Les seuls vainqueurs sont les sociétés transnationales, les industriels et les fabricants d'armes.
唯一的赢家是跨国公司、实业家和军火商。
Les seuls vainqueurs sont les sociétés transnationales, les industriels et les fabricants d'armes.
唯一的赢家是跨国公司、实业家和军火商。
Je vous ai déjà dit que je ne suis ni planteur, ni industriel, ni commerçant.
我已经向你们讲过,我不是植园主、不是实业家也不是商人。
L'Association des femmes d'affaires ouzbèkes « Tadbirkor ayol » fait également partie des grandes organisations non gouvernementales.
乌兹别克斯坦第二大非营利性非政府组织是乌兹别克斯坦女实业家协会Tadbirkor ayol。
À côté des débats généraux, le Forum a accueilli un certain nombre de réunions bilatérales entre responsables et hommes d'affaires des deux parties.
除了一般性讨论之外,论坛还在双方的官员和实业家之间举行了许多双边会晤。
Il était un étudiant, un chercheur, un avocat, un politicien, un homme d'affaires, un homme d'État, un époux et un père par excellence.
他是一位出色的学生、学者、律师、政治家、实业家、国务活动家、丈夫和父亲。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) pense qu'au paragraphe 2, la référence au "lecteur" devrait être remplacée par une référence aux "États, hommes d'affaires et investisseurs".
Choukri Sbai先生(摩察员)认为,第2段中“读者”的提法应改为“国家、实业家和投资者”。
L'arbitre désigné par le demandeur ayant refusé la nomination, le demandeur a désigné comme nouvel arbitre un homme d'affaires qui n'était pas membre de l'IHK.
申请人指定的仲裁员回绝了任,因此申请人重新任
一位实业家为其新的仲裁员,但此人不是德国工商会成员。
Au XVIIIe siècle et jusqu'à l'abolition de l'esclavage, les esclaves qui travaillaient dans les plantations appartenaient à de puissants hommes d'affaires, diplomates, ecclésiastiques, politiciens, juristes et négociants.
“在18世纪这被禁止之前拥有
植园奴隶的人中,有实力雄厚的实业家、外交官、教会领袖、高级政客、律师和商人。
Ces ambassadeurs sont des industriels, des hommes d'affaires ou des personnalités publiques de premier plan qui ont apporté une contribution importante au développement industriel dans leurs domaines respectifs.
这些大使是主要的实业家、商界人士或公众人物,他们在各自的领域中为工业发展作出了显著贡献。
Par ailleurs, un portail Internet KOBIETY ONLINE fonctionnait depuis plusieurs années et fournissait des informations à jour sur les femmes chefs d'entreprise et des conseils pratiques à ces dernières.
此外,因特网门户网站KOBIETY ONLINE现已运行好几年,它提供有关女企业家的最新资料,并为女性实业家提供切合实际的建议。
Cette proposition a été critiquée par les industriels et plusieurs experts au motif qu'une si forte augmentation pourrait saper la compétitivité d'Haïti au moment où le pays cherche à attirer des investisseurs.
这一提案受到了实业家和各方专家的批评,理由是,在国家力求吸引投资者之际,工资骤增将大大损害海地的竞争力。
L'Association des femmes professionnelles et femmes d'affaires d'Albanie signale l'existence de 10 000 femmes chefs d'entreprise, dont 80 pour cent de petites entreprises, 15 pour cent d'entreprises moyennes et 4 pour cent de grosses entreprises.
据阿尔巴尼亚专业和妇女实业家协会报告,共有10 000多名女性企业所有人,其中80%拥有小企业,15%拥有中型企业,4%拥有大公司。
Dans la même ville, il s'est aussi entretenu avec Mgr Alberto Giraldo, Président de la Conférence épiscopale, ainsi qu'avec des représentants des sections régionales de la Fédération nationale des commerçants (FENALCO) et de l'Association nationale des industriels (ANDI).
在麦德林,特别代表还会见了埃皮斯科比会议主席阿尔韦托·希拉多阁下、全国实业家同盟(实业家同盟)以及全国工业家协会(工业家协会) 地方部门的代表。
Nous avons mis en service un système coercitif de protection de l'environnement et nous sommes actuellement en train de créer un fonds vert, grâce auquel les industriels contribueront au financement de programmes de protection de l'environnement.
我们已使一个环境监测系统开始运作,我们现在正在建立一项绿色基金的过程中,我国的实业家将通过这一基金为资助保护环境方案作出贡献。
Le Forum a été une vaste occasion de rassemblement et de rencontres, que ce soit entre hommes d'affaires ou intellectuels, entre sociétés civiles et responsables officiels, dans une atmosphère amicale, loin des encombrements des réunions politiques habituelles.
论坛提供了一个进行聚会和会晤的意义深远的机会,无论是实业家或知识分子、民间社会组织或官方,可以远离普通的政治会议上时有的混乱,在友好的气氛中会晤。
Les entreprises locales pouvaient être rangées en deux catégories distinctes selon qu'elles avaient été créées par nécessité ou par opportunité, et les unes et les autres n'avaient pas les même besoins et n'appelaient donc pas la même action.
有些本国企业是投机性质的,有些是由真正的实业家开办的,因此会有不同的需要和产生不同的政策影响。
Plus d'hommes que de femmes ont acquis la citoyenneté lettone à ce titre, en raison du fait que la société tient en plus haute estime les hommes politiques, les hommes d'affaires et les sportifs, professions encore dominées par les hommes.
在比例方面,男子根据这一程序被授予拉脱维亚公民资格的人数比妇女多,其相关的事实是社会对政治家、实业家及运动员等男子目前占主导地位的职业给予更高的尊重。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) dit que la référence faite au paragraphe 4 aux "travaux de construction physique, de réparation ou d'expansion" confirme la nécessité, au paragraphe 2, de se référer aux "États, hommes d'affaires et investisseurs", comme il l'a proposé.
Choukri Sbai先生(摩察员)说,第4段提及“实际建造、修理和扩建工程”进一步突出说明在第2段中需要说到“国家、实业家和投资者”,就如他前面建议的那样。
En outre, un certain nombre de chefs religieux et de chefs traditionnels, d'hommes d'affaires et l'influent Conseil Hawiiye qui incarne la culture et l'unité nationales, sont également intervenus et ont persuadé certains des groupes concernés de mettre fin à leurs attaques contre l'AMISOM.
此外,一些宗教团体、传统领导人、实业家和有影响力的哈维耶传统与团结理事会也参与其事并说服了相关的一些团体停止其对非盟驻索马里特派团的袭击。
L'Association nationale des femmes d'affaires du Tadjikistan et l'association canadienne Mennonite Economic Development Associates (MEDA) ont lancé un projet pour développer le secteur agricole dans le nord du Tadjikistan en s'appuyant sur trois axes, à savoir : le microfinancement, les services et le développement du marché.
塔吉克斯坦全国妇女实业家协会和门诺派经济发展协会开始了一个项目,发展塔吉克斯坦北部地区的农业部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les seuls vainqueurs sont les sociétés transnationales, les industriels et les fabricants d'armes.
唯一的赢家是跨国公司、实业家和军火商。
Je vous ai déjà dit que je ne suis ni planteur, ni industriel, ni commerçant.
我已经向你们讲过,我不是种植园主、不是实业家也不是商人。
L'Association des femmes d'affaires ouzbèkes « Tadbirkor ayol » fait également partie des grandes organisations non gouvernementales.
乌兹别克斯大非营利性非政府组织是乌兹别克斯
女实业家协会Tadbirkor ayol。
À côté des débats généraux, le Forum a accueilli un certain nombre de réunions bilatérales entre responsables et hommes d'affaires des deux parties.
除了一般性讨论之外,论坛还在双方的官员和实业家之间举行了许多双边会晤。
Il était un étudiant, un chercheur, un avocat, un politicien, un homme d'affaires, un homme d'État, un époux et un père par excellence.
他是一位出色的学生、学者、律师、政治家、实业家、国务活动家、丈夫和父亲。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) pense qu'au paragraphe 2, la référence au "lecteur" devrait être remplacée par une référence aux "États, hommes d'affaires et investisseurs".
Choukri Sbai先生(摩洛哥观察员)认为,2段中“读者”的提法应改为“国家、实业家和投资者”。
L'arbitre désigné par le demandeur ayant refusé la nomination, le demandeur a désigné comme nouvel arbitre un homme d'affaires qui n'était pas membre de l'IHK.
申请人指定的仲裁员回绝了任,因此申请人重新任
一位实业家为其新的仲裁员,但此人不是德国工商会成员。
Au XVIIIe siècle et jusqu'à l'abolition de l'esclavage, les esclaves qui travaillaient dans les plantations appartenaient à de puissants hommes d'affaires, diplomates, ecclésiastiques, politiciens, juristes et négociants.
“在18世纪这种贩卖被禁止之前拥有种植园奴隶的人中,有实力雄厚的实业家、外交官、教会领袖、高级政客、律师和商人。
Ces ambassadeurs sont des industriels, des hommes d'affaires ou des personnalités publiques de premier plan qui ont apporté une contribution importante au développement industriel dans leurs domaines respectifs.
这些大使是主要的实业家、商界人士或公众人物,他们在各自的领域中为工业发展作出了显著贡献。
Par ailleurs, un portail Internet KOBIETY ONLINE fonctionnait depuis plusieurs années et fournissait des informations à jour sur les femmes chefs d'entreprise et des conseils pratiques à ces dernières.
此外,因特门户
KOBIETY ONLINE
已运行好几年,它提供有关女企业家的最新资料,并为女性实业家提供切合实际的建议。
Cette proposition a été critiquée par les industriels et plusieurs experts au motif qu'une si forte augmentation pourrait saper la compétitivité d'Haïti au moment où le pays cherche à attirer des investisseurs.
这一提案受到了实业家和各方专家的批评,理由是,在国家力求吸引投资者之际,工资骤增将大大损害海地的竞争力。
L'Association des femmes professionnelles et femmes d'affaires d'Albanie signale l'existence de 10 000 femmes chefs d'entreprise, dont 80 pour cent de petites entreprises, 15 pour cent d'entreprises moyennes et 4 pour cent de grosses entreprises.
据阿尔巴尼亚专业和妇女实业家协会报告,共有10 000多名女性企业所有人,其中80%拥有小企业,15%拥有中型企业,4%拥有大公司。
Dans la même ville, il s'est aussi entretenu avec Mgr Alberto Giraldo, Président de la Conférence épiscopale, ainsi qu'avec des représentants des sections régionales de la Fédération nationale des commerçants (FENALCO) et de l'Association nationale des industriels (ANDI).
在麦德林,特别代表还会见了埃皮斯科比会议主席阿尔韦托·希拉多阁下、全国实业家同盟(实业家同盟)以及全国工业家协会(工业家协会) 地方部门的代表。
Nous avons mis en service un système coercitif de protection de l'environnement et nous sommes actuellement en train de créer un fonds vert, grâce auquel les industriels contribueront au financement de programmes de protection de l'environnement.
我们已使一个环境监测系统开始运作,我们在正在建立一项绿色基金的过程中,我国的实业家将通过这一基金为资助保护环境方案作出贡献。
Le Forum a été une vaste occasion de rassemblement et de rencontres, que ce soit entre hommes d'affaires ou intellectuels, entre sociétés civiles et responsables officiels, dans une atmosphère amicale, loin des encombrements des réunions politiques habituelles.
论坛提供了一个进行聚会和会晤的意义深远的机会,无论是实业家或知识分子、民间社会组织或官方,可以远离普通的政治会议上时有的混乱,在友好的气氛中会晤。
Les entreprises locales pouvaient être rangées en deux catégories distinctes selon qu'elles avaient été créées par nécessité ou par opportunité, et les unes et les autres n'avaient pas les même besoins et n'appelaient donc pas la même action.
有些本国企业是投机性质的,有些是由真正的实业家开办的,因此会有不同的需要和产生不同的政策影响。
Plus d'hommes que de femmes ont acquis la citoyenneté lettone à ce titre, en raison du fait que la société tient en plus haute estime les hommes politiques, les hommes d'affaires et les sportifs, professions encore dominées par les hommes.
在比例方面,男子根据这一程序被授予拉脱维亚公民资格的人数比妇女多,其相关的事实是社会对政治家、实业家及运动员等男子目前占主导地位的职业给予更高的尊重。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) dit que la référence faite au paragraphe 4 aux "travaux de construction physique, de réparation ou d'expansion" confirme la nécessité, au paragraphe 2, de se référer aux "États, hommes d'affaires et investisseurs", comme il l'a proposé.
Choukri Sbai先生(摩洛哥观察员)说,4段提及“实际建造、修理和扩建工程”进一步突出说明在
2段中需要说到“国家、实业家和投资者”,就如他前面建议的那样。
En outre, un certain nombre de chefs religieux et de chefs traditionnels, d'hommes d'affaires et l'influent Conseil Hawiiye qui incarne la culture et l'unité nationales, sont également intervenus et ont persuadé certains des groupes concernés de mettre fin à leurs attaques contre l'AMISOM.
此外,一些宗教团体、传统领导人、实业家和有影响力的哈维耶传统与团结理事会也参与其事并说服了相关的一些团体停止其对非盟驻索马里特派团的袭击。
L'Association nationale des femmes d'affaires du Tadjikistan et l'association canadienne Mennonite Economic Development Associates (MEDA) ont lancé un projet pour développer le secteur agricole dans le nord du Tadjikistan en s'appuyant sur trois axes, à savoir : le microfinancement, les services et le développement du marché.
塔吉克斯全国妇女实业家协会和门诺派经济发展协会开始了一个项目,发展塔吉克斯
北部地区的农业部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les seuls vainqueurs sont les sociétés transnationales, les industriels et les fabricants d'armes.
唯一的赢家是跨国公司、实业家和军火。
Je vous ai déjà dit que je ne suis ni planteur, ni industriel, ni commerçant.
我已经向你们讲过,我不是种植园主、不是实业家也不是。
L'Association des femmes d'affaires ouzbèkes « Tadbirkor ayol » fait également partie des grandes organisations non gouvernementales.
兹别克斯坦第二大非营利性非政府组织是
兹别克斯坦女实业家协会Tadbirkor ayol。
À côté des débats généraux, le Forum a accueilli un certain nombre de réunions bilatérales entre responsables et hommes d'affaires des deux parties.
除了一般性讨论之外,论坛还在双方的官员和实业家之间举行了许多双边会晤。
Il était un étudiant, un chercheur, un avocat, un politicien, un homme d'affaires, un homme d'État, un époux et un père par excellence.
他是一位出色的学生、学者、律师、政治家、实业家、国务活动家、丈夫和父亲。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) pense qu'au paragraphe 2, la référence au "lecteur" devrait être remplacée par une référence aux "États, hommes d'affaires et investisseurs".
Choukri Sbai先生(摩洛哥观察员)认为,第2段中“读者”的提法应改为“国家、实业家和投资者”。
L'arbitre désigné par le demandeur ayant refusé la nomination, le demandeur a désigné comme nouvel arbitre un homme d'affaires qui n'était pas membre de l'IHK.
申请指定的仲裁员回绝了任
,因此申请
重新任
一位实业家为其新的仲裁员,但此
不是德国工
会成员。
Au XVIIIe siècle et jusqu'à l'abolition de l'esclavage, les esclaves qui travaillaient dans les plantations appartenaient à de puissants hommes d'affaires, diplomates, ecclésiastiques, politiciens, juristes et négociants.
“在18世纪这种贩卖被禁止之前拥有种植园奴隶的中,有实力雄厚的实业家、外交官、教会领袖、高级政客、律师和
。
Ces ambassadeurs sont des industriels, des hommes d'affaires ou des personnalités publiques de premier plan qui ont apporté une contribution importante au développement industriel dans leurs domaines respectifs.
这些大使是主要的实业家、界
士或公众
物,他们在各自的领域中为工业发展作出了显著贡献。
Par ailleurs, un portail Internet KOBIETY ONLINE fonctionnait depuis plusieurs années et fournissait des informations à jour sur les femmes chefs d'entreprise et des conseils pratiques à ces dernières.
此外,因特网门户网站KOBIETY ONLINE现已运行好,
提供有关女企业家的最新资料,并为女性实业家提供切合实际的建议。
Cette proposition a été critiquée par les industriels et plusieurs experts au motif qu'une si forte augmentation pourrait saper la compétitivité d'Haïti au moment où le pays cherche à attirer des investisseurs.
这一提案受到了实业家和各方专家的批评,理由是,在国家力求吸引投资者之际,工资骤增将大大损害海地的竞争力。
L'Association des femmes professionnelles et femmes d'affaires d'Albanie signale l'existence de 10 000 femmes chefs d'entreprise, dont 80 pour cent de petites entreprises, 15 pour cent d'entreprises moyennes et 4 pour cent de grosses entreprises.
据阿尔巴尼亚专业和妇女实业家协会报告,共有10 000多名女性企业所有,其中80%拥有小企业,15%拥有中型企业,4%拥有大公司。
Dans la même ville, il s'est aussi entretenu avec Mgr Alberto Giraldo, Président de la Conférence épiscopale, ainsi qu'avec des représentants des sections régionales de la Fédération nationale des commerçants (FENALCO) et de l'Association nationale des industriels (ANDI).
在麦德林,特别代表还会见了埃皮斯科比会议主席阿尔韦托·希拉多阁下、全国实业家同盟(实业家同盟)以及全国工业家协会(工业家协会) 地方部门的代表。
Nous avons mis en service un système coercitif de protection de l'environnement et nous sommes actuellement en train de créer un fonds vert, grâce auquel les industriels contribueront au financement de programmes de protection de l'environnement.
我们已使一个环境监测系统开始运作,我们现在正在建立一项绿色基金的过程中,我国的实业家将通过这一基金为资助保护环境方案作出贡献。
Le Forum a été une vaste occasion de rassemblement et de rencontres, que ce soit entre hommes d'affaires ou intellectuels, entre sociétés civiles et responsables officiels, dans une atmosphère amicale, loin des encombrements des réunions politiques habituelles.
论坛提供了一个进行聚会和会晤的意义深远的机会,无论是实业家或知识分子、民间社会组织或官方,可以远离普通的政治会议上时有的混乱,在友好的气氛中会晤。
Les entreprises locales pouvaient être rangées en deux catégories distinctes selon qu'elles avaient été créées par nécessité ou par opportunité, et les unes et les autres n'avaient pas les même besoins et n'appelaient donc pas la même action.
有些本国企业是投机性质的,有些是由真正的实业家开办的,因此会有不同的需要和产生不同的政策影响。
Plus d'hommes que de femmes ont acquis la citoyenneté lettone à ce titre, en raison du fait que la société tient en plus haute estime les hommes politiques, les hommes d'affaires et les sportifs, professions encore dominées par les hommes.
在比例方面,男子根据这一程序被授予拉脱维亚公民资格的数比妇女多,其相关的事实是社会对政治家、实业家及运动员等男子目前占主导地位的职业给予更高的尊重。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) dit que la référence faite au paragraphe 4 aux "travaux de construction physique, de réparation ou d'expansion" confirme la nécessité, au paragraphe 2, de se référer aux "États, hommes d'affaires et investisseurs", comme il l'a proposé.
Choukri Sbai先生(摩洛哥观察员)说,第4段提及“实际建造、修理和扩建工程”进一步突出说明在第2段中需要说到“国家、实业家和投资者”,就如他前面建议的那样。
En outre, un certain nombre de chefs religieux et de chefs traditionnels, d'hommes d'affaires et l'influent Conseil Hawiiye qui incarne la culture et l'unité nationales, sont également intervenus et ont persuadé certains des groupes concernés de mettre fin à leurs attaques contre l'AMISOM.
此外,一些宗教团体、传统领导、实业家和有影响力的哈维耶传统与团结理事会也参与其事并说服了相关的一些团体停止其对非盟驻索马里特派团的袭击。
L'Association nationale des femmes d'affaires du Tadjikistan et l'association canadienne Mennonite Economic Development Associates (MEDA) ont lancé un projet pour développer le secteur agricole dans le nord du Tadjikistan en s'appuyant sur trois axes, à savoir : le microfinancement, les services et le développement du marché.
塔吉克斯坦全国妇女实业家协会和门诺派经济发展协会开始了一个项目,发展塔吉克斯坦北部地区的农业部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les seuls vainqueurs sont les sociétés transnationales, les industriels et les fabricants d'armes.
唯一的赢家是跨国公司、实业家和军火商。
Je vous ai déjà dit que je ne suis ni planteur, ni industriel, ni commerçant.
我已经向你们讲过,我不是种植园主、不是实业家也不是商。
L'Association des femmes d'affaires ouzbèkes « Tadbirkor ayol » fait également partie des grandes organisations non gouvernementales.
乌兹别克斯坦第二大非营利性非政府组织是乌兹别克斯坦女实业家协会Tadbirkor ayol。
À côté des débats généraux, le Forum a accueilli un certain nombre de réunions bilatérales entre responsables et hommes d'affaires des deux parties.
除了一般性讨论之外,论坛还在双方的官和实业家之间举行了许多双边会晤。
Il était un étudiant, un chercheur, un avocat, un politicien, un homme d'affaires, un homme d'État, un époux et un père par excellence.
他是一位出色的学生、学者、律师、政治家、实业家、国务活动家、丈夫和父亲。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) pense qu'au paragraphe 2, la référence au "lecteur" devrait être remplacée par une référence aux "États, hommes d'affaires et investisseurs".
Choukri Sbai先生(摩洛哥观察)认为,第2段中“读者”的提法应改为“国家、实业家和投资者”。
L'arbitre désigné par le demandeur ayant refusé la nomination, le demandeur a désigné comme nouvel arbitre un homme d'affaires qui n'était pas membre de l'IHK.
指定的仲裁
了任
,因此
重新任
一位实业家为其新的仲裁
,但此
不是德国工商会成
。
Au XVIIIe siècle et jusqu'à l'abolition de l'esclavage, les esclaves qui travaillaient dans les plantations appartenaient à de puissants hommes d'affaires, diplomates, ecclésiastiques, politiciens, juristes et négociants.
“在18世纪这种贩卖被禁止之前拥有种植园奴隶的中,有实力雄厚的实业家、外交官、教会领袖、高级政客、律师和商
。
Ces ambassadeurs sont des industriels, des hommes d'affaires ou des personnalités publiques de premier plan qui ont apporté une contribution importante au développement industriel dans leurs domaines respectifs.
这些大使是主要的实业家、商界士或公众
物,他们在各自的领域中为工业发展作出了显著贡献。
Par ailleurs, un portail Internet KOBIETY ONLINE fonctionnait depuis plusieurs années et fournissait des informations à jour sur les femmes chefs d'entreprise et des conseils pratiques à ces dernières.
此外,因特网门户网站KOBIETY ONLINE现已运行好几年,它提供有关女企业家的最新资料,并为女性实业家提供切合实际的建议。
Cette proposition a été critiquée par les industriels et plusieurs experts au motif qu'une si forte augmentation pourrait saper la compétitivité d'Haïti au moment où le pays cherche à attirer des investisseurs.
这一提案受到了实业家和各方专家的批评,理由是,在国家力求吸引投资者之际,工资骤增将大大损害海地的竞争力。
L'Association des femmes professionnelles et femmes d'affaires d'Albanie signale l'existence de 10 000 femmes chefs d'entreprise, dont 80 pour cent de petites entreprises, 15 pour cent d'entreprises moyennes et 4 pour cent de grosses entreprises.
据阿尔巴尼亚专业和妇女实业家协会报告,共有10 000多名女性企业所有,其中80%拥有小企业,15%拥有中型企业,4%拥有大公司。
Dans la même ville, il s'est aussi entretenu avec Mgr Alberto Giraldo, Président de la Conférence épiscopale, ainsi qu'avec des représentants des sections régionales de la Fédération nationale des commerçants (FENALCO) et de l'Association nationale des industriels (ANDI).
在麦德林,特别代表还会见了埃皮斯科比会议主席阿尔韦托·希拉多阁下、全国实业家同盟(实业家同盟)以及全国工业家协会(工业家协会) 地方部门的代表。
Nous avons mis en service un système coercitif de protection de l'environnement et nous sommes actuellement en train de créer un fonds vert, grâce auquel les industriels contribueront au financement de programmes de protection de l'environnement.
我们已使一个环境监测系统开始运作,我们现在正在建立一项绿色基金的过程中,我国的实业家将通过这一基金为资助保护环境方案作出贡献。
Le Forum a été une vaste occasion de rassemblement et de rencontres, que ce soit entre hommes d'affaires ou intellectuels, entre sociétés civiles et responsables officiels, dans une atmosphère amicale, loin des encombrements des réunions politiques habituelles.
论坛提供了一个进行聚会和会晤的意义深远的机会,无论是实业家或知识分子、民间社会组织或官方,可以远离普通的政治会议上时有的混乱,在友好的气氛中会晤。
Les entreprises locales pouvaient être rangées en deux catégories distinctes selon qu'elles avaient été créées par nécessité ou par opportunité, et les unes et les autres n'avaient pas les même besoins et n'appelaient donc pas la même action.
有些本国企业是投机性质的,有些是由真正的实业家开办的,因此会有不同的需要和产生不同的政策影响。
Plus d'hommes que de femmes ont acquis la citoyenneté lettone à ce titre, en raison du fait que la société tient en plus haute estime les hommes politiques, les hommes d'affaires et les sportifs, professions encore dominées par les hommes.
在比例方面,男子根据这一程序被授予拉脱维亚公民资格的数比妇女多,其相关的事实是社会对政治家、实业家及运动
等男子目前占主导地位的职业给予更高的尊重。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) dit que la référence faite au paragraphe 4 aux "travaux de construction physique, de réparation ou d'expansion" confirme la nécessité, au paragraphe 2, de se référer aux "États, hommes d'affaires et investisseurs", comme il l'a proposé.
Choukri Sbai先生(摩洛哥观察)说,第4段提及“实际建造、修理和扩建工程”进一步突出说明在第2段中需要说到“国家、实业家和投资者”,就如他前面建议的那样。
En outre, un certain nombre de chefs religieux et de chefs traditionnels, d'hommes d'affaires et l'influent Conseil Hawiiye qui incarne la culture et l'unité nationales, sont également intervenus et ont persuadé certains des groupes concernés de mettre fin à leurs attaques contre l'AMISOM.
此外,一些宗教团体、传统领导、实业家和有影响力的哈维耶传统与团结理事会也参与其事并说服了相关的一些团体停止其对非盟驻索马里特派团的袭击。
L'Association nationale des femmes d'affaires du Tadjikistan et l'association canadienne Mennonite Economic Development Associates (MEDA) ont lancé un projet pour développer le secteur agricole dans le nord du Tadjikistan en s'appuyant sur trois axes, à savoir : le microfinancement, les services et le développement du marché.
塔吉克斯坦全国妇女实业家协会和门诺派经济发展协会开始了一个项目,发展塔吉克斯坦北部地区的农业部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les seuls vainqueurs sont les sociétés transnationales, les industriels et les fabricants d'armes.
唯的赢家是跨
、实业家和军火商。
Je vous ai déjà dit que je ne suis ni planteur, ni industriel, ni commerçant.
我已经向你们讲过,我不是种植园主、不是实业家也不是商人。
L'Association des femmes d'affaires ouzbèkes « Tadbirkor ayol » fait également partie des grandes organisations non gouvernementales.
乌兹别克斯坦第二大非营利性非政府组织是乌兹别克斯坦女实业家协会Tadbirkor ayol。
À côté des débats généraux, le Forum a accueilli un certain nombre de réunions bilatérales entre responsables et hommes d'affaires des deux parties.
除了般性讨论之外,论坛还在双方的官员和实业家之间举行了许多双边会晤。
Il était un étudiant, un chercheur, un avocat, un politicien, un homme d'affaires, un homme d'État, un époux et un père par excellence.
他是位出色的学生、学者、律师、政治家、实业家、
务活动家、丈夫和父亲。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) pense qu'au paragraphe 2, la référence au "lecteur" devrait être remplacée par une référence aux "États, hommes d'affaires et investisseurs".
Choukri Sbai先生(摩洛哥观察员)认为,第2段中“读者”的法应改为“
家、实业家和投资者”。
L'arbitre désigné par le demandeur ayant refusé la nomination, le demandeur a désigné comme nouvel arbitre un homme d'affaires qui n'était pas membre de l'IHK.
申请人指定的仲裁员回绝了任,因此申请人重新任
位实业家为其新的仲裁员,但此人不是德
工商会成员。
Au XVIIIe siècle et jusqu'à l'abolition de l'esclavage, les esclaves qui travaillaient dans les plantations appartenaient à de puissants hommes d'affaires, diplomates, ecclésiastiques, politiciens, juristes et négociants.
“在18世纪这种贩卖被禁止之前拥有种植园奴隶的人中,有实力雄厚的实业家、外交官、教会领袖、高级政客、律师和商人。
Ces ambassadeurs sont des industriels, des hommes d'affaires ou des personnalités publiques de premier plan qui ont apporté une contribution importante au développement industriel dans leurs domaines respectifs.
这些大使是主要的实业家、商界人士或众人物,他们在各自的领域中为工业发展作出了显著贡献。
Par ailleurs, un portail Internet KOBIETY ONLINE fonctionnait depuis plusieurs années et fournissait des informations à jour sur les femmes chefs d'entreprise et des conseils pratiques à ces dernières.
此外,因特网门户网站KOBIETY ONLINE现已运行好几年,它供有关女企业家的最新资料,并为女性实业家
供切合实际的建议。
Cette proposition a été critiquée par les industriels et plusieurs experts au motif qu'une si forte augmentation pourrait saper la compétitivité d'Haïti au moment où le pays cherche à attirer des investisseurs.
这受到了实业家和各方专家的批评,理由是,在
家力求吸引投资者之际,工资骤增将大大损害海地的竞争力。
L'Association des femmes professionnelles et femmes d'affaires d'Albanie signale l'existence de 10 000 femmes chefs d'entreprise, dont 80 pour cent de petites entreprises, 15 pour cent d'entreprises moyennes et 4 pour cent de grosses entreprises.
据阿尔巴尼亚专业和妇女实业家协会报告,共有10 000多名女性企业所有人,其中80%拥有小企业,15%拥有中型企业,4%拥有大。
Dans la même ville, il s'est aussi entretenu avec Mgr Alberto Giraldo, Président de la Conférence épiscopale, ainsi qu'avec des représentants des sections régionales de la Fédération nationale des commerçants (FENALCO) et de l'Association nationale des industriels (ANDI).
在麦德林,特别代表还会见了埃皮斯科比会议主席阿尔韦托·希拉多阁下、全实业家同盟(实业家同盟)以及全
工业家协会(工业家协会) 地方部门的代表。
Nous avons mis en service un système coercitif de protection de l'environnement et nous sommes actuellement en train de créer un fonds vert, grâce auquel les industriels contribueront au financement de programmes de protection de l'environnement.
我们已使个环境监测系统开始运作,我们现在正在建立
项绿色基金的过程中,我
的实业家将通过这
基金为资助保护环境方
作出贡献。
Le Forum a été une vaste occasion de rassemblement et de rencontres, que ce soit entre hommes d'affaires ou intellectuels, entre sociétés civiles et responsables officiels, dans une atmosphère amicale, loin des encombrements des réunions politiques habituelles.
论坛供了
个进行聚会和会晤的意义深远的机会,无论是实业家或知识分子、民间社会组织或官方,可以远离普通的政治会议上时有的混乱,在友好的气氛中会晤。
Les entreprises locales pouvaient être rangées en deux catégories distinctes selon qu'elles avaient été créées par nécessité ou par opportunité, et les unes et les autres n'avaient pas les même besoins et n'appelaient donc pas la même action.
有些本企业是投机性质的,有些是由真正的实业家开办的,因此会有不同的需要和产生不同的政策影响。
Plus d'hommes que de femmes ont acquis la citoyenneté lettone à ce titre, en raison du fait que la société tient en plus haute estime les hommes politiques, les hommes d'affaires et les sportifs, professions encore dominées par les hommes.
在比例方面,男子根据这程序被授予拉脱维亚
民资格的人数比妇女多,其相关的事实是社会对政治家、实业家及运动员等男子目前占主导地位的职业给予更高的尊重。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) dit que la référence faite au paragraphe 4 aux "travaux de construction physique, de réparation ou d'expansion" confirme la nécessité, au paragraphe 2, de se référer aux "États, hommes d'affaires et investisseurs", comme il l'a proposé.
Choukri Sbai先生(摩洛哥观察员)说,第4段及“实际建造、修理和扩建工程”进
步突出说明在第2段中需要说到“
家、实业家和投资者”,就如他前面建议的那样。
En outre, un certain nombre de chefs religieux et de chefs traditionnels, d'hommes d'affaires et l'influent Conseil Hawiiye qui incarne la culture et l'unité nationales, sont également intervenus et ont persuadé certains des groupes concernés de mettre fin à leurs attaques contre l'AMISOM.
此外,些宗教团体、传统领导人、实业家和有影响力的哈维耶传统与团结理事会也参与其事并说服了相关的
些团体停止其对非盟驻索马里特派团的袭击。
L'Association nationale des femmes d'affaires du Tadjikistan et l'association canadienne Mennonite Economic Development Associates (MEDA) ont lancé un projet pour développer le secteur agricole dans le nord du Tadjikistan en s'appuyant sur trois axes, à savoir : le microfinancement, les services et le développement du marché.
塔吉克斯坦全妇女实业家协会和门诺派经济发展协会开始了
个项目,发展塔吉克斯坦北部地区的农业部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les seuls vainqueurs sont les sociétés transnationales, les industriels et les fabricants d'armes.
唯一的赢家是跨国公司、实业家和军火商。
Je vous ai déjà dit que je ne suis ni planteur, ni industriel, ni commerçant.
我经向你们讲过,我不是种植园主、不是实业家也不是商人。
L'Association des femmes d'affaires ouzbèkes « Tadbirkor ayol » fait également partie des grandes organisations non gouvernementales.
乌兹别第二大非营利性非政府组织是乌兹别
女实业家协会Tadbirkor ayol。
À côté des débats généraux, le Forum a accueilli un certain nombre de réunions bilatérales entre responsables et hommes d'affaires des deux parties.
除了一般性讨论之外,论坛还在双方的官员和实业家之间举行了许多双边会晤。
Il était un étudiant, un chercheur, un avocat, un politicien, un homme d'affaires, un homme d'État, un époux et un père par excellence.
他是一位出色的学生、学者、律师、政治家、实业家、国务活动家、丈夫和父亲。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) pense qu'au paragraphe 2, la référence au "lecteur" devrait être remplacée par une référence aux "États, hommes d'affaires et investisseurs".
Choukri Sbai先生(摩洛哥观察员)认为,第2段中“读者”的提法应改为“国家、实业家和投资者”。
L'arbitre désigné par le demandeur ayant refusé la nomination, le demandeur a désigné comme nouvel arbitre un homme d'affaires qui n'était pas membre de l'IHK.
申请人指定的仲裁员回绝了任,因此申请人重新任
一位实业家为其新的仲裁员,但此人不是德国工商会成员。
Au XVIIIe siècle et jusqu'à l'abolition de l'esclavage, les esclaves qui travaillaient dans les plantations appartenaient à de puissants hommes d'affaires, diplomates, ecclésiastiques, politiciens, juristes et négociants.
“在18世纪这种贩卖被禁止之前拥有种植园奴隶的人中,有实力雄厚的实业家、外交官、教会领袖、高级政客、律师和商人。
Ces ambassadeurs sont des industriels, des hommes d'affaires ou des personnalités publiques de premier plan qui ont apporté une contribution importante au développement industriel dans leurs domaines respectifs.
这些大使是主要的实业家、商界人士或公众人物,他们在各自的领域中为工业发展作出了显著贡献。
Par ailleurs, un portail Internet KOBIETY ONLINE fonctionnait depuis plusieurs années et fournissait des informations à jour sur les femmes chefs d'entreprise et des conseils pratiques à ces dernières.
此外,因特网门户网站KOBIETY ONLINE行好几年,它提供有关女企业家的最新资料,并为女性实业家提供切合实际的建议。
Cette proposition a été critiquée par les industriels et plusieurs experts au motif qu'une si forte augmentation pourrait saper la compétitivité d'Haïti au moment où le pays cherche à attirer des investisseurs.
这一提案受到了实业家和各方专家的批评,理由是,在国家力求吸引投资者之际,工资骤增将大大损害海地的竞争力。
L'Association des femmes professionnelles et femmes d'affaires d'Albanie signale l'existence de 10 000 femmes chefs d'entreprise, dont 80 pour cent de petites entreprises, 15 pour cent d'entreprises moyennes et 4 pour cent de grosses entreprises.
据阿尔巴尼亚专业和妇女实业家协会报告,共有10 000多名女性企业所有人,其中80%拥有小企业,15%拥有中型企业,4%拥有大公司。
Dans la même ville, il s'est aussi entretenu avec Mgr Alberto Giraldo, Président de la Conférence épiscopale, ainsi qu'avec des représentants des sections régionales de la Fédération nationale des commerçants (FENALCO) et de l'Association nationale des industriels (ANDI).
在麦德林,特别代表还会见了埃皮科比会议主席阿尔韦托·希拉多阁下、全国实业家同盟(实业家同盟)以及全国工业家协会(工业家协会) 地方部门的代表。
Nous avons mis en service un système coercitif de protection de l'environnement et nous sommes actuellement en train de créer un fonds vert, grâce auquel les industriels contribueront au financement de programmes de protection de l'environnement.
我们使一个环境监测系统开始
作,我们
在正在建立一项绿色基金的过程中,我国的实业家将通过这一基金为资助保护环境方案作出贡献。
Le Forum a été une vaste occasion de rassemblement et de rencontres, que ce soit entre hommes d'affaires ou intellectuels, entre sociétés civiles et responsables officiels, dans une atmosphère amicale, loin des encombrements des réunions politiques habituelles.
论坛提供了一个进行聚会和会晤的意义深远的机会,无论是实业家或知识分子、民间社会组织或官方,可以远离普通的政治会议上时有的混乱,在友好的气氛中会晤。
Les entreprises locales pouvaient être rangées en deux catégories distinctes selon qu'elles avaient été créées par nécessité ou par opportunité, et les unes et les autres n'avaient pas les même besoins et n'appelaient donc pas la même action.
有些本国企业是投机性质的,有些是由真正的实业家开办的,因此会有不同的需要和产生不同的政策影响。
Plus d'hommes que de femmes ont acquis la citoyenneté lettone à ce titre, en raison du fait que la société tient en plus haute estime les hommes politiques, les hommes d'affaires et les sportifs, professions encore dominées par les hommes.
在比例方面,男子根据这一程序被授予拉脱维亚公民资格的人数比妇女多,其相关的事实是社会对政治家、实业家及动员等男子目前占主导地位的职业给予更高的尊重。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) dit que la référence faite au paragraphe 4 aux "travaux de construction physique, de réparation ou d'expansion" confirme la nécessité, au paragraphe 2, de se référer aux "États, hommes d'affaires et investisseurs", comme il l'a proposé.
Choukri Sbai先生(摩洛哥观察员)说,第4段提及“实际建造、修理和扩建工程”进一步突出说明在第2段中需要说到“国家、实业家和投资者”,就如他前面建议的那样。
En outre, un certain nombre de chefs religieux et de chefs traditionnels, d'hommes d'affaires et l'influent Conseil Hawiiye qui incarne la culture et l'unité nationales, sont également intervenus et ont persuadé certains des groupes concernés de mettre fin à leurs attaques contre l'AMISOM.
此外,一些宗教团体、传统领导人、实业家和有影响力的哈维耶传统与团结理事会也参与其事并说服了相关的一些团体停止其对非盟驻索马里特派团的袭击。
L'Association nationale des femmes d'affaires du Tadjikistan et l'association canadienne Mennonite Economic Development Associates (MEDA) ont lancé un projet pour développer le secteur agricole dans le nord du Tadjikistan en s'appuyant sur trois axes, à savoir : le microfinancement, les services et le développement du marché.
塔吉全国妇女实业家协会和门诺派经济发展协会开始了一个项目,发展塔吉
北部地区的农业部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Les seuls vainqueurs sont les sociétés transnationales, les industriels et les fabricants d'armes.
唯的赢家是跨国公
、
业家和军火商。
Je vous ai déjà dit que je ne suis ni planteur, ni industriel, ni commerçant.
我已经向你们讲过,我不是种植园主、不是业家也不是商人。
L'Association des femmes d'affaires ouzbèkes « Tadbirkor ayol » fait également partie des grandes organisations non gouvernementales.
乌兹别克斯坦第二大非营利性非政府组织是乌兹别克斯坦女业家协会Tadbirkor ayol。
À côté des débats généraux, le Forum a accueilli un certain nombre de réunions bilatérales entre responsables et hommes d'affaires des deux parties.
除了般性讨论之外,论坛还在双方的官员和
业家之间举行了许多双边会晤。
Il était un étudiant, un chercheur, un avocat, un politicien, un homme d'affaires, un homme d'État, un époux et un père par excellence.
他是位出色的学生、学者、律师、政治家、
业家、国务活动家、丈夫和父亲。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) pense qu'au paragraphe 2, la référence au "lecteur" devrait être remplacée par une référence aux "États, hommes d'affaires et investisseurs".
Choukri Sbai先生(摩洛哥观察员)认为,第2段中“读者”的提法应改为“国家、业家和投资者”。
L'arbitre désigné par le demandeur ayant refusé la nomination, le demandeur a désigné comme nouvel arbitre un homme d'affaires qui n'était pas membre de l'IHK.
申请人指定的仲裁员回绝了任,因此申请人重新任
位
业家为其新的仲裁员,但此人不是德国工商会成员。
Au XVIIIe siècle et jusqu'à l'abolition de l'esclavage, les esclaves qui travaillaient dans les plantations appartenaient à de puissants hommes d'affaires, diplomates, ecclésiastiques, politiciens, juristes et négociants.
“在18世纪种贩卖被禁止之前拥有种植园奴隶的人中,有
力雄厚的
业家、外交官、教会领袖、高级政客、律师和商人。
Ces ambassadeurs sont des industriels, des hommes d'affaires ou des personnalités publiques de premier plan qui ont apporté une contribution importante au développement industriel dans leurs domaines respectifs.
些大使是主要的
业家、商界人士或公众人物,他们在各自的领域中为工业发展作出了显著贡献。
Par ailleurs, un portail Internet KOBIETY ONLINE fonctionnait depuis plusieurs années et fournissait des informations à jour sur les femmes chefs d'entreprise et des conseils pratiques à ces dernières.
此外,因特网门户网站KOBIETY ONLINE现已运行好几年,它提供有关女企业家的最新资料,并为女性业家提供切合
际的建
。
Cette proposition a été critiquée par les industriels et plusieurs experts au motif qu'une si forte augmentation pourrait saper la compétitivité d'Haïti au moment où le pays cherche à attirer des investisseurs.
提案受到了
业家和各方专家的批评,理由是,在国家力求吸引投资者之际,工资骤增将大大损害海地的竞争力。
L'Association des femmes professionnelles et femmes d'affaires d'Albanie signale l'existence de 10 000 femmes chefs d'entreprise, dont 80 pour cent de petites entreprises, 15 pour cent d'entreprises moyennes et 4 pour cent de grosses entreprises.
据阿尔巴尼亚专业和妇女业家协会报告,共有10 000多名女性企业所有人,其中80%拥有小企业,15%拥有中型企业,4%拥有大公
。
Dans la même ville, il s'est aussi entretenu avec Mgr Alberto Giraldo, Président de la Conférence épiscopale, ainsi qu'avec des représentants des sections régionales de la Fédération nationale des commerçants (FENALCO) et de l'Association nationale des industriels (ANDI).
在麦德林,特别代表还会见了埃皮斯科比会主席阿尔韦托·希拉多阁下、全国
业家同盟(
业家同盟)以及全国工业家协会(工业家协会) 地方部门的代表。
Nous avons mis en service un système coercitif de protection de l'environnement et nous sommes actuellement en train de créer un fonds vert, grâce auquel les industriels contribueront au financement de programmes de protection de l'environnement.
我们已使个环境监测系统开始运作,我们现在正在建立
项绿色基金的过程中,我国的
业家将通过
基金为资助保护环境方案作出贡献。
Le Forum a été une vaste occasion de rassemblement et de rencontres, que ce soit entre hommes d'affaires ou intellectuels, entre sociétés civiles et responsables officiels, dans une atmosphère amicale, loin des encombrements des réunions politiques habituelles.
论坛提供了个进行聚会和会晤的意义深远的机会,无论是
业家或知识分子、民间社会组织或官方,可以远离普通的政治会
上时有的混乱,在友好的气氛中会晤。
Les entreprises locales pouvaient être rangées en deux catégories distinctes selon qu'elles avaient été créées par nécessité ou par opportunité, et les unes et les autres n'avaient pas les même besoins et n'appelaient donc pas la même action.
有些本国企业是投机性质的,有些是由真正的业家开办的,因此会有不同的需要和产生不同的政策影响。
Plus d'hommes que de femmes ont acquis la citoyenneté lettone à ce titre, en raison du fait que la société tient en plus haute estime les hommes politiques, les hommes d'affaires et les sportifs, professions encore dominées par les hommes.
在比例方面,男子根据程序被授予拉脱维亚公民资格的人数比妇女多,其相关的事
是社会对政治家、
业家及运动员等男子目前占主导地位的职业给予更高的尊重。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) dit que la référence faite au paragraphe 4 aux "travaux de construction physique, de réparation ou d'expansion" confirme la nécessité, au paragraphe 2, de se référer aux "États, hommes d'affaires et investisseurs", comme il l'a proposé.
Choukri Sbai先生(摩洛哥观察员)说,第4段提及“际建造、修理和扩建工程”进
步突出说明在第2段中需要说到“国家、
业家和投资者”,就如他前面建
的那样。
En outre, un certain nombre de chefs religieux et de chefs traditionnels, d'hommes d'affaires et l'influent Conseil Hawiiye qui incarne la culture et l'unité nationales, sont également intervenus et ont persuadé certains des groupes concernés de mettre fin à leurs attaques contre l'AMISOM.
此外,些宗教团体、传统领导人、
业家和有影响力的哈维耶传统与团结理事会也参与其事并说服了相关的
些团体停止其对非盟驻索马里特派团的袭击。
L'Association nationale des femmes d'affaires du Tadjikistan et l'association canadienne Mennonite Economic Development Associates (MEDA) ont lancé un projet pour développer le secteur agricole dans le nord du Tadjikistan en s'appuyant sur trois axes, à savoir : le microfinancement, les services et le développement du marché.
塔吉克斯坦全国妇女业家协会和门诺派经济发展协会开始了
个项目,发展塔吉克斯坦北部地区的农业部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les seuls vainqueurs sont les sociétés transnationales, les industriels et les fabricants d'armes.
唯一的赢家跨国公司、实业家和军火商。
Je vous ai déjà dit que je ne suis ni planteur, ni industriel, ni commerçant.
我已经向你们讲过,我不园主、不
实业家也不
商人。
L'Association des femmes d'affaires ouzbèkes « Tadbirkor ayol » fait également partie des grandes organisations non gouvernementales.
乌兹别克斯坦第二大非营利性非政府组织乌兹别克斯坦女实业家协会Tadbirkor ayol。
À côté des débats généraux, le Forum a accueilli un certain nombre de réunions bilatérales entre responsables et hommes d'affaires des deux parties.
除了一般性讨论之外,论坛还在双方的官员和实业家之间举行了许多双边会晤。
Il était un étudiant, un chercheur, un avocat, un politicien, un homme d'affaires, un homme d'État, un époux et un père par excellence.
他一位出色的学生、学者、律师、政治家、实业家、国务活动家、丈夫和父亲。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) pense qu'au paragraphe 2, la référence au "lecteur" devrait être remplacée par une référence aux "États, hommes d'affaires et investisseurs".
Choukri Sbai先生(摩洛哥观察员)认为,第2段中“读者”的提法应改为“国家、实业家和投者”。
L'arbitre désigné par le demandeur ayant refusé la nomination, le demandeur a désigné comme nouvel arbitre un homme d'affaires qui n'était pas membre de l'IHK.
申请人指定的仲裁员回绝了任,因此申请人重
任
一位实业家为其
的仲裁员,但此人不
德国工商会成员。
Au XVIIIe siècle et jusqu'à l'abolition de l'esclavage, les esclaves qui travaillaient dans les plantations appartenaient à de puissants hommes d'affaires, diplomates, ecclésiastiques, politiciens, juristes et négociants.
“在18世纪这贩卖被禁止之前拥有
园奴隶的人中,有实力雄厚的实业家、外交官、教会领袖、高级政客、律师和商人。
Ces ambassadeurs sont des industriels, des hommes d'affaires ou des personnalités publiques de premier plan qui ont apporté une contribution importante au développement industriel dans leurs domaines respectifs.
这些大使主要的实业家、商界人士或公众人物,他们在各自的领域中为工业发展作出了显著贡献。
Par ailleurs, un portail Internet KOBIETY ONLINE fonctionnait depuis plusieurs années et fournissait des informations à jour sur les femmes chefs d'entreprise et des conseils pratiques à ces dernières.
此外,因特网门户网站KOBIETY ONLINE现已运行好几年,它提供有关女企业家的最,并为女性实业家提供切合实际的建议。
Cette proposition a été critiquée par les industriels et plusieurs experts au motif qu'une si forte augmentation pourrait saper la compétitivité d'Haïti au moment où le pays cherche à attirer des investisseurs.
这一提案受到了实业家和各方专家的批评,理由,在国家力求吸引投
者之际,工
骤增将大大损害海地的竞争力。
L'Association des femmes professionnelles et femmes d'affaires d'Albanie signale l'existence de 10 000 femmes chefs d'entreprise, dont 80 pour cent de petites entreprises, 15 pour cent d'entreprises moyennes et 4 pour cent de grosses entreprises.
据阿尔巴尼亚专业和妇女实业家协会报告,共有10 000多名女性企业所有人,其中80%拥有小企业,15%拥有中型企业,4%拥有大公司。
Dans la même ville, il s'est aussi entretenu avec Mgr Alberto Giraldo, Président de la Conférence épiscopale, ainsi qu'avec des représentants des sections régionales de la Fédération nationale des commerçants (FENALCO) et de l'Association nationale des industriels (ANDI).
在麦德林,特别代表还会见了埃皮斯科比会议主席阿尔韦托·希拉多阁下、全国实业家同盟(实业家同盟)以及全国工业家协会(工业家协会) 地方部门的代表。
Nous avons mis en service un système coercitif de protection de l'environnement et nous sommes actuellement en train de créer un fonds vert, grâce auquel les industriels contribueront au financement de programmes de protection de l'environnement.
我们已使一个环境监测系统开始运作,我们现在正在建立一项绿色基金的过程中,我国的实业家将通过这一基金为助保护环境方案作出贡献。
Le Forum a été une vaste occasion de rassemblement et de rencontres, que ce soit entre hommes d'affaires ou intellectuels, entre sociétés civiles et responsables officiels, dans une atmosphère amicale, loin des encombrements des réunions politiques habituelles.
论坛提供了一个进行聚会和会晤的意义深远的机会,无论实业家或知识分子、民间社会组织或官方,可以远离普通的政治会议上时有的混乱,在友好的气氛中会晤。
Les entreprises locales pouvaient être rangées en deux catégories distinctes selon qu'elles avaient été créées par nécessité ou par opportunité, et les unes et les autres n'avaient pas les même besoins et n'appelaient donc pas la même action.
有些本国企业投机性质的,有些
由真正的实业家开办的,因此会有不同的需要和产生不同的政策影响。
Plus d'hommes que de femmes ont acquis la citoyenneté lettone à ce titre, en raison du fait que la société tient en plus haute estime les hommes politiques, les hommes d'affaires et les sportifs, professions encore dominées par les hommes.
在比例方面,男子根据这一程序被授予拉脱维亚公民格的人数比妇女多,其相关的事实
社会对政治家、实业家及运动员等男子目前占主导地位的职业给予更高的尊重。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) dit que la référence faite au paragraphe 4 aux "travaux de construction physique, de réparation ou d'expansion" confirme la nécessité, au paragraphe 2, de se référer aux "États, hommes d'affaires et investisseurs", comme il l'a proposé.
Choukri Sbai先生(摩洛哥观察员)说,第4段提及“实际建造、修理和扩建工程”进一步突出说明在第2段中需要说到“国家、实业家和投者”,就如他前面建议的那样。
En outre, un certain nombre de chefs religieux et de chefs traditionnels, d'hommes d'affaires et l'influent Conseil Hawiiye qui incarne la culture et l'unité nationales, sont également intervenus et ont persuadé certains des groupes concernés de mettre fin à leurs attaques contre l'AMISOM.
此外,一些宗教团体、传统领导人、实业家和有影响力的哈维耶传统与团结理事会也参与其事并说服了相关的一些团体停止其对非盟驻索马里特派团的袭击。
L'Association nationale des femmes d'affaires du Tadjikistan et l'association canadienne Mennonite Economic Development Associates (MEDA) ont lancé un projet pour développer le secteur agricole dans le nord du Tadjikistan en s'appuyant sur trois axes, à savoir : le microfinancement, les services et le développement du marché.
塔吉克斯坦全国妇女实业家协会和门诺派经济发展协会开始了一个项目,发展塔吉克斯坦北部地区的农业部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les seuls vainqueurs sont les sociétés transnationales, les industriels et les fabricants d'armes.
唯一的赢是跨国公司、实业
和军火商。
Je vous ai déjà dit que je ne suis ni planteur, ni industriel, ni commerçant.
我你们讲过,我不是种植园主、不是实业
也不是商人。
L'Association des femmes d'affaires ouzbèkes « Tadbirkor ayol » fait également partie des grandes organisations non gouvernementales.
乌兹别克斯坦第二大非营利性非政府组织是乌兹别克斯坦女实业协会Tadbirkor ayol。
À côté des débats généraux, le Forum a accueilli un certain nombre de réunions bilatérales entre responsables et hommes d'affaires des deux parties.
除了一般性讨论之外,论坛还在双方的官员和实业之间举行了许多双边会晤。
Il était un étudiant, un chercheur, un avocat, un politicien, un homme d'affaires, un homme d'État, un époux et un père par excellence.
他是一位出色的学生、学者、律师、政治、实业
、国务活动
、丈夫和父亲。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) pense qu'au paragraphe 2, la référence au "lecteur" devrait être remplacée par une référence aux "États, hommes d'affaires et investisseurs".
Choukri Sbai先生(摩洛哥观察员)认为,第2段中“读者”的法应改为“国
、实业
和投资者”。
L'arbitre désigné par le demandeur ayant refusé la nomination, le demandeur a désigné comme nouvel arbitre un homme d'affaires qui n'était pas membre de l'IHK.
申请人指定的仲裁员回绝了任,因此申请人重新任
一位实业
为其新的仲裁员,但此人不是德国工商会成员。
Au XVIIIe siècle et jusqu'à l'abolition de l'esclavage, les esclaves qui travaillaient dans les plantations appartenaient à de puissants hommes d'affaires, diplomates, ecclésiastiques, politiciens, juristes et négociants.
“在18世纪这种贩卖被禁止之前拥有种植园奴隶的人中,有实力雄厚的实业、外交官、教会领袖、高级政客、律师和商人。
Ces ambassadeurs sont des industriels, des hommes d'affaires ou des personnalités publiques de premier plan qui ont apporté une contribution importante au développement industriel dans leurs domaines respectifs.
这些大使是主要的实业、商界人士或公众人物,他们在各自的领域中为工业发展作出了显著贡献。
Par ailleurs, un portail Internet KOBIETY ONLINE fonctionnait depuis plusieurs années et fournissait des informations à jour sur les femmes chefs d'entreprise et des conseils pratiques à ces dernières.
此外,因特网门户网站KOBIETY ONLINE现运行好几年,它
有关女企业
的最新资料,并为女性实业
切合实际的建议。
Cette proposition a été critiquée par les industriels et plusieurs experts au motif qu'une si forte augmentation pourrait saper la compétitivité d'Haïti au moment où le pays cherche à attirer des investisseurs.
这一案受到了实业
和各方专
的批评,理由是,在国
力求吸引投资者之际,工资骤增将大大损害海地的竞争力。
L'Association des femmes professionnelles et femmes d'affaires d'Albanie signale l'existence de 10 000 femmes chefs d'entreprise, dont 80 pour cent de petites entreprises, 15 pour cent d'entreprises moyennes et 4 pour cent de grosses entreprises.
据阿尔巴尼亚专业和妇女实业协会报告,共有10 000多名女性企业所有人,其中80%拥有小企业,15%拥有中型企业,4%拥有大公司。
Dans la même ville, il s'est aussi entretenu avec Mgr Alberto Giraldo, Président de la Conférence épiscopale, ainsi qu'avec des représentants des sections régionales de la Fédération nationale des commerçants (FENALCO) et de l'Association nationale des industriels (ANDI).
在麦德林,特别代表还会见了埃皮斯科比会议主席阿尔韦托·希拉多阁下、全国实业同盟(实业
同盟)以及全国工业
协会(工业
协会) 地方部门的代表。
Nous avons mis en service un système coercitif de protection de l'environnement et nous sommes actuellement en train de créer un fonds vert, grâce auquel les industriels contribueront au financement de programmes de protection de l'environnement.
我们使一个环境监测系统开始运作,我们现在正在建立一项绿色基金的过程中,我国的实业
将通过这一基金为资助保护环境方案作出贡献。
Le Forum a été une vaste occasion de rassemblement et de rencontres, que ce soit entre hommes d'affaires ou intellectuels, entre sociétés civiles et responsables officiels, dans une atmosphère amicale, loin des encombrements des réunions politiques habituelles.
论坛了一个进行聚会和会晤的意义深远的机会,无论是实业
或知识分子、民间社会组织或官方,可以远离普通的政治会议上时有的混乱,在友好的气氛中会晤。
Les entreprises locales pouvaient être rangées en deux catégories distinctes selon qu'elles avaient été créées par nécessité ou par opportunité, et les unes et les autres n'avaient pas les même besoins et n'appelaient donc pas la même action.
有些本国企业是投机性质的,有些是由真正的实业开办的,因此会有不同的需要和产生不同的政策影响。
Plus d'hommes que de femmes ont acquis la citoyenneté lettone à ce titre, en raison du fait que la société tient en plus haute estime les hommes politiques, les hommes d'affaires et les sportifs, professions encore dominées par les hommes.
在比例方面,男子根据这一程序被授予拉脱维亚公民资格的人数比妇女多,其相关的事实是社会对政治、实业
及运动员等男子目前占主导地位的职业给予更高的尊重。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) dit que la référence faite au paragraphe 4 aux "travaux de construction physique, de réparation ou d'expansion" confirme la nécessité, au paragraphe 2, de se référer aux "États, hommes d'affaires et investisseurs", comme il l'a proposé.
Choukri Sbai先生(摩洛哥观察员)说,第4段及“实际建造、修理和扩建工程”进一步突出说明在第2段中需要说到“国
、实业
和投资者”,就如他前面建议的那样。
En outre, un certain nombre de chefs religieux et de chefs traditionnels, d'hommes d'affaires et l'influent Conseil Hawiiye qui incarne la culture et l'unité nationales, sont également intervenus et ont persuadé certains des groupes concernés de mettre fin à leurs attaques contre l'AMISOM.
此外,一些宗教团体、传统领导人、实业和有影响力的哈维耶传统与团结理事会也参与其事并说服了相关的一些团体停止其对非盟驻索马里特派团的袭击。
L'Association nationale des femmes d'affaires du Tadjikistan et l'association canadienne Mennonite Economic Development Associates (MEDA) ont lancé un projet pour développer le secteur agricole dans le nord du Tadjikistan en s'appuyant sur trois axes, à savoir : le microfinancement, les services et le développement du marché.
塔吉克斯坦全国妇女实业协会和门诺派
济发展协会开始了一个项目,发展塔吉克斯坦北部地区的农业部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。