法语助手
  • 关闭
dìngduó
prendre une décision définitive ;
prendre une détermination
法 语 助手

Je m'en remets à votre jugement.

这件事请您

La prise de décisions se rapportant aux questions de sécurité courantes restera décentralisée.

安全事务日常决策将依然下放由各级

Le Rapporteur spécial s'en remet sur ce point à la sagesse de la Commission.

至于如何择,特别报告员提请委员会

Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.

决策者遇到最大难题是相互对立需求之间做出

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

择提交证据与承担举证负担择通常由检察官自行斟酌

Le blocus se poursuit; les frontières viennent seulement de s'ouvrir; elles se ferment au gré d'Israël.

边界仍被封锁,开放与否完全由以色列

Chaque demande de paiement présentée dans les formes requises sera d'abord soumise à l'examen du Groupe d'experts.

以适当形式向委员会提出索偿求首先提交给专家小组

Le BSCI a recommandé que le BCAH s'adresse à l'Assemblée générale pour que celle-ci se prononce sur la question.

监督厅建议人道协调厅将这一问题提交大会

Les candidatures à des promotions sont présentées pour examen au Secrétaire général adjoint par l'intermédiaire du comité de contrôle.

只得将晋升人从审核委员会提交给副秘书长

Comme pour le marquage, le choix des méthodes employées pour la conservation des informations demeure du ressort des États parties.

保存方法由缔约国自行,一如标识方法。

Quant au groupe d'experts, je m'en remets au Conseil de sécurité pour juger de l'opportunité de créer un nouveau mécanisme.

关于专家小组,我将建立一项新机制时机留给安全理事会

La norme dispose pourtant que le seul et unique critère décisif est l'âge au moment de la commission de l'infraction.

但是,根据这条规则,明确而标准是犯人犯罪当时年龄。

Enfin, compte tenu des décisions que prendraient les États à la conférence diplomatique, la Commission pourrait déterminer comment régler la question.

还有人指出,委员会可以根据各国将外交会议上作出决定来如何处理这一事项。

Il est inutile de mener plus avant des études fastidieuses sur la question, qui, de l'avis de l'intervenant, peut désormais être définitivement résolue.

不需就该专题进行进一步耗时研究,他认为现已足以最后

Le demandeur peut déposer sa demande d'injonction dans le délai de 60 jours susmentionné. Cette demande est traitée dans un délai de 30 jours.

申诉人可上述60日期间内申请发出禁令;批准与否,应30日内

Si des progrès importants ont été réalisés, il reste au FNUAP à régler diverses questions, soit de lui-même, soit en coopération avec le PNUD.

虽然进展显著,但是仍有多方面问题有待人口基金单独或协同开发署

En outre, l'examen des preuves ne constitue pas une science exacte mais fait nécessairement intervenir dans une certaine mesure la faculté d'appréciation du Comité.

而且,证据权衡不是确切科学,而是必然由小组作某种判断或斟酌

Les crédits ont été peu utilisés au début car la préparation jusqu'à la dernière étape du principal contrat de construction a exigé un long délai.

初期低使用率主是由于为最后建筑合同而用去时间。

Une recommandation devrait traiter de la question de la nécessité ou non d'une activité et laisser la décision du financement aux responsables chargés d'établir le budget.

适当建议应当探讨某项活动性,把如何供资决定交由预算过程

En ce qui concerne la compilation et la diffusion des données, une page d'accueil sur les statistiques sur les incapacités sera bientôt proposée au public sur Internet.

关于与编制和散发数据有关工作,万联网上一个残疾统计主页即将最后,可供大众取用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定夺 的法语例句

用户正在搜索


Iroquois, IRPP, irrachetable, irradiance, irradiant, irradiateur, irradiation, irradier, irragateur, irraisonnable,

相似单词


定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位, 定负载,
dìngduó
prendre une décision définitive ;
prendre une détermination
法 语 助手

Je m'en remets à votre jugement.

这件事请您

La prise de décisions se rapportant aux questions de sécurité courantes restera décentralisée.

安全事常决策将依然下放由各级

Le Rapporteur spécial s'en remet sur ce point à la sagesse de la Commission.

至于如何选择,特别报告员提请委员会

Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.

决策者遇到最大难题是在相互对立需求之间做出

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担选择通常由检察官自行斟酌

Le blocus se poursuit; les frontières viennent seulement de s'ouvrir; elles se ferment au gré d'Israël.

边界仍被封锁,开放与否完全由以色列

Chaque demande de paiement présentée dans les formes requises sera d'abord soumise à l'examen du Groupe d'experts.

以适当形式向委员会提出索偿求首先提交给专家小组

Le BSCI a recommandé que le BCAH s'adresse à l'Assemblée générale pour que celle-ci se prononce sur la question.

监督厅建议人道协调厅将这一问题提交大会

Les candidatures à des promotions sont présentées pour examen au Secrétaire général adjoint par l'intermédiaire du comité de contrôle.

只得将晋升候选人从审核委员会提交给副秘书长

Comme pour le marquage, le choix des méthodes employées pour la conservation des informations demeure du ressort des États parties.

保存记录方法由缔约国自行,一如标识方法。

Quant au groupe d'experts, je m'en remets au Conseil de sécurité pour juger de l'opportunité de créer un nouveau mécanisme.

关于专家小组,我将建立一项新机制时机留给安全理事会

La norme dispose pourtant que le seul et unique critère décisif est l'âge au moment de la commission de l'infraction.

但是,根据这条规则,明确而标准是犯人在犯罪当时年龄。

Enfin, compte tenu des décisions que prendraient les États à la conférence diplomatique, la Commission pourrait déterminer comment régler la question.

还有人指出,委员会可以根据各国将在外交会议上作出如何处理这一事项。

Il est inutile de mener plus avant des études fastidieuses sur la question, qui, de l'avis de l'intervenant, peut désormais être définitivement résolue.

不需就该专题进行进一步耗时研究,他认为现在已足以最后

Le demandeur peut déposer sa demande d'injonction dans le délai de 60 jours susmentionné. Cette demande est traitée dans un délai de 30 jours.

申诉人可在上述60期间内申请发出禁令;批准与否,应在30

Si des progrès importants ont été réalisés, il reste au FNUAP à régler diverses questions, soit de lui-même, soit en coopération avec le PNUD.

虽然进展显著,但是仍有多方面问题有待人口基金单独或协同开发署

En outre, l'examen des preuves ne constitue pas une science exacte mais fait nécessairement intervenir dans une certaine mesure la faculté d'appréciation du Comité.

而且,证据权衡不是确切科学,而是必然由小组作某种判断或斟酌

Les crédits ont été peu utilisés au début car la préparation jusqu'à la dernière étape du principal contrat de construction a exigé un long délai.

初期低使用率主是由于为最后建筑合同而用去时间。

Une recommandation devrait traiter de la question de la nécessité ou non d'une activité et laisser la décision du financement aux responsables chargés d'établir le budget.

适当建议应当探讨某项活动,把如何供资交由预算过程

En ce qui concerne la compilation et la diffusion des données, une page d'accueil sur les statistiques sur les incapacités sera bientôt proposée au public sur Internet.

关于与编制和散发数据有关工作,万联网上一个残疾统计主页即将最后,可供大众取用。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定夺 的法语例句

用户正在搜索


irréalisé, irréalisme, irréaliste, irréalité, irrecevabilité, irrecevable, irréconciliable, irrécouvrable, irrécupérable, irrécupération,

相似单词


定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位, 定负载,
dìngduó
prendre une décision définitive ;
prendre une détermination
法 语 助手

Je m'en remets à votre jugement.

这件事请您定夺

La prise de décisions se rapportant aux questions de sécurité courantes restera décentralisée.

安全事务的日常决策将依然下放由各级定夺

Le Rapporteur spécial s'en remet sur ce point à la sagesse de la Commission.

至于如何选择,特别报告员提请委员会定夺

Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.

决策者遇到的最大难题是在相互对立的需求之间做出定夺

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担的选择通常由检察官自行斟酌定夺

Le blocus se poursuit; les frontières viennent seulement de s'ouvrir; elles se ferment au gré d'Israël.

边界仍被封锁,开放与否完全由色列定夺

Chaque demande de paiement présentée dans les formes requises sera d'abord soumise à l'examen du Groupe d'experts.

适当形式向委员会提出的索偿求首先提交给专家小组定夺

Le BSCI a recommandé que le BCAH s'adresse à l'Assemblée générale pour que celle-ci se prononce sur la question.

监督厅建议人道协调厅将这一问题提交大会定夺

Les candidatures à des promotions sont présentées pour examen au Secrétaire général adjoint par l'intermédiaire du comité de contrôle.

只得将晋升的候选人从审核委员会提交给副秘书长定夺

Comme pour le marquage, le choix des méthodes employées pour la conservation des informations demeure du ressort des États parties.

保存记录的方法由缔约国自行定夺,一如标识的方法。

Quant au groupe d'experts, je m'en remets au Conseil de sécurité pour juger de l'opportunité de créer un nouveau mécanisme.

关于专家小组,我将建立一项新机制的时机留给安全理事会定夺

La norme dispose pourtant que le seul et unique critère décisif est l'âge au moment de la commission de l'infraction.

但是,据这条规则,明确而定夺性的标准是犯人在犯罪当时的年龄。

Enfin, compte tenu des décisions que prendraient les États à la conférence diplomatique, la Commission pourrait déterminer comment régler la question.

还有人指出,委员会据各国将在外交会议上作出的决定来定夺如何处理这一事项。

Il est inutile de mener plus avant des études fastidieuses sur la question, qui, de l'avis de l'intervenant, peut désormais être définitivement résolue.

不需就该专题进行进一步耗时的研究,他认为现在已足最后定夺

Le demandeur peut déposer sa demande d'injonction dans le délai de 60 jours susmentionné. Cette demande est traitée dans un délai de 30 jours.

申诉人在上述60日期间内申请发出禁令;批准与否,应在30日内定夺

Si des progrès importants ont été réalisés, il reste au FNUAP à régler diverses questions, soit de lui-même, soit en coopération avec le PNUD.

虽然进展显著,但是仍有多方面问题有待人口基金单独或协同开发署定夺

En outre, l'examen des preuves ne constitue pas une science exacte mais fait nécessairement intervenir dans une certaine mesure la faculté d'appréciation du Comité.

而且,证据的权衡不是确切的科学,而是必然由小组作某种判断或斟酌定夺

Les crédits ont été peu utilisés au début car la préparation jusqu'à la dernière étape du principal contrat de construction a exigé un long délai.

初期的低使用率主是由于为最后定夺建筑合同而用去的时间。

Une recommandation devrait traiter de la question de la nécessité ou non d'une activité et laisser la décision du financement aux responsables chargés d'établir le budget.

适当的建议应当探讨某项活动的必性,把如何供资的决定交由预算过程定夺

En ce qui concerne la compilation et la diffusion des données, une page d'accueil sur les statistiques sur les incapacités sera bientôt proposée au public sur Internet.

关于与编制和散发数据有关的工作,万联网上的一个残疾统计主页即将最后定夺供大众取用。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定夺 的法语例句

用户正在搜索


irréflexion, irréformable, irréfragable, irréfutabilité, irréfutable, irréfutablement, irréfuté, irrégularité, irrégularité de battement de pouls, irrégulier,

相似单词


定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位, 定负载,
dìngduó
prendre une décision définitive ;
prendre une détermination
法 语 助手

Je m'en remets à votre jugement.

这件事请您定夺

La prise de décisions se rapportant aux questions de sécurité courantes restera décentralisée.

安全事务的日常决策将依然下放由各级定夺

Le Rapporteur spécial s'en remet sur ce point à la sagesse de la Commission.

至于如何选报告员提请委员会定夺

Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.

决策者遇到的最大难题是在相互对立的需求之间做出定夺

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选提交证据与承担举证负担的选通常由检察官自行斟酌定夺

Le blocus se poursuit; les frontières viennent seulement de s'ouvrir; elles se ferment au gré d'Israël.

边界仍被封锁,开放与否完全由以色列定夺

Chaque demande de paiement présentée dans les formes requises sera d'abord soumise à l'examen du Groupe d'experts.

以适当形式向委员会提出的索偿求首先提交专家小组定夺

Le BSCI a recommandé que le BCAH s'adresse à l'Assemblée générale pour que celle-ci se prononce sur la question.

监督厅建议人道协调厅将这一问题提交大会定夺

Les candidatures à des promotions sont présentées pour examen au Secrétaire général adjoint par l'intermédiaire du comité de contrôle.

只得将晋升的候选人从审核委员会提交副秘书长定夺

Comme pour le marquage, le choix des méthodes employées pour la conservation des informations demeure du ressort des États parties.

保存记录的方法由缔约国自行定夺,一如标识的方法。

Quant au groupe d'experts, je m'en remets au Conseil de sécurité pour juger de l'opportunité de créer un nouveau mécanisme.

关于专家小组,我将建立一项新制的时安全理事会定夺

La norme dispose pourtant que le seul et unique critère décisif est l'âge au moment de la commission de l'infraction.

但是,根据这条规则,明确而定夺性的标准是犯人在犯罪当时的年龄。

Enfin, compte tenu des décisions que prendraient les États à la conférence diplomatique, la Commission pourrait déterminer comment régler la question.

还有人指出,委员会可以根据各国将在外交会议上作出的决定来定夺如何处理这一事项。

Il est inutile de mener plus avant des études fastidieuses sur la question, qui, de l'avis de l'intervenant, peut désormais être définitivement résolue.

不需就该专题进行进一步耗时的研究,他认为现在已足以最后定夺

Le demandeur peut déposer sa demande d'injonction dans le délai de 60 jours susmentionné. Cette demande est traitée dans un délai de 30 jours.

申诉人可在上述60日期间内申请发出禁令;批准与否,应在30日内定夺

Si des progrès importants ont été réalisés, il reste au FNUAP à régler diverses questions, soit de lui-même, soit en coopération avec le PNUD.

虽然进展显著,但是仍有多方面问题有待人口基金单独或协同开发署定夺

En outre, l'examen des preuves ne constitue pas une science exacte mais fait nécessairement intervenir dans une certaine mesure la faculté d'appréciation du Comité.

而且,证据的权衡不是确切的科学,而是必然由小组作某种判断或斟酌定夺

Les crédits ont été peu utilisés au début car la préparation jusqu'à la dernière étape du principal contrat de construction a exigé un long délai.

初期的低使用率主是由于为最后定夺建筑合同而用去的时间。

Une recommandation devrait traiter de la question de la nécessité ou non d'une activité et laisser la décision du financement aux responsables chargés d'établir le budget.

适当的建议应当探讨某项活动的必性,把如何供资的决定交由预算过程定夺

En ce qui concerne la compilation et la diffusion des données, une page d'accueil sur les statistiques sur les incapacités sera bientôt proposée au public sur Internet.

关于与编制和散发数据有关的工作,万联网上的一个残疾统计主页即将最后定夺,可供大众取用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定夺 的法语例句

用户正在搜索


irremplaçable, irréparable, irréparablement, irrépréhensible, irrépressible, irréprochable, irréprochablement, irrésistible, irrésistiblement, irrésolu,

相似单词


定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位, 定负载,
dìngduó
prendre une décision définitive ;
prendre une détermination
法 语 助手

Je m'en remets à votre jugement.

这件事请您定夺

La prise de décisions se rapportant aux questions de sécurité courantes restera décentralisée.

安全事务的日常决策将依然下定夺

Le Rapporteur spécial s'en remet sur ce point à la sagesse de la Commission.

至于如何选择,特别报告员提请委员会定夺

Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.

决策者遇到的最大难题在相互对立的需求之间做出定夺

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证与承担举证负担的选择通常检察官自行斟酌定夺

Le blocus se poursuit; les frontières viennent seulement de s'ouvrir; elles se ferment au gré d'Israël.

边界仍被封锁,开与否完全以色列定夺

Chaque demande de paiement présentée dans les formes requises sera d'abord soumise à l'examen du Groupe d'experts.

以适当形式向委员会提出的索偿求首先提交给专家小组定夺

Le BSCI a recommandé que le BCAH s'adresse à l'Assemblée générale pour que celle-ci se prononce sur la question.

监督厅建议人道协调厅将这一问题提交大会定夺

Les candidatures à des promotions sont présentées pour examen au Secrétaire général adjoint par l'intermédiaire du comité de contrôle.

只得将晋升的候选人从审核委员会提交给副秘书长定夺

Comme pour le marquage, le choix des méthodes employées pour la conservation des informations demeure du ressort des États parties.

保存记录的方法缔约国自行定夺,一如标识的方法。

Quant au groupe d'experts, je m'en remets au Conseil de sécurité pour juger de l'opportunité de créer un nouveau mécanisme.

关于专家小组,我将建立一项新机制的时机留给安全理事会定夺

La norme dispose pourtant que le seul et unique critère décisif est l'âge au moment de la commission de l'infraction.

这条规则,明确而定夺性的标准犯人在犯罪当时的年龄。

Enfin, compte tenu des décisions que prendraient les États à la conférence diplomatique, la Commission pourrait déterminer comment régler la question.

还有人指出,委员会可以国将在外交会议上作出的决定来定夺如何处理这一事项。

Il est inutile de mener plus avant des études fastidieuses sur la question, qui, de l'avis de l'intervenant, peut désormais être définitivement résolue.

不需就该专题进行进一步耗时的研究,他认为现在已足以最后定夺

Le demandeur peut déposer sa demande d'injonction dans le délai de 60 jours susmentionné. Cette demande est traitée dans un délai de 30 jours.

申诉人可在上述60日期间内申请发出禁令;批准与否,应在30日内定夺

Si des progrès importants ont été réalisés, il reste au FNUAP à régler diverses questions, soit de lui-même, soit en coopération avec le PNUD.

虽然进展显著,但仍有多方面问题有待人口基金单独或协同开发署定夺

En outre, l'examen des preuves ne constitue pas une science exacte mais fait nécessairement intervenir dans une certaine mesure la faculté d'appréciation du Comité.

而且,证的权衡不确切的科学,而必然小组作某种判断或斟酌定夺

Les crédits ont été peu utilisés au début car la préparation jusqu'à la dernière étape du principal contrat de construction a exigé un long délai.

初期的低使用率主于为最后定夺建筑合同而用去的时间。

Une recommandation devrait traiter de la question de la nécessité ou non d'une activité et laisser la décision du financement aux responsables chargés d'établir le budget.

适当的建议应当探讨某项活动的必性,把如何供资的决定交预算过程定夺

En ce qui concerne la compilation et la diffusion des données, une page d'accueil sur les statistiques sur les incapacités sera bientôt proposée au public sur Internet.

关于与编制和散发数有关的工作,万联网上的一个残疾统计主页即将最后定夺,可供大众取用。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定夺 的法语例句

用户正在搜索


irrévérencieusement, irrévérencieux, irréversibilité, irréversible, irréversiblement, irrévocabilité, irrévocable, irrévocablement, irrigable, irrigateur,

相似单词


定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位, 定负载,
dìngduó
prendre une décision définitive ;
prendre une détermination
法 语 助手

Je m'en remets à votre jugement.

这件事请您定夺

La prise de décisions se rapportant aux questions de sécurité courantes restera décentralisée.

安全事务日常决策将依然下放由各级定夺

Le Rapporteur spécial s'en remet sur ce point à la sagesse de la Commission.

至于如何择,特别报告员提请委员会定夺

Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.

决策者遇到最大难题是在相互对立需求之间做出定夺

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

择提交证据与承担举证负担择通常由自行斟酌定夺

Le blocus se poursuit; les frontières viennent seulement de s'ouvrir; elles se ferment au gré d'Israël.

边界仍被封锁,开放与否完全由以色列定夺

Chaque demande de paiement présentée dans les formes requises sera d'abord soumise à l'examen du Groupe d'experts.

以适当形式向委员会提出索偿求首先提交给专家小组定夺

Le BSCI a recommandé que le BCAH s'adresse à l'Assemblée générale pour que celle-ci se prononce sur la question.

监督厅建议人道协调厅将这一问题提交大会定夺

Les candidatures à des promotions sont présentées pour examen au Secrétaire général adjoint par l'intermédiaire du comité de contrôle.

只得将晋升人从审核委员会提交给副秘书长定夺

Comme pour le marquage, le choix des méthodes employées pour la conservation des informations demeure du ressort des États parties.

保存记录方法由缔约国自行定夺,一如标识方法。

Quant au groupe d'experts, je m'en remets au Conseil de sécurité pour juger de l'opportunité de créer un nouveau mécanisme.

关于专家小组,我将建立一项新机制时机留给安全理事会定夺

La norme dispose pourtant que le seul et unique critère décisif est l'âge au moment de la commission de l'infraction.

但是,根据这条规则,明确而定夺标准是犯人在犯罪当时年龄。

Enfin, compte tenu des décisions que prendraient les États à la conférence diplomatique, la Commission pourrait déterminer comment régler la question.

还有人指出,委员会可以根据各国将在外交会议上作出决定来定夺如何处理这一事项。

Il est inutile de mener plus avant des études fastidieuses sur la question, qui, de l'avis de l'intervenant, peut désormais être définitivement résolue.

不需就该专题进行进一步耗时研究,他认为现在已足以最后定夺

Le demandeur peut déposer sa demande d'injonction dans le délai de 60 jours susmentionné. Cette demande est traitée dans un délai de 30 jours.

申诉人可在上述60日期间内申请发出禁令;批准与否,应在30日内定夺

Si des progrès importants ont été réalisés, il reste au FNUAP à régler diverses questions, soit de lui-même, soit en coopération avec le PNUD.

虽然进展显著,但是仍有多方面问题有待人口基金单独或协同开发署定夺

En outre, l'examen des preuves ne constitue pas une science exacte mais fait nécessairement intervenir dans une certaine mesure la faculté d'appréciation du Comité.

而且,证据权衡不是确切科学,而是必然由小组作某种判断或斟酌定夺

Les crédits ont été peu utilisés au début car la préparation jusqu'à la dernière étape du principal contrat de construction a exigé un long délai.

初期低使用率主是由于为最后定夺建筑合同而用去时间。

Une recommandation devrait traiter de la question de la nécessité ou non d'une activité et laisser la décision du financement aux responsables chargés d'établir le budget.

适当建议应当探讨某项活动性,把如何供资决定交由预算过程定夺

En ce qui concerne la compilation et la diffusion des données, une page d'accueil sur les statistiques sur les incapacités sera bientôt proposée au public sur Internet.

关于与编制和散发数据有关工作,万联网上一个残疾统计主页即将最后定夺,可供大众取用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定夺 的法语例句

用户正在搜索


isatogène, isatropylditropéine, isatyle, isba, ischélite, ischémie, ischialgie, ischiatique, ischio, ischiocèle,

相似单词


定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位, 定负载,
dìngduó
prendre une décision définitive ;
prendre une détermination
法 语 助手

Je m'en remets à votre jugement.

这件事请您定夺

La prise de décisions se rapportant aux questions de sécurité courantes restera décentralisée.

事务的日常决策依然下放由各级定夺

Le Rapporteur spécial s'en remet sur ce point à la sagesse de la Commission.

至于如何选择,特别报告员提请委员会定夺

Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.

决策者遇到的最大难题是在相互对立的需求之间做出定夺

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担的选择通常由检察官自行斟酌定夺

Le blocus se poursuit; les frontières viennent seulement de s'ouvrir; elles se ferment au gré d'Israël.

边界仍被封锁,开放与由以色列定夺

Chaque demande de paiement présentée dans les formes requises sera d'abord soumise à l'examen du Groupe d'experts.

以适当形式向委员会提出的索偿求首先提交给专家小组定夺

Le BSCI a recommandé que le BCAH s'adresse à l'Assemblée générale pour que celle-ci se prononce sur la question.

监督建议人道协这一问题提交大会定夺

Les candidatures à des promotions sont présentées pour examen au Secrétaire général adjoint par l'intermédiaire du comité de contrôle.

只得晋升的候选人从审核委员会提交给副秘书长定夺

Comme pour le marquage, le choix des méthodes employées pour la conservation des informations demeure du ressort des États parties.

保存记录的方法由缔约国自行定夺,一如标识的方法。

Quant au groupe d'experts, je m'en remets au Conseil de sécurité pour juger de l'opportunité de créer un nouveau mécanisme.

关于专家小组,我建立一项新机制的时机留给安理事会定夺

La norme dispose pourtant que le seul et unique critère décisif est l'âge au moment de la commission de l'infraction.

但是,根据这条规则,明确而定夺性的标准是犯人在犯罪当时的年龄。

Enfin, compte tenu des décisions que prendraient les États à la conférence diplomatique, la Commission pourrait déterminer comment régler la question.

还有人指出,委员会可以根据各国在外交会议上作出的决定来定夺如何处理这一事项。

Il est inutile de mener plus avant des études fastidieuses sur la question, qui, de l'avis de l'intervenant, peut désormais être définitivement résolue.

不需就该专题进行进一步耗时的研究,他认为现在已足以最后定夺

Le demandeur peut déposer sa demande d'injonction dans le délai de 60 jours susmentionné. Cette demande est traitée dans un délai de 30 jours.

申诉人可在上述60日期间内申请发出禁令;批准与,应在30日内定夺

Si des progrès importants ont été réalisés, il reste au FNUAP à régler diverses questions, soit de lui-même, soit en coopération avec le PNUD.

虽然进展显著,但是仍有多方面问题有待人口基金单独或协同开发署定夺

En outre, l'examen des preuves ne constitue pas une science exacte mais fait nécessairement intervenir dans une certaine mesure la faculté d'appréciation du Comité.

而且,证据的权衡不是确切的科学,而是必然由小组作某种判断或斟酌定夺

Les crédits ont été peu utilisés au début car la préparation jusqu'à la dernière étape du principal contrat de construction a exigé un long délai.

初期的低使用率主是由于为最后定夺建筑合同而用去的时间。

Une recommandation devrait traiter de la question de la nécessité ou non d'une activité et laisser la décision du financement aux responsables chargés d'établir le budget.

适当的建议应当探讨某项活动的必性,把如何供资的决定交由预算过程定夺

En ce qui concerne la compilation et la diffusion des données, une page d'accueil sur les statistiques sur les incapacités sera bientôt proposée au public sur Internet.

关于与编制和散发数据有关的工作,万联网上的一个残疾统计主页即最后定夺,可供大众取用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定夺 的法语例句

用户正在搜索


isentrope, isentropique, isère, isérine, iséthionate, ISF, ishiganéite, ishikawaïte, ishkulite, ishkyldite,

相似单词


定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位, 定负载,
dìngduó
prendre une décision définitive ;
prendre une détermination
法 语 助手

Je m'en remets à votre jugement.

这件事请您定夺

La prise de décisions se rapportant aux questions de sécurité courantes restera décentralisée.

安全事务的日常决策将依然下放由各级定夺

Le Rapporteur spécial s'en remet sur ce point à la sagesse de la Commission.

至于如何,特别报告员提请员会定夺

Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.

决策者遇到的最大难题是在相互对立的需求之间做出定夺

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

提交证据与承担举证负担的常由检察官自行斟酌定夺

Le blocus se poursuit; les frontières viennent seulement de s'ouvrir; elles se ferment au gré d'Israël.

边界仍被封锁,开放与否完全由以色列定夺

Chaque demande de paiement présentée dans les formes requises sera d'abord soumise à l'examen du Groupe d'experts.

以适当形式向员会提出的索偿求首先提交给专家小组定夺

Le BSCI a recommandé que le BCAH s'adresse à l'Assemblée générale pour que celle-ci se prononce sur la question.

监督厅建议人道协调厅将这一问题提交大会定夺

Les candidatures à des promotions sont présentées pour examen au Secrétaire général adjoint par l'intermédiaire du comité de contrôle.

只得将晋升的候人从员会提交给副秘书长定夺

Comme pour le marquage, le choix des méthodes employées pour la conservation des informations demeure du ressort des États parties.

保存记录的方法由缔约国自行定夺,一如标识的方法。

Quant au groupe d'experts, je m'en remets au Conseil de sécurité pour juger de l'opportunité de créer un nouveau mécanisme.

关于专家小组,我将建立一项新机制的时机留给安全理事会定夺

La norme dispose pourtant que le seul et unique critère décisif est l'âge au moment de la commission de l'infraction.

但是,根据这条规则,明确而定夺性的标准是犯人在犯罪当时的年龄。

Enfin, compte tenu des décisions que prendraient les États à la conférence diplomatique, la Commission pourrait déterminer comment régler la question.

还有人指出,员会可以根据各国将在外交会议上作出的决定来定夺如何处理这一事项。

Il est inutile de mener plus avant des études fastidieuses sur la question, qui, de l'avis de l'intervenant, peut désormais être définitivement résolue.

不需就该专题进行进一步耗时的研究,他认为现在已足以最后定夺

Le demandeur peut déposer sa demande d'injonction dans le délai de 60 jours susmentionné. Cette demande est traitée dans un délai de 30 jours.

申诉人可在上述60日期间内申请发出禁令;批准与否,应在30日内定夺

Si des progrès importants ont été réalisés, il reste au FNUAP à régler diverses questions, soit de lui-même, soit en coopération avec le PNUD.

虽然进展显著,但是仍有多方面问题有待人口基金单独或协同开发署定夺

En outre, l'examen des preuves ne constitue pas une science exacte mais fait nécessairement intervenir dans une certaine mesure la faculté d'appréciation du Comité.

而且,证据的权衡不是确切的科学,而是必然由小组作某种判断或斟酌定夺

Les crédits ont été peu utilisés au début car la préparation jusqu'à la dernière étape du principal contrat de construction a exigé un long délai.

初期的低使用率主是由于为最后定夺建筑合同而用去的时间。

Une recommandation devrait traiter de la question de la nécessité ou non d'une activité et laisser la décision du financement aux responsables chargés d'établir le budget.

适当的建议应当探讨某项活动的必性,把如何供资的决定交由预算过程定夺

En ce qui concerne la compilation et la diffusion des données, une page d'accueil sur les statistiques sur les incapacités sera bientôt proposée au public sur Internet.

关于与编制和散发数据有关的工作,万联网上的一个残疾统计主页即将最后定夺,可供大众取用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定夺 的法语例句

用户正在搜索


islamisation, islamiser, islamisme, islamiste, islamite, islamologie, Islandais, islande, islandite, islas malvinas,

相似单词


定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位, 定负载,
dìngduó
prendre une décision définitive ;
prendre une détermination
法 语 助手

Je m'en remets à votre jugement.

这件事请您定夺

La prise de décisions se rapportant aux questions de sécurité courantes restera décentralisée.

安全事务的日常决策将依然下放由各级定夺

Le Rapporteur spécial s'en remet sur ce point à la sagesse de la Commission.

至于如何选择,告员提请委员会定夺

Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.

决策者遇到的最大难题是在相互对立的需求之间做出定夺

Le choix de la preuve à présenter est généralement laissé à la discrétion du procureur.

在选择提交证据与承担举证负担的选择通常由检察官自行斟酌定夺

Le blocus se poursuit; les frontières viennent seulement de s'ouvrir; elles se ferment au gré d'Israël.

边界仍被封锁,开放与否完全由以色列定夺

Chaque demande de paiement présentée dans les formes requises sera d'abord soumise à l'examen du Groupe d'experts.

以适当形式向委员会提出的索偿求首先提交给专家小组定夺

Le BSCI a recommandé que le BCAH s'adresse à l'Assemblée générale pour que celle-ci se prononce sur la question.

监督厅建议人道协调厅将这一问题提交大会定夺

Les candidatures à des promotions sont présentées pour examen au Secrétaire général adjoint par l'intermédiaire du comité de contrôle.

只得将晋升的候选人从审核委员会提交给副秘书长定夺

Comme pour le marquage, le choix des méthodes employées pour la conservation des informations demeure du ressort des États parties.

保存记录的方法由缔约国自行定夺,一如标识的方法。

Quant au groupe d'experts, je m'en remets au Conseil de sécurité pour juger de l'opportunité de créer un nouveau mécanisme.

关于专家小组,我将建立一项新制的给安全理事会定夺

La norme dispose pourtant que le seul et unique critère décisif est l'âge au moment de la commission de l'infraction.

但是,根据这条规则,明确而定夺性的标准是犯人在犯罪当的年龄。

Enfin, compte tenu des décisions que prendraient les États à la conférence diplomatique, la Commission pourrait déterminer comment régler la question.

还有人指出,委员会可以根据各国将在外交会议上作出的决定来定夺如何处理这一事项。

Il est inutile de mener plus avant des études fastidieuses sur la question, qui, de l'avis de l'intervenant, peut désormais être définitivement résolue.

不需就该专题进行进一步耗的研究,他认为现在已足以最后定夺

Le demandeur peut déposer sa demande d'injonction dans le délai de 60 jours susmentionné. Cette demande est traitée dans un délai de 30 jours.

申诉人可在上述60日期间内申请发出禁令;批准与否,应在30日内定夺

Si des progrès importants ont été réalisés, il reste au FNUAP à régler diverses questions, soit de lui-même, soit en coopération avec le PNUD.

虽然进展显著,但是仍有多方面问题有待人口基金单独或协同开发署定夺

En outre, l'examen des preuves ne constitue pas une science exacte mais fait nécessairement intervenir dans une certaine mesure la faculté d'appréciation du Comité.

而且,证据的权衡不是确切的科学,而是必然由小组作某种判断或斟酌定夺

Les crédits ont été peu utilisés au début car la préparation jusqu'à la dernière étape du principal contrat de construction a exigé un long délai.

初期的低使用率主是由于为最后定夺建筑合同而用去的间。

Une recommandation devrait traiter de la question de la nécessité ou non d'une activité et laisser la décision du financement aux responsables chargés d'établir le budget.

适当的建议应当探讨某项活动的必性,把如何供资的决定交由预算过程定夺

En ce qui concerne la compilation et la diffusion des données, une page d'accueil sur les statistiques sur les incapacités sera bientôt proposée au public sur Internet.

关于与编制和散发数据有关的工作,万联网上的一个残疾统计主页即将最后定夺,可供大众取用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 定夺 的法语例句

用户正在搜索


isobutylcaïne, isobutyle, isobutylène, isobutyrate, Isocaïne, isocarb, isocarboxazide, isocarde, Isocardia, isocarène,

相似单词


定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位, 定负载,