法语助手
  • 关闭

实际尺寸

添加到生词本

dimension réelle

Elle prescrit également la taille des encadrés, des marges, des espacements et d'autres éléments nécessaires, qui sont essentiels pour la présentation d'un document sur papier.

统一格式还规定了围框、白处、间隔尺寸和其他要求,这对单据实际版面设计是极为重要

En fait, les règles du Pacte équivalent à une politique budgétaire à moyen terme de « taille unique », chaque pays étant astreint à appliquer le même régime; et cela va de pair avec une politique monétaire de « taille unique » aussi.

实际上《稳定和增长条约》规定相当于“一种尺寸适合所有人”中期财政政策,每个国家都适用同样财政规定。 这种财政政策又与一种尺寸适合所有人货币政策相结合。

Les règles gouvernant l'établissement de maisons de prostitution portent sur la taille et l'aménagement des locaux (par exemple les dimensions minimum de la zone travail), la sécurité (par exemple la prévention des incendies), la sécurité (par exemple l'installation de sonnettes d'alarme) et l'hygiène.

关于开设妓院管理规定涉及到实际规模和规划(例如工作场所最小尺寸)、安全(如消防)、保安(报警按钮)和卫生。

Il convient de noter que l'impact du chalutage de fond pourrait être atténué en imposant une taille maximale pour les rondelles ou rouleaux du bourrelet des chaluts, ce qui empêcherait de fait les chalutiers d'opérer sur les lieux de pêche les plus fragiles.

应该指出是,要求口底索上安装最大尺寸拖圆盘或滚动装置可以减少底拖响,这样做实际上可以阻止拖渔船在最脆弱渔场开展捕鱼作业。

Les renseignements types concernés sont les suivants : nom du navire, numéro d'immatriculation, nom précédent et port d'immatriculation, pavillon précédent, indicatif international d'appel radio, nom et adresse du ou des propriétaires, lieu et date de construction, type de navire, nom et adresse du ou des exploitants, type de méthodes de pêche, dimension du navire, nouveau nom, adresse et nationalité des personnes physiques ou morales au nom duquel le navire est immatriculé, des personnes chargées de gérer l'exploitation du navire et des personnes physiques ou morales ayant la propriété effective du navire.

要求提供标准资料包括船名、登记号码、曾用登记名和登记港、上次船旗、国际无线电呼号、船主姓名和地址、渔船建造地点和时间、渔船类型、经营者姓名和地址、捕捞方法种类、渔船尺寸、曾用船名、渔船以其名义登记、负责渔船业务管理、作为实际所有人自然人或法人地址和国籍。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际尺寸 的法语例句

用户正在搜索


并趾的, 并置, 并置柱, 并重, 并坐, 併足直跳(两腿并紧), , 病案, 病案讨论, 病包儿,

相似单词


实火, 实即是虚,虚即是实, 实际, 实际表面, 实际成本, 实际尺寸, 实际出发, 实际存在的, 实际存在物, 实际的,
dimension réelle

Elle prescrit également la taille des encadrés, des marges, des espacements et d'autres éléments nécessaires, qui sont essentiels pour la présentation d'un document sur papier.

统一格式还规定了围框、页边空白处、间隔的尺寸和其他要求,这对单据实际版面设计是极为重要的。

En fait, les règles du Pacte équivalent à une politique budgétaire à moyen terme de « taille unique », chaque pays étant astreint à appliquer le même régime; et cela va de pair avec une politique monétaire de « taille unique » aussi.

实际上《稳定和增长条约》的规定相当“一种尺寸所有人”的中期财,每个国家都适用同样的财规定。 这种财与一种尺寸所有人的货币相结

Les règles gouvernant l'établissement de maisons de prostitution portent sur la taille et l'aménagement des locaux (par exemple les dimensions minimum de la zone travail), la sécurité (par exemple la prévention des incendies), la sécurité (par exemple l'installation de sonnettes d'alarme) et l'hygiène.

开设妓院的管理规定涉及到实际规模和规划(例如工作场所的最小尺寸)、安全(如消防)、保安(报警按钮)和卫生。

Il convient de noter que l'impact du chalutage de fond pourrait être atténué en imposant une taille maximale pour les rondelles ou rouleaux du bourrelet des chaluts, ce qui empêcherait de fait les chalutiers d'opérer sur les lieux de pêche les plus fragiles.

应该指出的是,要求网口底索上安装最大尺寸的拖圆盘或滚动装置可以减少底拖网的影响,这样做实际上可以阻止拖网渔船在最脆弱的渔场开展捕鱼作业。

Les renseignements types concernés sont les suivants : nom du navire, numéro d'immatriculation, nom précédent et port d'immatriculation, pavillon précédent, indicatif international d'appel radio, nom et adresse du ou des propriétaires, lieu et date de construction, type de navire, nom et adresse du ou des exploitants, type de méthodes de pêche, dimension du navire, nouveau nom, adresse et nationalité des personnes physiques ou morales au nom duquel le navire est immatriculé, des personnes chargées de gérer l'exploitation du navire et des personnes physiques ou morales ayant la propriété effective du navire.

要求提供的标准资料包括船名、登记号码、曾用登记名和登记港、上次船旗、国际无线电呼号、船主姓名和地址、渔船建造地点和时间、渔船类型、经营者姓名和地址、捕捞方法种类、渔船尺寸、曾用船名、渔船以其名义登记、负责渔船业务管理、作为实际所有人的自然人或法人的地址和国籍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际尺寸 的法语例句

用户正在搜索


病牀, 病从口入, 病从口入,祸从口出, 病倒, 病倒床上, 病得不能起床, 病得很痛苦, 病得很重, 病得很重的病人, 病得厉害,

相似单词


实火, 实即是虚,虚即是实, 实际, 实际表面, 实际成本, 实际尺寸, 实际出发, 实际存在的, 实际存在物, 实际的,
dimension réelle

Elle prescrit également la taille des encadrés, des marges, des espacements et d'autres éléments nécessaires, qui sont essentiels pour la présentation d'un document sur papier.

统一格式还规了围框、页边空白处、间隔尺寸和其他要求,这对单据实际版面设计是极为重要

En fait, les règles du Pacte équivalent à une politique budgétaire à moyen terme de « taille unique », chaque pays étant astreint à appliquer le même régime; et cela va de pair avec une politique monétaire de « taille unique » aussi.

实际上《稳和增长条约》相当于“一种尺寸适合所有人”中期财政政策,每个国家都适用财政规。 这种财政政策又与一种尺寸适合所有人货币政策相结合。

Les règles gouvernant l'établissement de maisons de prostitution portent sur la taille et l'aménagement des locaux (par exemple les dimensions minimum de la zone travail), la sécurité (par exemple la prévention des incendies), la sécurité (par exemple l'installation de sonnettes d'alarme) et l'hygiène.

关于开设妓院管理规实际规模和规划(例如工作场所最小尺寸)、安全(如消防)、保安(报警按钮)和卫生。

Il convient de noter que l'impact du chalutage de fond pourrait être atténué en imposant une taille maximale pour les rondelles ou rouleaux du bourrelet des chaluts, ce qui empêcherait de fait les chalutiers d'opérer sur les lieux de pêche les plus fragiles.

应该指出是,要求网口底索上安装最大尺寸拖圆盘或滚动装置可以减少底拖网影响,这实际上可以阻止拖网渔船在最脆弱渔场开展捕鱼作业。

Les renseignements types concernés sont les suivants : nom du navire, numéro d'immatriculation, nom précédent et port d'immatriculation, pavillon précédent, indicatif international d'appel radio, nom et adresse du ou des propriétaires, lieu et date de construction, type de navire, nom et adresse du ou des exploitants, type de méthodes de pêche, dimension du navire, nouveau nom, adresse et nationalité des personnes physiques ou morales au nom duquel le navire est immatriculé, des personnes chargées de gérer l'exploitation du navire et des personnes physiques ou morales ayant la propriété effective du navire.

要求提供标准资料包括船名、登记号码、曾用登记名和登记港、上次船旗、国际无线电呼号、船主姓名和地址、渔船建造地点和时间、渔船类型、经营者姓名和地址、捕捞方法种类、渔船尺寸、曾用船名、渔船以其名义登记、负责渔船业务管理、作为实际所有人自然人或法人地址和国籍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际尺寸 的法语例句

用户正在搜索


病毒复制抑制剂, 病毒感染病理变化, 病毒感染类型, 病毒基本特征, 病毒结构, 病毒界, 病毒抗原特征与抗原分型, 病毒免疫性, 病毒脑炎, 病毒培养,

相似单词


实火, 实即是虚,虚即是实, 实际, 实际表面, 实际成本, 实际尺寸, 实际出发, 实际存在的, 实际存在物, 实际的,
dimension réelle

Elle prescrit également la taille des encadrés, des marges, des espacements et d'autres éléments nécessaires, qui sont essentiels pour la présentation d'un document sur papier.

统一格式还规定了围框、页边空白处、间隔的尺寸和其他要求,这对单据实际版面计是极为重要的。

En fait, les règles du Pacte équivalent à une politique budgétaire à moyen terme de « taille unique », chaque pays étant astreint à appliquer le même régime; et cela va de pair avec une politique monétaire de « taille unique » aussi.

实际上《稳定和增长条约》的规定相当于“一尺寸适合所有人”的中期策,每个国家都适用同样的规定。 这策又与一尺寸适合所有人的货币策相结合。

Les règles gouvernant l'établissement de maisons de prostitution portent sur la taille et l'aménagement des locaux (par exemple les dimensions minimum de la zone travail), la sécurité (par exemple la prévention des incendies), la sécurité (par exemple l'installation de sonnettes d'alarme) et l'hygiène.

关于院的管理规定涉及到实际规模和规划(例如工作场所的最小尺寸)、安全(如消防)、保安(报警按钮)和卫生。

Il convient de noter que l'impact du chalutage de fond pourrait être atténué en imposant une taille maximale pour les rondelles ou rouleaux du bourrelet des chaluts, ce qui empêcherait de fait les chalutiers d'opérer sur les lieux de pêche les plus fragiles.

应该指出的是,要求网口底索上安装最大尺寸的拖圆盘或滚动装置可以减少底拖网的影响,这样做实际上可以阻止拖网渔船在最脆弱的渔场展捕鱼作业。

Les renseignements types concernés sont les suivants : nom du navire, numéro d'immatriculation, nom précédent et port d'immatriculation, pavillon précédent, indicatif international d'appel radio, nom et adresse du ou des propriétaires, lieu et date de construction, type de navire, nom et adresse du ou des exploitants, type de méthodes de pêche, dimension du navire, nouveau nom, adresse et nationalité des personnes physiques ou morales au nom duquel le navire est immatriculé, des personnes chargées de gérer l'exploitation du navire et des personnes physiques ou morales ayant la propriété effective du navire.

要求提供的标准资料包括船名、登记号码、曾用登记名和登记港、上次船旗、国际无线电呼号、船主姓名和地址、渔船建造地点和时间、渔船类型、经营者姓名和地址、捕捞方法类、渔船尺寸、曾用船名、渔船以其名义登记、负责渔船业务管理、作为实际所有人的自然人或法人的地址和国籍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际尺寸 的法语例句

用户正在搜索


病毒学的, 病毒与肿瘤关系, 病毒致病性, 病毒专家, 病毒总论, 病笃, 病房, 病夫, 病根, 病故,

相似单词


实火, 实即是虚,虚即是实, 实际, 实际表面, 实际成本, 实际尺寸, 实际出发, 实际存在的, 实际存在物, 实际的,
dimension réelle

Elle prescrit également la taille des encadrés, des marges, des espacements et d'autres éléments nécessaires, qui sont essentiels pour la présentation d'un document sur papier.

统一格式还规定了围框、页边空白处、间隔的和其他要求,这对单据实际版面设计是极为重要的。

En fait, les règles du Pacte équivalent à une politique budgétaire à moyen terme de « taille unique », chaque pays étant astreint à appliquer le même régime; et cela va de pair avec une politique monétaire de « taille unique » aussi.

实际上《稳定和增长条约》的规定相当于“一种合所有人”的中期财策,每个国家都用同样的财规定。 这种财策又与一种合所有人的策相结合。

Les règles gouvernant l'établissement de maisons de prostitution portent sur la taille et l'aménagement des locaux (par exemple les dimensions minimum de la zone travail), la sécurité (par exemple la prévention des incendies), la sécurité (par exemple l'installation de sonnettes d'alarme) et l'hygiène.

关于开设妓院的管理规定涉及到实际规模和规划(例如工作场所的最小)、安全(如消防)、保安(报警按钮)和卫生。

Il convient de noter que l'impact du chalutage de fond pourrait être atténué en imposant une taille maximale pour les rondelles ou rouleaux du bourrelet des chaluts, ce qui empêcherait de fait les chalutiers d'opérer sur les lieux de pêche les plus fragiles.

应该指出的是,要求网口底索上安装最大的拖圆盘或滚动装置可以减少底拖网的影响,这样做实际上可以阻止拖网渔船在最脆弱的渔场开展捕鱼作业。

Les renseignements types concernés sont les suivants : nom du navire, numéro d'immatriculation, nom précédent et port d'immatriculation, pavillon précédent, indicatif international d'appel radio, nom et adresse du ou des propriétaires, lieu et date de construction, type de navire, nom et adresse du ou des exploitants, type de méthodes de pêche, dimension du navire, nouveau nom, adresse et nationalité des personnes physiques ou morales au nom duquel le navire est immatriculé, des personnes chargées de gérer l'exploitation du navire et des personnes physiques ou morales ayant la propriété effective du navire.

要求提供的标准资料包括船名、登记号码、曾用登记名和登记港、上次船旗、国际无线电呼号、船主姓名和地址、渔船建造地点和时间、渔船类型、经营者姓名和地址、捕捞方法种类、渔船、曾用船名、渔船以其名义登记、负责渔船业务管理、作为实际所有人的自然人或法人的地址和国籍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际尺寸 的法语例句

用户正在搜索


病急乱投医, 病家, 病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝,

相似单词


实火, 实即是虚,虚即是实, 实际, 实际表面, 实际成本, 实际尺寸, 实际出发, 实际存在的, 实际存在物, 实际的,
dimension réelle

Elle prescrit également la taille des encadrés, des marges, des espacements et d'autres éléments nécessaires, qui sont essentiels pour la présentation d'un document sur papier.

统一格式还规了围框、页边空白处、间隔的尺寸和其他要求,这对单据实际版面设计是极为重要的。

En fait, les règles du Pacte équivalent à une politique budgétaire à moyen terme de « taille unique », chaque pays étant astreint à appliquer le même régime; et cela va de pair avec une politique monétaire de « taille unique » aussi.

实际和增长条约》的规相当于“一种尺寸适合所有人”的中期财政政策,每个国家都适用同样的财政规。 这种财政政策又与一种尺寸适合所有人的货币政策相结合。

Les règles gouvernant l'établissement de maisons de prostitution portent sur la taille et l'aménagement des locaux (par exemple les dimensions minimum de la zone travail), la sécurité (par exemple la prévention des incendies), la sécurité (par exemple l'installation de sonnettes d'alarme) et l'hygiène.

关于开设妓院的管理规涉及到实际规模和规划(例如工作场所的最小尺寸)、安全(如消防)、保安(报警按钮)和卫生。

Il convient de noter que l'impact du chalutage de fond pourrait être atténué en imposant une taille maximale pour les rondelles ou rouleaux du bourrelet des chaluts, ce qui empêcherait de fait les chalutiers d'opérer sur les lieux de pêche les plus fragiles.

的是,要求网口底索安装最大尺寸的拖圆盘或滚动装置可以减少底拖网的影响,这样做实际可以阻止拖网渔船在最脆弱的渔场开展捕鱼作业。

Les renseignements types concernés sont les suivants : nom du navire, numéro d'immatriculation, nom précédent et port d'immatriculation, pavillon précédent, indicatif international d'appel radio, nom et adresse du ou des propriétaires, lieu et date de construction, type de navire, nom et adresse du ou des exploitants, type de méthodes de pêche, dimension du navire, nouveau nom, adresse et nationalité des personnes physiques ou morales au nom duquel le navire est immatriculé, des personnes chargées de gérer l'exploitation du navire et des personnes physiques ou morales ayant la propriété effective du navire.

要求提供的标准资料包括船名、登记号码、曾用登记名和登记港、次船旗、国际无线电呼号、船主姓名和地址、渔船建造地点和时间、渔船类型、经营者姓名和地址、捕捞方法种类、渔船尺寸、曾用船名、渔船以其名义登记、负责渔船业务管理、作为实际所有人的自然人或法人的地址和国籍。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 实际尺寸 的法语例句

用户正在搜索


病理生理, 病理生理学, 病理性骨折, 病理性脱位, 病理性心动过缓, 病理性性情改变, 病理学, 病理学家(的), 病理状态, 病历,

相似单词


实火, 实即是虚,虚即是实, 实际, 实际表面, 实际成本, 实际尺寸, 实际出发, 实际存在的, 实际存在物, 实际的,
dimension réelle

Elle prescrit également la taille des encadrés, des marges, des espacements et d'autres éléments nécessaires, qui sont essentiels pour la présentation d'un document sur papier.

格式还规定了围框、页边空白处、间隔的尺寸和其他要求,这对单据实际版面设计是极为重要的。

En fait, les règles du Pacte équivalent à une politique budgétaire à moyen terme de « taille unique », chaque pays étant astreint à appliquer le même régime; et cela va de pair avec une politique monétaire de « taille unique » aussi.

实际上《稳定和增长条约》的规定当于“尺寸适合所有人”的中期财政政,每个国家都适用同样的财政规定。 这财政政尺寸适合所有人的货币政合。

Les règles gouvernant l'établissement de maisons de prostitution portent sur la taille et l'aménagement des locaux (par exemple les dimensions minimum de la zone travail), la sécurité (par exemple la prévention des incendies), la sécurité (par exemple l'installation de sonnettes d'alarme) et l'hygiène.

关于开设妓院的管理规定涉及到实际规模和规划(例如工作场所的最小尺寸)、安全(如消防)、保安(报警按钮)和卫生。

Il convient de noter que l'impact du chalutage de fond pourrait être atténué en imposant une taille maximale pour les rondelles ou rouleaux du bourrelet des chaluts, ce qui empêcherait de fait les chalutiers d'opérer sur les lieux de pêche les plus fragiles.

应该指出的是,要求网口底索上安装最大尺寸的拖圆盘或滚动装置可以减少底拖网的影响,这样做实际上可以阻止拖网渔船在最脆弱的渔场开展捕鱼作业。

Les renseignements types concernés sont les suivants : nom du navire, numéro d'immatriculation, nom précédent et port d'immatriculation, pavillon précédent, indicatif international d'appel radio, nom et adresse du ou des propriétaires, lieu et date de construction, type de navire, nom et adresse du ou des exploitants, type de méthodes de pêche, dimension du navire, nouveau nom, adresse et nationalité des personnes physiques ou morales au nom duquel le navire est immatriculé, des personnes chargées de gérer l'exploitation du navire et des personnes physiques ou morales ayant la propriété effective du navire.

要求提供的标准资料包括船名、登记号码、曾用登记名和登记港、上次船旗、国际无线电呼号、船主姓名和地址、渔船建造地点和时间、渔船类型、经营者姓名和地址、捕捞方法类、渔船尺寸、曾用船名、渔船以其名义登记、负责渔船业务管理、作为实际所有人的自然人或法人的地址和国籍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际尺寸 的法语例句

用户正在搜索


病情, 病情的缓和, 病情的加重, 病情轻微, 病情危急, 病情凶险, 病情严重, 病区, 病人, 病人(受手术治疗的),

相似单词


实火, 实即是虚,虚即是实, 实际, 实际表面, 实际成本, 实际尺寸, 实际出发, 实际存在的, 实际存在物, 实际的,
dimension réelle

Elle prescrit également la taille des encadrés, des marges, des espacements et d'autres éléments nécessaires, qui sont essentiels pour la présentation d'un document sur papier.

统一格式还规定了围框、页边、间隔的尺寸和其他要求,这对单据实际版面设计是极为重要的。

En fait, les règles du Pacte équivalent à une politique budgétaire à moyen terme de « taille unique », chaque pays étant astreint à appliquer le même régime; et cela va de pair avec une politique monétaire de « taille unique » aussi.

实际上《稳定和增长条约》的规定相当于“一种尺寸适合所有人”的中期财政政策,每个国家都适用同样的财政规定。 这种财政政策又与一种尺寸适合所有人的货币政策相结合。

Les règles gouvernant l'établissement de maisons de prostitution portent sur la taille et l'aménagement des locaux (par exemple les dimensions minimum de la zone travail), la sécurité (par exemple la prévention des incendies), la sécurité (par exemple l'installation de sonnettes d'alarme) et l'hygiène.

关于开设妓院的管理规定涉及到实际规模和规划(例如工作场所的最小尺寸)、安全(如消防)、保安(报警按钮)和卫生。

Il convient de noter que l'impact du chalutage de fond pourrait être atténué en imposant une taille maximale pour les rondelles ou rouleaux du bourrelet des chaluts, ce qui empêcherait de fait les chalutiers d'opérer sur les lieux de pêche les plus fragiles.

应该指出的是,要求索上安装最大尺寸圆盘或滚动装置可以减少的影响,这样做实际上可以阻止渔船在最脆弱的渔场开展捕鱼作业。

Les renseignements types concernés sont les suivants : nom du navire, numéro d'immatriculation, nom précédent et port d'immatriculation, pavillon précédent, indicatif international d'appel radio, nom et adresse du ou des propriétaires, lieu et date de construction, type de navire, nom et adresse du ou des exploitants, type de méthodes de pêche, dimension du navire, nouveau nom, adresse et nationalité des personnes physiques ou morales au nom duquel le navire est immatriculé, des personnes chargées de gérer l'exploitation du navire et des personnes physiques ou morales ayant la propriété effective du navire.

要求提供的标准资料包括船名、登记号码、曾用登记名和登记港、上次船旗、国际无线电呼号、船主姓名和地址、渔船建造地点和时间、渔船类型、经营者姓名和地址、捕捞方法种类、渔船尺寸、曾用船名、渔船以其名义登记、负责渔船业务管理、作为实际所有人的自然人或法人的地址和国籍。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际尺寸 的法语例句

用户正在搜索


病弱的, 病色, 病史, 病势, 病逝, 病树, 病死, 病损, 病损的, 病榻,

相似单词


实火, 实即是虚,虚即是实, 实际, 实际表面, 实际成本, 实际尺寸, 实际出发, 实际存在的, 实际存在物, 实际的,
dimension réelle

Elle prescrit également la taille des encadrés, des marges, des espacements et d'autres éléments nécessaires, qui sont essentiels pour la présentation d'un document sur papier.

一格式还规定了围框、页边空白处、间隔的尺寸和其他要求,这对单据实际版面设计是极为重要的。

En fait, les règles du Pacte équivalent à une politique budgétaire à moyen terme de « taille unique », chaque pays étant astreint à appliquer le même régime; et cela va de pair avec une politique monétaire de « taille unique » aussi.

实际上《稳定和增长条约》的规定相当于“一种尺寸适合所有人”的中期财政政策,每个国家都适用同样的财政规定。 这种财政政策又与一种尺寸适合所有人的货币政策相结合。

Les règles gouvernant l'établissement de maisons de prostitution portent sur la taille et l'aménagement des locaux (par exemple les dimensions minimum de la zone travail), la sécurité (par exemple la prévention des incendies), la sécurité (par exemple l'installation de sonnettes d'alarme) et l'hygiène.

关于开设妓院的管理规定涉及到实际规模和规划(例如工作场所的最小尺寸)、安全(如消防)、保安(报警按钮)和卫生。

Il convient de noter que l'impact du chalutage de fond pourrait être atténué en imposant une taille maximale pour les rondelles ou rouleaux du bourrelet des chaluts, ce qui empêcherait de fait les chalutiers d'opérer sur les lieux de pêche les plus fragiles.

应该指出的是,要求网口底索上安装最大尺寸圆盘或滚动装置可以减少底网的影响,这样做实际上可以网渔船在最脆弱的渔场开展捕鱼作业。

Les renseignements types concernés sont les suivants : nom du navire, numéro d'immatriculation, nom précédent et port d'immatriculation, pavillon précédent, indicatif international d'appel radio, nom et adresse du ou des propriétaires, lieu et date de construction, type de navire, nom et adresse du ou des exploitants, type de méthodes de pêche, dimension du navire, nouveau nom, adresse et nationalité des personnes physiques ou morales au nom duquel le navire est immatriculé, des personnes chargées de gérer l'exploitation du navire et des personnes physiques ou morales ayant la propriété effective du navire.

要求提供的标准资料包括船名、登记号码、曾用登记名和登记港、上次船旗、国际无线电呼号、船主姓名和地址、渔船建造地点和时间、渔船类型、经营者姓名和地址、捕捞方法种类、渔船尺寸、曾用船名、渔船以其名义登记、负责渔船业务管理、作为实际所有人的自然人或法人的地址和国籍。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 实际尺寸 的法语例句

用户正在搜索


病痛的加剧, 病痛的减轻, 病退, 病亡, 病危, 病象, 病休, 病已见轻, 病疫, 病因,

相似单词


实火, 实即是虚,虚即是实, 实际, 实际表面, 实际成本, 实际尺寸, 实际出发, 实际存在的, 实际存在物, 实际的,