaffirmation des responsabilités paternelles » (c'est également un mot familier pour désigner le « père »), qui vise à développer les compétences parentales des pères.

在确保对儿童的养育和发展分担责任方面,社会福利部实施了一项名为ERPAT“家长责任的赋权和肯定”(这个词在菲律口语中是指“父亲”),其目的是培养父亲养育和照看子女的技能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾语 的法语例句

用户正在搜索


大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝, 大罢工, 大白, 大白菜, 大白话, 大白鼠, 大白天,

相似单词


宾客旗, 宾客盈门, 宾朋, 宾朋满座, 宾夕法尼亚纪, 宾语, 宾语从句, 宾语省略的动词, 宾至如归, 宾主,
bīn yǔ
【语】 complément d'objet
complément d'objet indirect
间接


complément d'objet直接~complément d'objet direct. www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.

直接变成被词的主语。

Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).

主要词必须是及物的(有直接)。

Encontré a Juan y (le) di la llave a él.

西班牙语常重复代词,这里的le也可省略。

Le complément d'objet direct est le mot(ou groupe de mots)qui se joint au verbe sans préposition pour en compléter le sens.

所谓直接,即无需介词而与词组合在一起,充其寄义的一个词(或词组)。

Le voyage auquel je pense est très cher. Sa financié, pour le retour de laquelle, il a prié, n’est n est jamais revenue.

和介词或de连用,在从句中作间接和介词à或连用连用, 和介词或状语。 或状语。

Ici "l'" signifie "la girafe", qui est COD. Le COD est féminin. Il est placé avant le verbe avoir. Donc le participe s'accorde : il faut un "e".

在这里“l”代表这只长颈鹿,是直接是阴性,在avoir前面,所以需要配合: « e » 必须。

Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».

例如第一人称复数代词,任何或主语都一样,结果这种句子: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。

Pour assurer le partage des responsabilités dans les soins à donner aux enfants et leur développement, le Ministère de la protection sociale a entrepris un projet appelé ERPAT ou « Autonomisation et réaffirmation des responsabilités paternelles » (c'est également un mot familier pour désigner le « père »), qui vise à développer les compétences parentales des pères.

在确保对儿童的养育和发展分担责任方面,社会福利部实施了一项名为ERPAT或“家长责任的赋权和肯定”(这个词在菲律口语中是指“父亲”),其目的是培养父亲养育和照看子女的技能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾语 的法语例句

用户正在搜索


大斑晶, 大斑晶的, 大斑状, 大阪, 大板车, 大办, 大半, 大半辈子, 大半径转弯, 大棒,

相似单词


宾客旗, 宾客盈门, 宾朋, 宾朋满座, 宾夕法尼亚纪, 宾语, 宾语从句, 宾语省略的动词, 宾至如归, 宾主,
bīn yǔ
【语】 complément d'objet
complément d'objet indirect
间接宾语


complément d'objet直接~complément d'objet direct. www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.

直接宾语变成被词的主语。

Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).

主要词必须及物的(有直接宾语)。

Encontré a Juan y (le) di la llave a él.

西班牙语常重复宾语代词,这里的le也可省略。

Le complément d'objet direct est le mot(ou groupe de mots)qui se joint au verbe sans préposition pour en compléter le sens.

所谓直接宾语,即无需介词而与词组合在一起,充其寄义的一个词(或词组)。

Le voyage auquel je pense est très cher. Sa financié, pour le retour de laquelle, il a prié, n’est n est jamais revenue.

和介词或de连用,在从句中作间接宾语和介词à或连用连用, 和介词或状语。 或状语。

Ici "l'" signifie "la girafe", qui est COD. Le COD est féminin. Il est placé avant le verbe avoir. Donc le participe s'accorde : il faut un "e".

在这里“l”代表这只长颈鹿,直接宾语阴性,在avoir前面,所以需要配合: « e » 必须。

Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».

例如第一人称复数代词,任何宾语或主语都一样,结果这种句子: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。

Pour assurer le partage des responsabilités dans les soins à donner aux enfants et leur développement, le Ministère de la protection sociale a entrepris un projet appelé ERPAT ou « Autonomisation et réaffirmation des responsabilités paternelles » (c'est également un mot familier pour désigner le « père »), qui vise à développer les compétences parentales des pères.

在确保对儿童的养育和发展分担责任方面,社会福利部实施了一项名为ERPAT或“家长责任的赋权和肯定”(这个词在菲律宾语口语中指“父亲”),其目的培养父亲养育和照看子女的技能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾语 的法语例句

用户正在搜索


大饱眼福, 大鸨, 大暴雨, 大爆炸, 大贝克, 大背斜, 大本, 大本营, 大鼻羚, 大鼻子,

相似单词


宾客旗, 宾客盈门, 宾朋, 宾朋满座, 宾夕法尼亚纪, 宾语, 宾语从句, 宾语省略的动词, 宾至如归, 宾主,
bīn yǔ
【语】 complément d'objet
complément d'objet indirect
间接宾语


complément d'objet直接~complément d'objet direct. www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.

直接宾语变成被动时态动词的主语。

Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).

动词必须是及物的(有直接宾语)。

Encontré a Juan y (le) di la llave a él.

西班牙语常重复宾语代词,这里的le也可省略。

Le complément d'objet direct est le mot(ou groupe de mots)qui se joint au verbe sans préposition pour en compléter le sens.

所谓直接宾语,即无介词而与动词组合在一起,充其寄义的一个词(或词组)。

Le voyage auquel je pense est très cher. Sa financié, pour le retour de laquelle, il a prié, n’est n est jamais revenue.

和介词或de连用,在从中作间接宾语和介词à或连用连用, 和介词或状语。 或状语。

Ici "l'" signifie "la girafe", qui est COD. Le COD est féminin. Il est placé avant le verbe avoir. Donc le participe s'accorde : il faut un "e".

在这里“l”代表这只长颈鹿,它是直接宾语。它是阴性,它在avoir前面,所配合: « e » 必须。

Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».

如第一人称复数代词,任何宾语或主语都一样,结果这种子: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。

Pour assurer le partage des responsabilités dans les soins à donner aux enfants et leur développement, le Ministère de la protection sociale a entrepris un projet appelé ERPAT ou « Autonomisation et réaffirmation des responsabilités paternelles » (c'est également un mot familier pour désigner le « père »), qui vise à développer les compétences parentales des pères.

在确保对儿童的养育和发展分担责任方面,社会福利部实施了一项名为ERPAT或“家长责任的赋权和肯定”(这个词在菲律宾语口语中是指“父亲”),其目的是培养父亲养育和照看子女的技能。

声明:、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾语 的法语例句

用户正在搜索


大便培养, 大便频数, 大便潜血, 大便失禁, 大便停滞, 大便习惯, 大冰隙, 大冰箱, 大兵, 大兵闹剧,

相似单词


宾客旗, 宾客盈门, 宾朋, 宾朋满座, 宾夕法尼亚纪, 宾语, 宾语从句, 宾语省略的动词, 宾至如归, 宾主,
bīn yǔ
【语】 complément d'objet
complément d'objet indirect
间接宾语


complément d'objet直接~complément d'objet direct. www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.

直接宾语变成被动时态动词的主语。

Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).

主要动词必须是及物的(有直接宾语)。

Encontré a Juan y (le) di la llave a él.

西班牙语常重复宾语代词,这里的le也可省略。

Le complément d'objet direct est le mot(ou groupe de mots)qui se joint au verbe sans préposition pour en compléter le sens.

所谓直接宾语,即无需介词而与动词组起,个词(或词组)。

Le voyage auquel je pense est très cher. Sa financié, pour le retour de laquelle, il a prié, n’est n est jamais revenue.

和介词或de连用,从句中作间接宾语和介词à或连用连用, 和介词或状语。 或状语。

Ici "l'" signifie "la girafe", qui est COD. Le COD est féminin. Il est placé avant le verbe avoir. Donc le participe s'accorde : il faut un "e".

这里“l”代表这只长颈鹿,它是直接宾语。它是阴性,它avoir前面,所以需要配: « e » 必须。

Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».

例如第人称复数代词,任何宾语或主语都样,结果这种句子: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。

Pour assurer le partage des responsabilités dans les soins à donner aux enfants et leur développement, le Ministère de la protection sociale a entrepris un projet appelé ERPAT ou « Autonomisation et réaffirmation des responsabilités paternelles » (c'est également un mot familier pour désigner le « père »), qui vise à développer les compétences parentales des pères.

确保对儿童的养育和发展分担责任方面,社会福利部实施了项名为ERPAT或“家长责任的赋权和肯定”(这个词菲律宾语口语中是指“父亲”),目的是培养父亲养育和照看子女的技能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾语 的法语例句

用户正在搜索


大补元气, 大不敬, 大不了, 大不列颠, 大不列颠帝国, 大布, 大步, 大步流星, 大步小跑, 大部,

相似单词


宾客旗, 宾客盈门, 宾朋, 宾朋满座, 宾夕法尼亚纪, 宾语, 宾语从句, 宾语省略的动词, 宾至如归, 宾主,
bīn yǔ
【语】 complément d'objet
complément d'objet indirect


complément d'objet~complément d'objet direct. www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.

变成被时态主语。

Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).

主要词必须是及物(有)。

Encontré a Juan y (le) di la llave a él.

西班牙语常重复代词,这里le也可省略。

Le complément d'objet direct est le mot(ou groupe de mots)qui se joint au verbe sans préposition pour en compléter le sens.

所谓,即无需介词而与词组合在一起,充其寄义一个词(或词组)。

Le voyage auquel je pense est très cher. Sa financié, pour le retour de laquelle, il a prié, n’est n est jamais revenue.

和介词或de连用,在从句中作间和介词à或连用连用, 和介词或状语。 或状语。

Ici "l'" signifie "la girafe", qui est COD. Le COD est féminin. Il est placé avant le verbe avoir. Donc le participe s'accorde : il faut un "e".

在这里“l”代表这只长颈鹿,它是。它是阴性,它在avoir前面,所以需要配合: « e » 必须。

Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».

例如第一人称复数代词,任何或主语都一样,结果这种句子: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。

Pour assurer le partage des responsabilités dans les soins à donner aux enfants et leur développement, le Ministère de la protection sociale a entrepris un projet appelé ERPAT ou « Autonomisation et réaffirmation des responsabilités paternelles » (c'est également un mot familier pour désigner le « père »), qui vise à développer les compétences parentales des pères.

在确保对儿童养育和发展分担责任方面,社会福利部实施了一项名为ERPAT或“家长责任赋权和肯定”(这个词在菲律口语中是指“父亲”),其目是培养父亲养育和照看子女技能。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 宾语 的法语例句

用户正在搜索


大餐, 大蚕豆, 大舱口船, 大操大办, 大草图, 大草原, 大草原(美洲的), 大草原的, 大叉, 大柴胡汤,

相似单词


宾客旗, 宾客盈门, 宾朋, 宾朋满座, 宾夕法尼亚纪, 宾语, 宾语从句, 宾语省略的动词, 宾至如归, 宾主,