法语助手
  • 关闭

安全线

添加到生词本

ānquánxiàn
ligne de sécurité 法语 助 手 版 权 所 有

Les FARDC ont imposé un périmètre de sécurité afin d'empêcher la milice de se mêler à la population du camp.

刚果(金)武装部队在周边地区设立了安全线,以防止民兵混入难民营人群。

L'incident concernant l'installation par les forces turques de bouées près de la ligne de sécurité maritime ouest n'a pas encore été résolu.

部队在西部海上安全线附近海面安放浮标的问题没有得到解决。

À l'est, les navires de pêche et les bateaux de plaisance chypriotes grecs ont été responsables d'un accroissement du nombre de franchissements.

在东段,希族塞人的渔船越过海上安全线的次数有所增加。

À l'est, près de Famagusta, ce sont essentiellement des bateaux de pêche et de plaisance chypriotes grecs qui ont été nombreux à franchir la ligne.

在法马古斯塔附近安全线东段,越线较多的是希族塞人的渔船

À l'est, près de Famagouste, elle a été franchie près de 3 000 fois à partir du sud, notamment par des bateaux de pêche et de plaisance.

在东部法马古斯塔附近,船(包括渔船船)从南面跨越海上安全线的事件将近3 000次。

À l'ouest, cette ligne a été franchie environ 250 fois par les forces turques, à chaque fois dans le cadre d'opérations de ravitaillement de la poche de Kokkina.

约有250名士兵跨越海上安全线以西,向Kokkina袋状滩运送再次补给品。

Les forces turques ont affirmé que les bouées ne marquent pas la ligne de sécurité maritime et sont installées pour indiquer aux bateaux qu'ils sont sur le point d'entrer dans des eaux disputées.

部队声称,浮标并不作为海上安全线的划界,而是示意海上船只正在靠近有争议的水域。

Les mesures prises par le passé avaient permis d'écarter les menaces et d'éviter les agressions, mais elle craignait que la réduction du périmètre de sécurité ne soit interprétée comme un message par des personnes malveillantes.

以前的措施成功地制止了威胁攻击,她担心安全线的缩减给心怀不轨者发出某种信息。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

À l'est, près de Famagouste, il y a eu plus de 600 franchissements de la ligne de sécurité maritime par des bateaux de pêche, des bateaux de plaisance et des bateaux de la police en provenance du sud.

在法马古斯塔附近安全线东段,渔船、警船从南部越过海上安全线逾600次。

Le rapport indique aussi que les autorités du pays hôte semblent avoir changé de position, dans la mesure où elles ne sont plus disposées à assumer le coût de l'amélioration des installations le long du périmètre de sécurité.

报告进一步说,东道国主管当局的立场似乎发生了变化,即它们不再愿意承担对安全线周边的有形基础设施进行升级改造的费用。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被警告不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),以免危害安全,但越线事件继续发生。

La Suisse assume pleinement l'obligation que lui impose le droit international d'assurer la sécurité des organisations internationales sur son territoire, mais cette obligation ne vaut que pour l'extérieur des bâtiments ou l'extérieur du périmètre de sécurité, comme le Comité consultatif l'a clairement confirmé dans son rapport.

瑞士充分承担了国际法规定的确保境内国际组织安全的义务,但是不包括像咨询委员会在报告中明确确认的对建筑物外面或安全线以外部分的义务。

Comme les années précédentes en cette saison, il y a eu moins de franchissements de la ligne de sécurité maritime, qui forme le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon et qu'il est recommandé aux navires de l'une et l'autre parties de ne pas franchir.

根据过去关于这个季度的经验,穿越海上安全线,即缓冲区中线向海延伸的界线的船只较少,已告诫双方的船只不得越线。

La délégation yéménite tient à souligner la nécessité d'une marge de sécurité pour protéger les PPTE des chocs extérieurs et pour encourager un financement d'urgence fondé sur l'évaluation annuelle de la viabilité de la dette, de façon à ne pas réduire les fonds disponibles, en particulier pour les programmes de lutte contre la pauvreté.

也门代表团想强调的是,有必要确定一个安全线来保护重债穷国免受外部冲击,并建立以持续承受债务能力年度评估为基础的迅速应急基金,以便不减少可用资金,特别是减贫方案可用的资金。

Il y a eu toutefois quatre incidents ayant suscité de graves préoccupations : une incursion dans la zone tampon par les forces turques dans la poche de Louroujina qui a constitué une menace pour la sécurité du commandant et d'autres membres du personnel militaire de la Force; l'installation, par les forces turques, d'une série de bouées près de la ligne de sécurité maritime ouest; l'entrée dans la zone tampon d'un civil chypriote grec qui a retiré un drapeau turc d'un poste d'observation chypriote turc; et le fait qu'un chasseur chypriote grec a ouvert le feu sur des membres du personnel de la Force.

但是,有四起事件引起了严重关注:洛鲁吉纳区内的部队侵入缓冲区,并对联塞部队指挥官部队他军事人员进行威胁;部队在西部海上安全线附近海面安放了一系列浮标;一名希族塞人平民进入缓冲区并拔除了族塞人观察站上的一面国旗;一名希族塞人猎人对联塞部队人员开枪射击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全线 的法语例句

用户正在搜索


repavage, repavement, repaver, repayer, repêchage, repêcher, repêcheur, repeindre, repeint, rependre,

相似单词


安全投资, 安全投资证券, 安全脱险, 安全网, 安全系数, 安全线, 安全信号, 安全性, 安全性试验, 安全验证,
ānquánxiàn
ligne de sécurité 法语 助 手 版 权 所 有

Les FARDC ont imposé un périmètre de sécurité afin d'empêcher la milice de se mêler à la population du camp.

刚果(金)武装部队在周边地区设立了安全线,以防止民兵混入难民营人群。

L'incident concernant l'installation par les forces turques de bouées près de la ligne de sécurité maritime ouest n'a pas encore été résolu.

土耳其部队在西部安全线附近面安放浮标的问题没有得到解决。

À l'est, les navires de pêche et les bateaux de plaisance chypriotes grecs ont été responsables d'un accroissement du nombre de franchissements.

在东段,希族塞人的渔船和游艇越过安全线的次数有所增加。

À l'est, près de Famagusta, ce sont essentiellement des bateaux de pêche et de plaisance chypriotes grecs qui ont été nombreux à franchir la ligne.

在法马附近安全线东段,越线较多的是希族塞人的渔船和游艇。

À l'est, près de Famagouste, elle a été franchie près de 3 000 fois à partir du sud, notamment par des bateaux de pêche et de plaisance.

在东部法马附近,船艇(包括渔船和游船)从南面跨越安全线的事件将近3 000次。

À l'ouest, cette ligne a été franchie environ 250 fois par les forces turques, à chaque fois dans le cadre d'opérations de ravitaillement de la poche de Kokkina.

约有250名土耳其士兵跨越安全线以西,向Kokkina袋状滩运送再次补给品。

Les forces turques ont affirmé que les bouées ne marquent pas la ligne de sécurité maritime et sont installées pour indiquer aux bateaux qu'ils sont sur le point d'entrer dans des eaux disputées.

土耳其部队声称,浮标并不作为安全线的划界,而是上船只正在靠近有争议的水域。

Les mesures prises par le passé avaient permis d'écarter les menaces et d'éviter les agressions, mais elle craignait que la réduction du périmètre de sécurité ne soit interprétée comme un message par des personnes malveillantes.

以前的措施成功地制止了威胁和攻击,她担心安全线的缩减给心怀不轨者发出某种信息。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过安全线(缓冲区中线向延伸线),但越线事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只不得越过安全线(缓冲区中线向延伸线),但越线事件继续发生。

À l'est, près de Famagouste, il y a eu plus de 600 franchissements de la ligne de sécurité maritime par des bateaux de pêche, des bateaux de plaisance et des bateaux de la police en provenance du sud.

在法马附近安全线东段,渔船、游艇和警船从南部越过安全线逾600次。

Le rapport indique aussi que les autorités du pays hôte semblent avoir changé de position, dans la mesure où elles ne sont plus disposées à assumer le coût de l'amélioration des installations le long du périmètre de sécurité.

报告进一步说,东道国主管当局的立场似乎发生了变化,即它们不再愿承担对安全线周边的有形基础设施进行升级改造的费用。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过安全线(缓冲区中线向延伸线),但越线事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被警告不得越过安全线(缓冲区中线向延伸线),以免危害安全,但越线事件继续发生。

La Suisse assume pleinement l'obligation que lui impose le droit international d'assurer la sécurité des organisations internationales sur son territoire, mais cette obligation ne vaut que pour l'extérieur des bâtiments ou l'extérieur du périmètre de sécurité, comme le Comité consultatif l'a clairement confirmé dans son rapport.

瑞士充分承担了国际法规定的确保其境内国际组织安全的义务,但是不包括像咨询委员会在其报告中明确确认的对建筑物外面或安全线以外部分的义务。

Comme les années précédentes en cette saison, il y a eu moins de franchissements de la ligne de sécurité maritime, qui forme le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon et qu'il est recommandé aux navires de l'une et l'autre parties de ne pas franchir.

根据过去关于这个季度的经验,穿越安全线,即缓冲区中线向延伸的界线的船只较少,已告诫双方的船只不得越线。

La délégation yéménite tient à souligner la nécessité d'une marge de sécurité pour protéger les PPTE des chocs extérieurs et pour encourager un financement d'urgence fondé sur l'évaluation annuelle de la viabilité de la dette, de façon à ne pas réduire les fonds disponibles, en particulier pour les programmes de lutte contre la pauvreté.

也门代表团想强调的是,有必要确定一个安全线来保护重债穷国免受外部冲击,并建立以持续承受债务能力年度评估为基础的迅速应急基金,以便不减少可用资金,特别是减贫方案可用的资金。

Il y a eu toutefois quatre incidents ayant suscité de graves préoccupations : une incursion dans la zone tampon par les forces turques dans la poche de Louroujina qui a constitué une menace pour la sécurité du commandant et d'autres membres du personnel militaire de la Force; l'installation, par les forces turques, d'une série de bouées près de la ligne de sécurité maritime ouest; l'entrée dans la zone tampon d'un civil chypriote grec qui a retiré un drapeau turc d'un poste d'observation chypriote turc; et le fait qu'un chasseur chypriote grec a ouvert le feu sur des membres du personnel de la Force.

但是,有四起事件引起了严重关注:洛鲁吉纳区内的土耳其部队侵入缓冲区,并对联塞部队指挥官和部队其他军事人员进行威胁;土耳其部队在西部安全线附近面安放了一系列浮标;一名希族塞人平民进入缓冲区并拔除了土族塞人观察站上的一面土耳其国旗;一名希族塞人猎人对联塞部队人员开枪射击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全线 的法语例句

用户正在搜索


répercuter, reperdre, repère, repérer, reperforateur, répertoire, répertorier, repeser, répétabilité, répétence,

相似单词


安全投资, 安全投资证券, 安全脱险, 安全网, 安全系数, 安全线, 安全信号, 安全性, 安全性试验, 安全验证,
ānquánxiàn
ligne de sécurité 法语 助 手 版 权 所 有

Les FARDC ont imposé un périmètre de sécurité afin d'empêcher la milice de se mêler à la population du camp.

刚果(金)武装部队在周边地区设立了安全防止民兵混入难民营人群。

L'incident concernant l'installation par les forces turques de bouées près de la ligne de sécurité maritime ouest n'a pas encore été résolu.

土耳其部队在西部海上安全附近海面安放浮标的问题没有得到解决。

À l'est, les navires de pêche et les bateaux de plaisance chypriotes grecs ont été responsables d'un accroissement du nombre de franchissements.

在东段,希族塞人的渔船和游越过海上安全的次数有所增加。

À l'est, près de Famagusta, ce sont essentiellement des bateaux de pêche et de plaisance chypriotes grecs qui ont été nombreux à franchir la ligne.

在法马古斯塔附近安全东段,越较多的是希族塞人的渔船和游

À l'est, près de Famagouste, elle a été franchie près de 3 000 fois à partir du sud, notamment par des bateaux de pêche et de plaisance.

在东部法马古斯塔附近,船渔船和游船)从南面跨越海上安全的事件将近3 000次。

À l'ouest, cette ligne a été franchie environ 250 fois par les forces turques, à chaque fois dans le cadre d'opérations de ravitaillement de la poche de Kokkina.

约有250名土耳其士兵跨越海上安全西,向Kokkina袋状滩运送再次补给品。

Les forces turques ont affirmé que les bouées ne marquent pas la ligne de sécurité maritime et sont installées pour indiquer aux bateaux qu'ils sont sur le point d'entrer dans des eaux disputées.

土耳其部队声称,浮标并不作为海上安全的划界,而是示意海上船只正在靠近有争议的水域。

Les mesures prises par le passé avaient permis d'écarter les menaces et d'éviter les agressions, mais elle craignait que la réduction du périmètre de sécurité ne soit interprétée comme un message par des personnes malveillantes.

前的措施成功地制止了威胁和攻击,她担心安全的缩减给心怀不轨者发出某种信息。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全(缓冲区中向海延伸),但越事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只不得越过海上安全(缓冲区中向海延伸),但越事件继续发生。

À l'est, près de Famagouste, il y a eu plus de 600 franchissements de la ligne de sécurité maritime par des bateaux de pêche, des bateaux de plaisance et des bateaux de la police en provenance du sud.

在法马古斯塔附近安全东段,渔船、游和警船从南部越过海上安全逾600次。

Le rapport indique aussi que les autorités du pays hôte semblent avoir changé de position, dans la mesure où elles ne sont plus disposées à assumer le coût de l'amélioration des installations le long du périmètre de sécurité.

报告进一步说,东道国主管当局的立场似乎发生了变化,即它们不再愿意承担对安全周边的有形基础设施进行升级改造的费用。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全(缓冲区中向海延伸),但越事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被警告不得越过海上安全(缓冲区中向海延伸),免危害安全,但越事件继续发生。

La Suisse assume pleinement l'obligation que lui impose le droit international d'assurer la sécurité des organisations internationales sur son territoire, mais cette obligation ne vaut que pour l'extérieur des bâtiments ou l'extérieur du périmètre de sécurité, comme le Comité consultatif l'a clairement confirmé dans son rapport.

瑞士充分承担了国际法规定的确保其境内国际组织安全的义务,但是不像咨询委员会在其报告中明确确认的对建筑物外面或安全外部分的义务。

Comme les années précédentes en cette saison, il y a eu moins de franchissements de la ligne de sécurité maritime, qui forme le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon et qu'il est recommandé aux navires de l'une et l'autre parties de ne pas franchir.

根据过去关于这个季度的经验,穿越海上安全,即缓冲区中向海延伸的界的船只较少,已告诫双方的船只不得越

La délégation yéménite tient à souligner la nécessité d'une marge de sécurité pour protéger les PPTE des chocs extérieurs et pour encourager un financement d'urgence fondé sur l'évaluation annuelle de la viabilité de la dette, de façon à ne pas réduire les fonds disponibles, en particulier pour les programmes de lutte contre la pauvreté.

也门代表团想强调的是,有必要确定一个安全来保护重债穷国免受外部冲击,并建立持续承受债务能力年度评估为基础的迅速应急基金,便不减少可用资金,特别是减贫方案可用的资金。

Il y a eu toutefois quatre incidents ayant suscité de graves préoccupations : une incursion dans la zone tampon par les forces turques dans la poche de Louroujina qui a constitué une menace pour la sécurité du commandant et d'autres membres du personnel militaire de la Force; l'installation, par les forces turques, d'une série de bouées près de la ligne de sécurité maritime ouest; l'entrée dans la zone tampon d'un civil chypriote grec qui a retiré un drapeau turc d'un poste d'observation chypriote turc; et le fait qu'un chasseur chypriote grec a ouvert le feu sur des membres du personnel de la Force.

但是,有四起事件引起了严重关注:洛鲁吉纳区内的土耳其部队侵入缓冲区,并对联塞部队指挥官和部队其他军事人员进行威胁;土耳其部队在西部海上安全附近海面安放了一系列浮标;一名希族塞人平民进入缓冲区并拔除了土族塞人观察站上的一面土耳其国旗;一名希族塞人猎人对联塞部队人员开枪射击。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全线 的法语例句

用户正在搜索


répétitrice, repétrir, repeuplement, repeupler, repincer, repiquage, repique, repiquement, repiquer, repiqueur,

相似单词


安全投资, 安全投资证券, 安全脱险, 安全网, 安全系数, 安全线, 安全信号, 安全性, 安全性试验, 安全验证,
ānquánxiàn
ligne de sécurité 法语 助 手 版 权 所 有

Les FARDC ont imposé un périmètre de sécurité afin d'empêcher la milice de se mêler à la population du camp.

刚果(金)武装部队在周边地区设立了安全线,以防止民兵混入难民营人群。

L'incident concernant l'installation par les forces turques de bouées près de la ligne de sécurité maritime ouest n'a pas encore été résolu.

土耳其部队在西部安全线面安放浮标的问题没有得到解决。

À l'est, les navires de pêche et les bateaux de plaisance chypriotes grecs ont été responsables d'un accroissement du nombre de franchissements.

在东段,希族塞人的渔船和游艇越过安全线的次数有所增加。

À l'est, près de Famagusta, ce sont essentiellement des bateaux de pêche et de plaisance chypriotes grecs qui ont été nombreux à franchir la ligne.

在法马古斯塔安全线东段,越线较多的是希族塞人的渔船和游艇。

À l'est, près de Famagouste, elle a été franchie près de 3 000 fois à partir du sud, notamment par des bateaux de pêche et de plaisance.

在东部法马古斯塔,船艇(包括渔船和游船)从南面跨越安全线的事件将3 000次。

À l'ouest, cette ligne a été franchie environ 250 fois par les forces turques, à chaque fois dans le cadre d'opérations de ravitaillement de la poche de Kokkina.

约有250名土耳其士兵跨越安全线以西,向Kokkina袋状滩运送再次补给品。

Les forces turques ont affirmé que les bouées ne marquent pas la ligne de sécurité maritime et sont installées pour indiquer aux bateaux qu'ils sont sur le point d'entrer dans des eaux disputées.

土耳其部队声称,浮标并不作为安全线的划界,而是示意上船只正在靠有争议的水域。

Les mesures prises par le passé avaient permis d'écarter les menaces et d'éviter les agressions, mais elle craignait que la réduction du périmètre de sécurité ne soit interprétée comme un message par des personnes malveillantes.

以前的措施成功地制止了威胁和攻击,她担心安全线的缩减给心怀不轨者种信息。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过安全线(缓冲区中线向延伸线),但越线事件继续生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只不得越过安全线(缓冲区中线向延伸线),但越线事件继续生。

À l'est, près de Famagouste, il y a eu plus de 600 franchissements de la ligne de sécurité maritime par des bateaux de pêche, des bateaux de plaisance et des bateaux de la police en provenance du sud.

在法马古斯塔安全线东段,渔船、游艇和警船从南部越过安全线逾600次。

Le rapport indique aussi que les autorités du pays hôte semblent avoir changé de position, dans la mesure où elles ne sont plus disposées à assumer le coût de l'amélioration des installations le long du périmètre de sécurité.

报告进一步说,东道国主管当局的立场似乎生了变化,即它们不再愿意承担对安全线周边的有形基础设施进行升级改造的费用。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过安全线(缓冲区中线向延伸线),但越线事件继续生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被警告不得越过安全线(缓冲区中线向延伸线),以免危害安全,但越线事件继续生。

La Suisse assume pleinement l'obligation que lui impose le droit international d'assurer la sécurité des organisations internationales sur son territoire, mais cette obligation ne vaut que pour l'extérieur des bâtiments ou l'extérieur du périmètre de sécurité, comme le Comité consultatif l'a clairement confirmé dans son rapport.

瑞士充分承担了国际法规定的确保其境内国际组织安全的义务,但是不包括像咨询委员会在其报告中明确确认的对建筑物外面或安全线以外部分的义务。

Comme les années précédentes en cette saison, il y a eu moins de franchissements de la ligne de sécurité maritime, qui forme le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon et qu'il est recommandé aux navires de l'une et l'autre parties de ne pas franchir.

根据过去关于这个季度的经验,穿越安全线,即缓冲区中线向延伸的界线的船只较少,已告诫双方的船只不得越线。

La délégation yéménite tient à souligner la nécessité d'une marge de sécurité pour protéger les PPTE des chocs extérieurs et pour encourager un financement d'urgence fondé sur l'évaluation annuelle de la viabilité de la dette, de façon à ne pas réduire les fonds disponibles, en particulier pour les programmes de lutte contre la pauvreté.

也门代表团想强调的是,有必要确定一个安全线来保护重债穷国免受外部冲击,并建立以持续承受债务能力年度评估为基础的迅速应急基金,以便不减少可用资金,特别是减贫方案可用的资金。

Il y a eu toutefois quatre incidents ayant suscité de graves préoccupations : une incursion dans la zone tampon par les forces turques dans la poche de Louroujina qui a constitué une menace pour la sécurité du commandant et d'autres membres du personnel militaire de la Force; l'installation, par les forces turques, d'une série de bouées près de la ligne de sécurité maritime ouest; l'entrée dans la zone tampon d'un civil chypriote grec qui a retiré un drapeau turc d'un poste d'observation chypriote turc; et le fait qu'un chasseur chypriote grec a ouvert le feu sur des membres du personnel de la Force.

但是,有四起事件引起了严重关注:洛鲁吉纳区内的土耳其部队侵入缓冲区,并对联塞部队指挥官和部队其他军事人员进行威胁;土耳其部队在西部安全线面安放了一系列浮标;一名希族塞人平民进入缓冲区并拔除了土族塞人观察站上的一面土耳其国旗;一名希族塞人猎人对联塞部队人员开枪射击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全线 的法语例句

用户正在搜索


repliure, reploiement, replonger, reployer, repolir, répondant, répondante, répondeur, répondeur-enregistreur, répondeuse,

相似单词


安全投资, 安全投资证券, 安全脱险, 安全网, 安全系数, 安全线, 安全信号, 安全性, 安全性试验, 安全验证,
ānquánxiàn
ligne de sécurité 法语 助 手 版 权 所 有

Les FARDC ont imposé un périmètre de sécurité afin d'empêcher la milice de se mêler à la population du camp.

刚果(金)武装部队周边地区设立了安全线,以防止民兵混入难民营人群。

L'incident concernant l'installation par les forces turques de bouées près de la ligne de sécurité maritime ouest n'a pas encore été résolu.

土耳其部队西部海上安全线附近海面安放浮标的问题没有得到解

À l'est, les navires de pêche et les bateaux de plaisance chypriotes grecs ont été responsables d'un accroissement du nombre de franchissements.

段,希族塞人的渔船和游艇越过海上安全线的次数有所增加。

À l'est, près de Famagusta, ce sont essentiellement des bateaux de pêche et de plaisance chypriotes grecs qui ont été nombreux à franchir la ligne.

法马古斯塔附近安全线段,越线较多的是希族塞人的渔船和游艇。

À l'est, près de Famagouste, elle a été franchie près de 3 000 fois à partir du sud, notamment par des bateaux de pêche et de plaisance.

部法马古斯塔附近,船艇(包括渔船和游船)从南面跨越海上安全线的事件将近3 000次。

À l'ouest, cette ligne a été franchie environ 250 fois par les forces turques, à chaque fois dans le cadre d'opérations de ravitaillement de la poche de Kokkina.

约有250名土耳其士兵跨越海上安全线以西,向Kokkina袋状滩运送再次补给品。

Les forces turques ont affirmé que les bouées ne marquent pas la ligne de sécurité maritime et sont installées pour indiquer aux bateaux qu'ils sont sur le point d'entrer dans des eaux disputées.

土耳其部队声称,浮标并不作为海上安全线的划界,而是示意海上船只正靠近有争议的水域。

Les mesures prises par le passé avaient permis d'écarter les menaces et d'éviter les agressions, mais elle craignait que la réduction du périmètre de sécurité ne soit interprétée comme un message par des personnes malveillantes.

以前的措施成功地制止了威胁和攻安全线的缩减给心怀不轨者发出某种信息。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

À l'est, près de Famagouste, il y a eu plus de 600 franchissements de la ligne de sécurité maritime par des bateaux de pêche, des bateaux de plaisance et des bateaux de la police en provenance du sud.

法马古斯塔附近安全线段,渔船、游艇和警船从南部越过海上安全线逾600次。

Le rapport indique aussi que les autorités du pays hôte semblent avoir changé de position, dans la mesure où elles ne sont plus disposées à assumer le coût de l'amélioration des installations le long du périmètre de sécurité.

报告进一步说,道国主管当局的立场似乎发生了变化,即它们不再愿意承安全线周边的有形基础设施进行升级改造的费用。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被警告不得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),以免危害安全,但越线事件继续发生。

La Suisse assume pleinement l'obligation que lui impose le droit international d'assurer la sécurité des organisations internationales sur son territoire, mais cette obligation ne vaut que pour l'extérieur des bâtiments ou l'extérieur du périmètre de sécurité, comme le Comité consultatif l'a clairement confirmé dans son rapport.

瑞士充分承了国际法规定的确保其境内国际组织安全的义务,但是不包括像咨询委员会其报告中明确确认的对建筑物外面或安全线以外部分的义务。

Comme les années précédentes en cette saison, il y a eu moins de franchissements de la ligne de sécurité maritime, qui forme le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon et qu'il est recommandé aux navires de l'une et l'autre parties de ne pas franchir.

根据过去关于这个季度的经验,穿越海上安全线,即缓冲区中线向海延伸的界线的船只较少,已告诫双方的船只不得越线。

La délégation yéménite tient à souligner la nécessité d'une marge de sécurité pour protéger les PPTE des chocs extérieurs et pour encourager un financement d'urgence fondé sur l'évaluation annuelle de la viabilité de la dette, de façon à ne pas réduire les fonds disponibles, en particulier pour les programmes de lutte contre la pauvreté.

也门代表团想强调的是,有必要确定一个安全线来保护重债穷国免受外部冲,并建立以持续承受债务能力年度评估为基础的迅速应急基金,以便不减少可用资金,特别是减贫方案可用的资金。

Il y a eu toutefois quatre incidents ayant suscité de graves préoccupations : une incursion dans la zone tampon par les forces turques dans la poche de Louroujina qui a constitué une menace pour la sécurité du commandant et d'autres membres du personnel militaire de la Force; l'installation, par les forces turques, d'une série de bouées près de la ligne de sécurité maritime ouest; l'entrée dans la zone tampon d'un civil chypriote grec qui a retiré un drapeau turc d'un poste d'observation chypriote turc; et le fait qu'un chasseur chypriote grec a ouvert le feu sur des membres du personnel de la Force.

但是,有四起事件引起了严重关注:洛鲁吉纳区内的土耳其部队侵入缓冲区,并对联塞部队指挥官和部队其他军事人员进行威胁;土耳其部队西部海上安全线附近海面安放了一系列浮标;一名希族塞人平民进入缓冲区并拔除了土族塞人观察站上的一面土耳其国旗;一名希族塞人猎人对联塞部队人员开枪射

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全线 的法语例句

用户正在搜索


repousse, repoussement, repousser, repoussoir, repperite, reprécipitation, répréhensible, répréhension, reprendre, repreneur,

相似单词


安全投资, 安全投资证券, 安全脱险, 安全网, 安全系数, 安全线, 安全信号, 安全性, 安全性试验, 安全验证,

用户正在搜索


request, requête, requêter, requiem, requin, requin-baleine, requin-marteau, requin-pèlerin, requinquer, requis,

相似单词


安全投资, 安全投资证券, 安全脱险, 安全网, 安全系数, 安全线, 安全信号, 安全性, 安全性试验, 安全验证,

用户正在搜索


reset, résidanat, résidant, résidence, résidence-hôtel, résident, résidente, résidentiel, résider, résidu,

相似单词


安全投资, 安全投资证券, 安全脱险, 安全网, 安全系数, 安全线, 安全信号, 安全性, 安全性试验, 安全验证,
ānquánxiàn
ligne de sécurité 法语 助 手 版 权 所 有

Les FARDC ont imposé un périmètre de sécurité afin d'empêcher la milice de se mêler à la population du camp.

刚果(金)武装部队在周边地区设立了安全线,以防止民兵混入难民营人群。

L'incident concernant l'installation par les forces turques de bouées près de la ligne de sécurité maritime ouest n'a pas encore été résolu.

土耳其部队在西部海上安全线附近海面安放浮标的问题没有得到解决。

À l'est, les navires de pêche et les bateaux de plaisance chypriotes grecs ont été responsables d'un accroissement du nombre de franchissements.

在东段,希族塞人的渔和游艇越过海上安全线的次数有所增加。

À l'est, près de Famagusta, ce sont essentiellement des bateaux de pêche et de plaisance chypriotes grecs qui ont été nombreux à franchir la ligne.

在法马古斯塔附近安全线东段,越线较多的是希族塞人的渔和游艇。

À l'est, près de Famagouste, elle a été franchie près de 3 000 fois à partir du sud, notamment par des bateaux de pêche et de plaisance.

在东部法马古斯塔附近,艇(包括渔和游)从南面跨越海上安全线的事件将近3 000次。

À l'ouest, cette ligne a été franchie environ 250 fois par les forces turques, à chaque fois dans le cadre d'opérations de ravitaillement de la poche de Kokkina.

约有250名土耳其士兵跨越海上安全线以西,向Kokkina袋状滩运送再次补给品。

Les forces turques ont affirmé que les bouées ne marquent pas la ligne de sécurité maritime et sont installées pour indiquer aux bateaux qu'ils sont sur le point d'entrer dans des eaux disputées.

土耳其部队声称,浮标并作为海上安全线的划界,而是示意海上正在靠近有争议的水域。

Les mesures prises par le passé avaient permis d'écarter les menaces et d'éviter les agressions, mais elle craignait que la réduction du périmètre de sécurité ne soit interprétée comme un message par des personnes malveillantes.

以前的措施成功地制止了威胁和攻击,她担心安全线的缩减给心怀轨者发出某种信息。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方为了自身安全,得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

À l'est, près de Famagouste, il y a eu plus de 600 franchissements de la ligne de sécurité maritime par des bateaux de pêche, des bateaux de plaisance et des bateaux de la police en provenance du sud.

在法马古斯塔附近安全线东段,渔、游艇和警从南部越过海上安全线逾600次。

Le rapport indique aussi que les autorités du pays hôte semblent avoir changé de position, dans la mesure où elles ne sont plus disposées à assumer le coût de l'amélioration des installations le long du périmètre de sécurité.

报告进一步说,东道国主管当局的立场似乎发生了变化,即它们再愿意承担对安全线周边的有形基础设施进行升级改造的费用。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方为了自身安全,得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方都被警告得越过海上安全线(缓冲区中线向海延伸线),以免危害安全,但越线事件继续发生。

La Suisse assume pleinement l'obligation que lui impose le droit international d'assurer la sécurité des organisations internationales sur son territoire, mais cette obligation ne vaut que pour l'extérieur des bâtiments ou l'extérieur du périmètre de sécurité, comme le Comité consultatif l'a clairement confirmé dans son rapport.

瑞士充分承担了国际法规定的确保其境内国际组织安全的义务,但是包括像咨询委员会在其报告中明确确认的对建筑物外面或安全线以外部分的义务。

Comme les années précédentes en cette saison, il y a eu moins de franchissements de la ligne de sécurité maritime, qui forme le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon et qu'il est recommandé aux navires de l'une et l'autre parties de ne pas franchir.

根据过去关于这个季度的经验,穿越海上安全线,即缓冲区中线向海延伸的界线的较少,已告诫双方的得越线。

La délégation yéménite tient à souligner la nécessité d'une marge de sécurité pour protéger les PPTE des chocs extérieurs et pour encourager un financement d'urgence fondé sur l'évaluation annuelle de la viabilité de la dette, de façon à ne pas réduire les fonds disponibles, en particulier pour les programmes de lutte contre la pauvreté.

也门代表团想强调的是,有必要确定一个安全线来保护重债穷国免受外部冲击,并建立以持续承受债务能力年度评估为基础的迅速应急基金,以便减少可用资金,特别是减贫方案可用的资金。

Il y a eu toutefois quatre incidents ayant suscité de graves préoccupations : une incursion dans la zone tampon par les forces turques dans la poche de Louroujina qui a constitué une menace pour la sécurité du commandant et d'autres membres du personnel militaire de la Force; l'installation, par les forces turques, d'une série de bouées près de la ligne de sécurité maritime ouest; l'entrée dans la zone tampon d'un civil chypriote grec qui a retiré un drapeau turc d'un poste d'observation chypriote turc; et le fait qu'un chasseur chypriote grec a ouvert le feu sur des membres du personnel de la Force.

但是,有四起事件引起了严重关注:洛鲁吉纳区内的土耳其部队侵入缓冲区,并对联塞部队指挥官和部队其他军事人员进行威胁;土耳其部队在西部海上安全线附近海面安放了一系列浮标;一名希族塞人平民进入缓冲区并拔除了土族塞人观察站上的一面土耳其国旗;一名希族塞人猎人对联塞部队人员开枪射击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全线 的法语例句

用户正在搜索


résilience, résilient, résiliente, résilier, résilifère, résiliomètre, résilium, résille, Resina, résinage,

相似单词


安全投资, 安全投资证券, 安全脱险, 安全网, 安全系数, 安全线, 安全信号, 安全性, 安全性试验, 安全验证,
ānquánxiàn
ligne de sécurité 法语 助 手 版 权 所 有

Les FARDC ont imposé un périmètre de sécurité afin d'empêcher la milice de se mêler à la population du camp.

刚果(金)武装部队在周边地区设立了线,以防止兵混入人群。

L'incident concernant l'installation par les forces turques de bouées près de la ligne de sécurité maritime ouest n'a pas encore été résolu.

土耳其部队在西部海上线附近海面放浮标的问题没有得到解决。

À l'est, les navires de pêche et les bateaux de plaisance chypriotes grecs ont été responsables d'un accroissement du nombre de franchissements.

在东段,希族塞人的渔船和游艇越过海上线的次数有所增加。

À l'est, près de Famagusta, ce sont essentiellement des bateaux de pêche et de plaisance chypriotes grecs qui ont été nombreux à franchir la ligne.

在法马古斯塔附近线东段,越线较多的是希族塞人的渔船和游艇。

À l'est, près de Famagouste, elle a été franchie près de 3 000 fois à partir du sud, notamment par des bateaux de pêche et de plaisance.

在东部法马古斯塔附近,船艇(包括渔船和游船)从南面跨越海上线的事件将近3 000次。

À l'ouest, cette ligne a été franchie environ 250 fois par les forces turques, à chaque fois dans le cadre d'opérations de ravitaillement de la poche de Kokkina.

约有250名土耳其士兵跨越海上线以西,向Kokkina袋状滩运送再次补给品。

Les forces turques ont affirmé que les bouées ne marquent pas la ligne de sécurité maritime et sont installées pour indiquer aux bateaux qu'ils sont sur le point d'entrer dans des eaux disputées.

土耳其部队声称,浮标并作为海上线的划界,而是示意海上船只正在靠近有争议的水域。

Les mesures prises par le passé avaient permis d'écarter les menaces et d'éviter les agressions, mais elle craignait que la réduction du périmètre de sécurité ne soit interprétée comme un message par des personnes malveillantes.

以前的措施成功地制止了威胁和攻击,她担心线的缩减给心怀轨者发出某种信息。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身得越过海上线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只得越过海上线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

À l'est, près de Famagouste, il y a eu plus de 600 franchissements de la ligne de sécurité maritime par des bateaux de pêche, des bateaux de plaisance et des bateaux de la police en provenance du sud.

在法马古斯塔附近线东段,渔船、游艇和警船从南部越过海上线逾600次。

Le rapport indique aussi que les autorités du pays hôte semblent avoir changé de position, dans la mesure où elles ne sont plus disposées à assumer le coût de l'amélioration des installations le long du périmètre de sécurité.

报告进一步说,东道国主管当局的立场似乎发生了变化,即它们再愿意承担对线周边的有形基础设施进行升级改造的费用。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身得越过海上线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被警告得越过海上线(缓冲区中线向海延伸线),以免危害,但越线事件继续发生。

La Suisse assume pleinement l'obligation que lui impose le droit international d'assurer la sécurité des organisations internationales sur son territoire, mais cette obligation ne vaut que pour l'extérieur des bâtiments ou l'extérieur du périmètre de sécurité, comme le Comité consultatif l'a clairement confirmé dans son rapport.

瑞士充分承担了国际法规定的确保其境内国际组织的义务,但是包括像咨询委员会在其报告中明确确认的对建筑物外面或线以外部分的义务。

Comme les années précédentes en cette saison, il y a eu moins de franchissements de la ligne de sécurité maritime, qui forme le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon et qu'il est recommandé aux navires de l'une et l'autre parties de ne pas franchir.

根据过去关于这个季度的经验,穿越海上线,即缓冲区中线向海延伸的界线的船只较少,已告诫双方的船只得越线。

La délégation yéménite tient à souligner la nécessité d'une marge de sécurité pour protéger les PPTE des chocs extérieurs et pour encourager un financement d'urgence fondé sur l'évaluation annuelle de la viabilité de la dette, de façon à ne pas réduire les fonds disponibles, en particulier pour les programmes de lutte contre la pauvreté.

也门代表团想强调的是,有必要确定一个线来保护重债穷国免受外部冲击,并建立以持续承受债务能力年度评估为基础的迅速应急基金,以便减少可用资金,特别是减贫方案可用的资金。

Il y a eu toutefois quatre incidents ayant suscité de graves préoccupations : une incursion dans la zone tampon par les forces turques dans la poche de Louroujina qui a constitué une menace pour la sécurité du commandant et d'autres membres du personnel militaire de la Force; l'installation, par les forces turques, d'une série de bouées près de la ligne de sécurité maritime ouest; l'entrée dans la zone tampon d'un civil chypriote grec qui a retiré un drapeau turc d'un poste d'observation chypriote turc; et le fait qu'un chasseur chypriote grec a ouvert le feu sur des membres du personnel de la Force.

但是,有四起事件引起了严重关注:洛鲁吉纳区内的土耳其部队侵入缓冲区,并对联塞部队指挥官和部队其他军事人员进行威胁;土耳其部队在西部海上线附近海面放了一系列浮标;一名希族塞人平进入缓冲区并拔除了土族塞人观察站上的一面土耳其国旗;一名希族塞人猎人对联塞部队人员开枪射击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全线 的法语例句

用户正在搜索


résinifier, résinigomme, résinique, résinite, résinographie, résinoïde, résinol, résinose, Resins, résinyle,

相似单词


安全投资, 安全投资证券, 安全脱险, 安全网, 安全系数, 安全线, 安全信号, 安全性, 安全性试验, 安全验证,
ānquánxiàn
ligne de sécurité 法语 助 手 版 权 所 有

Les FARDC ont imposé un périmètre de sécurité afin d'empêcher la milice de se mêler à la population du camp.

刚果(金)武装部队在周边地区设立了安全线,以防止民兵混入难民营人群。

L'incident concernant l'installation par les forces turques de bouées près de la ligne de sécurité maritime ouest n'a pas encore été résolu.

土耳其部队在西部安全线附近面安放浮标的问题没有得到解决。

À l'est, les navires de pêche et les bateaux de plaisance chypriotes grecs ont été responsables d'un accroissement du nombre de franchissements.

在东段,希族塞人的渔船和游艇越安全线的次数有所增加。

À l'est, près de Famagusta, ce sont essentiellement des bateaux de pêche et de plaisance chypriotes grecs qui ont été nombreux à franchir la ligne.

在法马古斯塔附近安全线东段,越线较多的是希族塞人的渔船和游艇。

À l'est, près de Famagouste, elle a été franchie près de 3 000 fois à partir du sud, notamment par des bateaux de pêche et de plaisance.

在东部法马古斯塔附近,船艇(包括渔船和游船)从南面跨越安全线的事件将近3 000次。

À l'ouest, cette ligne a été franchie environ 250 fois par les forces turques, à chaque fois dans le cadre d'opérations de ravitaillement de la poche de Kokkina.

约有250名土耳其士兵跨越安全线以西,向Kokkina袋状滩运送再次补给品。

Les forces turques ont affirmé que les bouées ne marquent pas la ligne de sécurité maritime et sont installées pour indiquer aux bateaux qu'ils sont sur le point d'entrer dans des eaux disputées.

土耳其部队声称,浮标并不作为安全线的划界,而是示意船只正在靠近有争议的水域。

Les mesures prises par le passé avaient permis d'écarter les menaces et d'éviter les agressions, mais elle craignait que la réduction du périmètre de sécurité ne soit interprétée comme un message par des personnes malveillantes.

以前的措施成功地制止了威胁和攻击,她担心安全线的缩减给心怀不轨者发出某种信息。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越安全线(缓冲区中线向延伸线),但越线事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只不得越安全线(缓冲区中线向延伸线),但越线事件继续发生。

À l'est, près de Famagouste, il y a eu plus de 600 franchissements de la ligne de sécurité maritime par des bateaux de pêche, des bateaux de plaisance et des bateaux de la police en provenance du sud.

在法马古斯塔附近安全线东段,渔船、游艇和警船从南部越安全线逾600次。

Le rapport indique aussi que les autorités du pays hôte semblent avoir changé de position, dans la mesure où elles ne sont plus disposées à assumer le coût de l'amélioration des installations le long du périmètre de sécurité.

报告进一步说,东道国主管当局的立场似乎发生了变化,即它们不再愿意承担对安全线周边的有形基础设施进行升级改造的费用。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安全,不得越安全线(缓冲区中线向延伸线),但越线事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被警告不得越安全线(缓冲区中线向延伸线),以免危害安全,但越线事件继续发生。

La Suisse assume pleinement l'obligation que lui impose le droit international d'assurer la sécurité des organisations internationales sur son territoire, mais cette obligation ne vaut que pour l'extérieur des bâtiments ou l'extérieur du périmètre de sécurité, comme le Comité consultatif l'a clairement confirmé dans son rapport.

瑞士充分承担了国际法规定的确保其境内国际组织安全的义务,但是不包括像咨询委员会在其报告中明确确认的对建筑物外面或安全线以外部分的义务。

Comme les années précédentes en cette saison, il y a eu moins de franchissements de la ligne de sécurité maritime, qui forme le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon et qu'il est recommandé aux navires de l'une et l'autre parties de ne pas franchir.

根据去关于这个季度的经验,穿越安全线,即缓冲区中线向延伸的界线的船只较少,已告诫双方的船只不得越线。

La délégation yéménite tient à souligner la nécessité d'une marge de sécurité pour protéger les PPTE des chocs extérieurs et pour encourager un financement d'urgence fondé sur l'évaluation annuelle de la viabilité de la dette, de façon à ne pas réduire les fonds disponibles, en particulier pour les programmes de lutte contre la pauvreté.

也门代表团想强调的是,有必要确定一个安全线来保护重债穷国免受外部冲击,并建立以持续承受债务能力年度评估为基础的迅速应急基金,以便不减少可用资金,特别是减贫方案可用的资金。

Il y a eu toutefois quatre incidents ayant suscité de graves préoccupations : une incursion dans la zone tampon par les forces turques dans la poche de Louroujina qui a constitué une menace pour la sécurité du commandant et d'autres membres du personnel militaire de la Force; l'installation, par les forces turques, d'une série de bouées près de la ligne de sécurité maritime ouest; l'entrée dans la zone tampon d'un civil chypriote grec qui a retiré un drapeau turc d'un poste d'observation chypriote turc; et le fait qu'un chasseur chypriote grec a ouvert le feu sur des membres du personnel de la Force.

但是,有四起事件引起了严重关注:洛鲁吉纳区内的土耳其部队侵入缓冲区,并对联塞部队指挥官和部队其他军事人员进行威胁;土耳其部队在西部安全线附近面安放了一系列浮标;一名希族塞人平民进入缓冲区并拔除了土族塞人观察站的一面土耳其国旗;一名希族塞人猎人对联塞部队人员开枪射击。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全线 的法语例句

用户正在搜索


résistivimètre, résistivité, résistor, résistron, résite, résitol, résol, résolidification, résolu, résolubilité,

相似单词


安全投资, 安全投资证券, 安全脱险, 安全网, 安全系数, 安全线, 安全信号, 安全性, 安全性试验, 安全验证,
ānquánxiàn
ligne de sécurité 法语 助 手 版 权 所 有

Les FARDC ont imposé un périmètre de sécurité afin d'empêcher la milice de se mêler à la population du camp.

刚果(金)武装部队在周边地区设立了线,以防止民兵混入难民营人群。

L'incident concernant l'installation par les forces turques de bouées près de la ligne de sécurité maritime ouest n'a pas encore été résolu.

土耳其部队在西部海线附近海面放浮标的问题没有得到解决。

À l'est, les navires de pêche et les bateaux de plaisance chypriotes grecs ont été responsables d'un accroissement du nombre de franchissements.

在东段,希族塞人的渔船和游艇越过海线的次数有所增加。

À l'est, près de Famagusta, ce sont essentiellement des bateaux de pêche et de plaisance chypriotes grecs qui ont été nombreux à franchir la ligne.

在法马古斯塔附近线东段,越线较多的是希族塞人的渔船和游艇。

À l'est, près de Famagouste, elle a été franchie près de 3 000 fois à partir du sud, notamment par des bateaux de pêche et de plaisance.

在东部法马古斯塔附近,船艇(包括渔船和游船)从南面跨越海线的事件将近3 000次。

À l'ouest, cette ligne a été franchie environ 250 fois par les forces turques, à chaque fois dans le cadre d'opérations de ravitaillement de la poche de Kokkina.

约有250名土耳其士兵跨越海线以西,向Kokkina袋状滩运送再次补给品。

Les forces turques ont affirmé que les bouées ne marquent pas la ligne de sécurité maritime et sont installées pour indiquer aux bateaux qu'ils sont sur le point d'entrer dans des eaux disputées.

土耳其部队声称,浮标并不作为海线的划界,而是示意海船只正在靠近有争议的水域。

Les mesures prises par le passé avaient permis d'écarter les menaces et d'éviter les agressions, mais elle craignait que la réduction du périmètre de sécurité ne soit interprétée comme un message par des personnes malveillantes.

以前的措施成功地制止了威胁和攻击,她担心线的缩减给心怀不轨者发出某种

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

然建议双方船只为了自身,不得越过海线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

然告诫双方船只不得越过海线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

À l'est, près de Famagouste, il y a eu plus de 600 franchissements de la ligne de sécurité maritime par des bateaux de pêche, des bateaux de plaisance et des bateaux de la police en provenance du sud.

在法马古斯塔附近线东段,渔船、游艇和警船从南部越过海线逾600次。

Le rapport indique aussi que les autorités du pays hôte semblent avoir changé de position, dans la mesure où elles ne sont plus disposées à assumer le coût de l'amélioration des installations le long du périmètre de sécurité.

报告进一步说,东道国主管当局的立场似乎发生了变化,即它们不再愿意承担对线周边的有形基础设施进行升级改造的费用。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

然建议双方船只为了自身,不得越过海线(缓冲区中线向海延伸线),但越线事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

然双方船只都被警告不得越过海线(缓冲区中线向海延伸线),以免危害,但越线事件继续发生。

La Suisse assume pleinement l'obligation que lui impose le droit international d'assurer la sécurité des organisations internationales sur son territoire, mais cette obligation ne vaut que pour l'extérieur des bâtiments ou l'extérieur du périmètre de sécurité, comme le Comité consultatif l'a clairement confirmé dans son rapport.

瑞士充分承担了国际法规定的确保其境内国际组织的义务,但是不包括像咨询委员会在其报告中明确确认的对建筑物外面或线以外部分的义务。

Comme les années précédentes en cette saison, il y a eu moins de franchissements de la ligne de sécurité maritime, qui forme le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon et qu'il est recommandé aux navires de l'une et l'autre parties de ne pas franchir.

根据过去关于这个季度的经验,穿越海线,即缓冲区中线向海延伸的界线的船只较少,已告诫双方的船只不得越线。

La délégation yéménite tient à souligner la nécessité d'une marge de sécurité pour protéger les PPTE des chocs extérieurs et pour encourager un financement d'urgence fondé sur l'évaluation annuelle de la viabilité de la dette, de façon à ne pas réduire les fonds disponibles, en particulier pour les programmes de lutte contre la pauvreté.

也门代表团想强调的是,有必要确定一个线来保护重债穷国免受外部冲击,并建立以持续承受债务能力年度评估为基础的迅速应急基金,以便不减少可用资金,特别是减贫方案可用的资金。

Il y a eu toutefois quatre incidents ayant suscité de graves préoccupations : une incursion dans la zone tampon par les forces turques dans la poche de Louroujina qui a constitué une menace pour la sécurité du commandant et d'autres membres du personnel militaire de la Force; l'installation, par les forces turques, d'une série de bouées près de la ligne de sécurité maritime ouest; l'entrée dans la zone tampon d'un civil chypriote grec qui a retiré un drapeau turc d'un poste d'observation chypriote turc; et le fait qu'un chasseur chypriote grec a ouvert le feu sur des membres du personnel de la Force.

但是,有四起事件引起了严重关注:洛鲁吉纳区内的土耳其部队侵入缓冲区,并对联塞部队指挥官和部队其他军事人员进行威胁;土耳其部队在西部海线附近海面放了一系列浮标;一名希族塞人平民进入缓冲区并拔除了土族塞人观察站的一面土耳其国旗;一名希族塞人猎人对联塞部队人员开枪射击。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全线 的法语例句

用户正在搜索


respectabilité, respectable, respectement, respecter, respectif, respectivement, respects, respectueusement, respectueux, respirabilité,

相似单词


安全投资, 安全投资证券, 安全脱险, 安全网, 安全系数, 安全线, 安全信号, 安全性, 安全性试验, 安全验证,
ānquánxiàn
ligne de sécurité 法语 助 手 版 权 所 有

Les FARDC ont imposé un périmètre de sécurité afin d'empêcher la milice de se mêler à la population du camp.

刚果(金)武装部队在周边地区设立了,以防止民兵混入难民营人群。

L'incident concernant l'installation par les forces turques de bouées près de la ligne de sécurité maritime ouest n'a pas encore été résolu.

土耳其部队在西部海上近海面安放浮标的问题没有得到解决。

À l'est, les navires de pêche et les bateaux de plaisance chypriotes grecs ont été responsables d'un accroissement du nombre de franchissements.

在东段,希族塞人的渔船和游艇越过海上的次数有所增加。

À l'est, près de Famagusta, ce sont essentiellement des bateaux de pêche et de plaisance chypriotes grecs qui ont été nombreux à franchir la ligne.

在法马古斯塔东段,越较多的是希族塞人的渔船和游艇。

À l'est, près de Famagouste, elle a été franchie près de 3 000 fois à partir du sud, notamment par des bateaux de pêche et de plaisance.

在东部法马古斯塔近,船艇(包括渔船和游船)从南面跨越海上的事件将近3 000次。

À l'ouest, cette ligne a été franchie environ 250 fois par les forces turques, à chaque fois dans le cadre d'opérations de ravitaillement de la poche de Kokkina.

约有250名土耳其士兵跨越海上以西,向Kokkina袋状滩运送再次补给品。

Les forces turques ont affirmé que les bouées ne marquent pas la ligne de sécurité maritime et sont installées pour indiquer aux bateaux qu'ils sont sur le point d'entrer dans des eaux disputées.

土耳其部队声称,浮标并不作为海上的划界,而是示意海上船只正在靠近有争议的水域。

Les mesures prises par le passé avaient permis d'écarter les menaces et d'éviter les agressions, mais elle craignait que la réduction du périmètre de sécurité ne soit interprétée comme un message par des personnes malveillantes.

以前的措施成功地制止了威胁和攻击,她担心的缩减给心怀不轨者发出息。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安,不得越过海上(缓冲区中向海延伸),但越事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties ne doivent pas franchir.

虽然告诫双方船只不得越过海上(缓冲区中向海延伸),但越事件继续发生。

À l'est, près de Famagouste, il y a eu plus de 600 franchissements de la ligne de sécurité maritime par des bateaux de pêche, des bateaux de plaisance et des bateaux de la police en provenance du sud.

在法马古斯塔东段,渔船、游艇和警船从南部越过海上逾600次。

Le rapport indique aussi que les autorités du pays hôte semblent avoir changé de position, dans la mesure où elles ne sont plus disposées à assumer le coût de l'amélioration des installations le long du périmètre de sécurité.

报告进一步说,东道国主管当局的立场似乎发生了变化,即它们不再愿意承担对周边的有形基础设施进行升级改造的费用。

Le franchissement de la ligne de sécurité maritime s'est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然建议双方船只为了自身安,不得越过海上(缓冲区中向海延伸),但越事件继续发生。

Les franchissements de la ligne de sécurité maritime se sont poursuivis : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon, que les navires des deux parties sont invités, pour leur propre sécurité, à ne pas franchir.

虽然双方船只都被警告不得越过海上(缓冲区中向海延伸),以免危害安,但越事件继续发生。

La Suisse assume pleinement l'obligation que lui impose le droit international d'assurer la sécurité des organisations internationales sur son territoire, mais cette obligation ne vaut que pour l'extérieur des bâtiments ou l'extérieur du périmètre de sécurité, comme le Comité consultatif l'a clairement confirmé dans son rapport.

瑞士充分承担了国际法规定的确保其境内国际组织安的义务,但是不包括像咨询委员会在其报告中明确确认的对建筑物外面或以外部分的义务。

Comme les années précédentes en cette saison, il y a eu moins de franchissements de la ligne de sécurité maritime, qui forme le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampon et qu'il est recommandé aux navires de l'une et l'autre parties de ne pas franchir.

根据过去关于这个季度的经验,穿越海上,即缓冲区中向海延伸的界的船只较少,已告诫双方的船只不得越

La délégation yéménite tient à souligner la nécessité d'une marge de sécurité pour protéger les PPTE des chocs extérieurs et pour encourager un financement d'urgence fondé sur l'évaluation annuelle de la viabilité de la dette, de façon à ne pas réduire les fonds disponibles, en particulier pour les programmes de lutte contre la pauvreté.

也门代表团想强调的是,有必要确定一个来保护重债穷国免受外部冲击,并建立以持续承受债务能力年度评估为基础的迅速应急基金,以便不减少可用资金,特别是减贫方案可用的资金。

Il y a eu toutefois quatre incidents ayant suscité de graves préoccupations : une incursion dans la zone tampon par les forces turques dans la poche de Louroujina qui a constitué une menace pour la sécurité du commandant et d'autres membres du personnel militaire de la Force; l'installation, par les forces turques, d'une série de bouées près de la ligne de sécurité maritime ouest; l'entrée dans la zone tampon d'un civil chypriote grec qui a retiré un drapeau turc d'un poste d'observation chypriote turc; et le fait qu'un chasseur chypriote grec a ouvert le feu sur des membres du personnel de la Force.

但是,有四起事件引起了严重关注:洛鲁吉纳区内的土耳其部队侵入缓冲区,并对联塞部队指挥官和部队其他军事人员进行威胁;土耳其部队在西部海上近海面安放了一系列浮标;一名希族塞人平民进入缓冲区并拔除了土族塞人观察站上的一面土耳其国旗;一名希族塞人猎人对联塞部队人员开枪射击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 安全线 的法语例句

用户正在搜索


responsabilité, responsable, resquillage, resquille, resquiller, resquilleur, ressac, ressaigner, ressaisie, ressaisir,

相似单词


安全投资, 安全投资证券, 安全脱险, 安全网, 安全系数, 安全线, 安全信号, 安全性, 安全性试验, 安全验证,