法语助手
  • 关闭
fáng ài
empêcher; entraver



empêcher
entraver
gêner


其他参考解释:
embarrasser
nuire
handicap
handicaper
déranger
bloquer
desservir
contrarier

Dès lors, cela a entravé l'application des lois pertinentes.

这种情况妨碍了相关法律执行。

Cela est sans préjudice du droit à faire jouer la prescription.

排除性时效适用权利不受妨碍

Il constitue un obstacle de taille à l'achat par notre pays d'équipements et de réactifs.

这种封锁严重妨碍我国购买设备和试剂。

La situation au Burundi n'était pas propice non plus à l'achèvement du programme de facilitation.

布隆迪局势本身也妨碍着最后制定调解方案。

Toutefois, un déficit de confiance demeure, qui empêche toute solution politique.

但是仍然存在信任不足问题,妨碍政治解决。

La priorité accordée au retour dans les foyers en tant qu'obstacle à l'intégration locale.

侧重回返是妨碍就地融入社会因素。

Cela les empêcherait-il de signer la convention?

这是妨碍其签署公约一个障碍?

Le fait d'attacher des conditions à l'annulation de la dette ne fera qu'entraver le développement.

对取消加条件,只会妨碍发展。

La faiblesse des capacités institutionnelles a parfois empêché que des réponses efficaces soient apportées.

能力薄弱有时会妨碍有效对策采取。

Cette restriction a également empêché tout échange de vues avec les autorités israéliennes compétentes.

这种限制也妨碍了与以色列有关当局交流看法。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式可能妨碍其他当事人正当期望实现。

L'absence d'appui budgétaire empêchera en outre le Burundi d'atteindre le point d'achèvement de l'Initiative PPTE.

缺乏预算支持还妨碍布隆迪达到重穷国倡议完点。

Des difficultés entravent-elles l'adoption d'une législation nationale adéquate?

存在着任何妨碍通过适当国内法规困难?

De l'avis général, c'était un obstacle à la mobilité interinstitutions.

人们普遍同意,这样决定妨碍调动。

Sans doute toute objection exprimée ne suffit-elle pas à empêcher le consensus.

并不是所有异议都能妨碍协商一致意见。

Toutefois, la conduite des affaires de l'État ne s'en est pas trouvée autrement perturbée.

但政府工作照常进行,基本上没有受到妨碍

Cela dit, la corruption reste endémique et limite l'efficacité de la stratégie mise en œuvre.

但是,地方腐败仍然存在,妨碍了禁毒战略有效执行。

La violence a continué d'entraver les activités des organismes humanitaires dans les taudis de Port-au-Prince.

暴力继续妨碍人道主义组织在太子港贫民区开展工作。

Tout retard dans la destruction entraverait la mise en œuvre effective de cet accord international.

销毁过程中任何拖延将妨碍该国际协定有效执行。

Nous estimons que les avis consultatifs ne doivent pas entraver la recherche d'une solution politique.

我们认为,咨询意见决不能妨碍寻求政治解决努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 妨碍 的法语例句

用户正在搜索


奔离点, 奔流, 奔流入海, 奔流湍急, 奔马, 奔马律, 奔忙, 奔忙的人, 奔命, 奔牛,

相似单词


防撞, 防撞舱壁, 防撞的, 防撞雷达, , 妨碍, 妨碍发育(指人), 妨碍公共安静, 妨碍健康成长的, 妨碍交通,
fáng ài
empêcher; entraver



empêcher
entraver
gêner


其他参考解释:
embarrasser
nuire
handicap
handicaper
déranger
bloquer
desservir
contrarier

Dès lors, cela a entravé l'application des lois pertinentes.

这种情况妨碍了相关法律执行。

Cela est sans préjudice du droit à faire jouer la prescription.

排除性时效适用权利不受妨碍

Il constitue un obstacle de taille à l'achat par notre pays d'équipements et de réactifs.

这种封锁严重妨碍我国购买设备和试剂。

La situation au Burundi n'était pas propice non plus à l'achèvement du programme de facilitation.

布隆迪势本身也妨碍定调解方案。

Toutefois, un déficit de confiance demeure, qui empêche toute solution politique.

但是仍然存在信任不足问题,妨碍政治解决。

La priorité accordée au retour dans les foyers en tant qu'obstacle à l'intégration locale.

侧重回返是妨碍就地融入社会因素。

Cela les empêcherait-il de signer la convention?

这是否构成妨碍其签署公约一个障碍?

Le fait d'attacher des conditions à l'annulation de la dette ne fera qu'entraver le développement.

对取消债务附加条件,只会妨碍发展。

La faiblesse des capacités institutionnelles a parfois empêché que des réponses efficaces soient apportées.

机构能力薄弱有时会妨碍有效对策采取。

Cette restriction a également empêché tout échange de vues avec les autorités israéliennes compétentes.

这种限妨碍了与以色列有关流看法。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式可能妨碍其他事人正期望实现。

L'absence d'appui budgétaire empêchera en outre le Burundi d'atteindre le point d'achèvement de l'Initiative PPTE.

缺乏预算支持还妨碍布隆迪达到重债穷国倡议完成点。

Des difficultés entravent-elles l'adoption d'une législation nationale adéquate?

是否存在着任何妨碍通过适国内法规困难?

De l'avis général, c'était un obstacle à la mobilité interinstitutions.

人们普遍同意,这样决定妨碍机构间调动。

Sans doute toute objection exprimée ne suffit-elle pas à empêcher le consensus.

并不是所有异议都能妨碍达成协商一致意见。

Toutefois, la conduite des affaires de l'État ne s'en est pas trouvée autrement perturbée.

但政府工作照常进行,基本上没有受到妨碍

Cela dit, la corruption reste endémique et limite l'efficacité de la stratégie mise en œuvre.

但是,地方腐败仍然存在,妨碍了禁毒战略有效执行。

La violence a continué d'entraver les activités des organismes humanitaires dans les taudis de Port-au-Prince.

暴力继续妨碍人道主义组织在太子港贫民区开展工作。

Tout retard dans la destruction entraverait la mise en œuvre effective de cet accord international.

销毁过程中任何拖延将妨碍该国际协定有效执行。

Nous estimons que les avis consultatifs ne doivent pas entraver la recherche d'une solution politique.

我们认为,咨询意见决不能妨碍寻求政治解决努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 妨碍 的法语例句

用户正在搜索


贲门肌切开术, 贲门痉挛, 贲门扩张器, 贲门旁溃疡, 贲门切除术, 贲门腺, 贲门幽门的, , , ,

相似单词


防撞, 防撞舱壁, 防撞的, 防撞雷达, , 妨碍, 妨碍发育(指人), 妨碍公共安静, 妨碍健康成长的, 妨碍交通,
fáng ài
empêcher; entraver



empêcher
entraver
gêner


其他参考解释:
embarrasser
nuire
handicap
handicaper
déranger
bloquer
desservir
contrarier

Dès lors, cela a entravé l'application des lois pertinentes.

这种情况妨碍了相法律执行。

Cela est sans préjudice du droit à faire jouer la prescription.

排除性时效适用权利不受妨碍

Il constitue un obstacle de taille à l'achat par notre pays d'équipements et de réactifs.

这种封锁严重妨碍我国购买设备和试剂。

La situation au Burundi n'était pas propice non plus à l'achèvement du programme de facilitation.

布隆迪局势本身也妨碍着最后解方案。

Toutefois, un déficit de confiance demeure, qui empêche toute solution politique.

但是仍然存在信任不足问题,妨碍政治解决。

La priorité accordée au retour dans les foyers en tant qu'obstacle à l'intégration locale.

侧重回返是妨碍就地融入社会因素。

Cela les empêcherait-il de signer la convention?

这是否构成妨碍其签署公约一个障碍?

Le fait d'attacher des conditions à l'annulation de la dette ne fera qu'entraver le développement.

对取消债务附加条件,只会妨碍发展。

La faiblesse des capacités institutionnelles a parfois empêché que des réponses efficaces soient apportées.

机构能力薄弱有时会妨碍有效对策采取。

Cette restriction a également empêché tout échange de vues avec les autorités israéliennes compétentes.

这种限妨碍了与以色列有局交流看法。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式可能妨碍其他事人正期望实现。

L'absence d'appui budgétaire empêchera en outre le Burundi d'atteindre le point d'achèvement de l'Initiative PPTE.

缺乏预算支持还妨碍布隆迪达到重债穷国倡议完成点。

Des difficultés entravent-elles l'adoption d'une législation nationale adéquate?

是否存在着任何妨碍通过适国内法规困难?

De l'avis général, c'était un obstacle à la mobilité interinstitutions.

人们普遍同意,这样妨碍机构间动。

Sans doute toute objection exprimée ne suffit-elle pas à empêcher le consensus.

并不是所有异议都能妨碍达成协商一致意见。

Toutefois, la conduite des affaires de l'État ne s'en est pas trouvée autrement perturbée.

但政府工作照常进行,基本上没有受到妨碍

Cela dit, la corruption reste endémique et limite l'efficacité de la stratégie mise en œuvre.

但是,地方腐败仍然存在,妨碍了禁毒战略有效执行。

La violence a continué d'entraver les activités des organismes humanitaires dans les taudis de Port-au-Prince.

暴力继续妨碍人道主义组织在太子港贫民区开展工作。

Tout retard dans la destruction entraverait la mise en œuvre effective de cet accord international.

销毁过程中任何拖延将妨碍该国际协有效执行。

Nous estimons que les avis consultatifs ne doivent pas entraver la recherche d'une solution politique.

我们认为,咨询意见决不能妨碍寻求政治解决努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 妨碍 的法语例句

用户正在搜索


本地姜不辣, 本地口音, 本地葡萄酒, 本地企业网, 本地人, 本地新闻栏, 本地新闻栏编辑, 本地植物, 本笃会, 本笃会修道院,

相似单词


防撞, 防撞舱壁, 防撞的, 防撞雷达, , 妨碍, 妨碍发育(指人), 妨碍公共安静, 妨碍健康成长的, 妨碍交通,
fáng ài
empêcher; entraver



empêcher
entraver
gêner


其他参考解释:
embarrasser
nuire
handicap
handicaper
déranger
bloquer
desservir
contrarier

Dès lors, cela a entravé l'application des lois pertinentes.

这种情况妨碍了相关法律

Cela est sans préjudice du droit à faire jouer la prescription.

除性时效适用权利不受妨碍

Il constitue un obstacle de taille à l'achat par notre pays d'équipements et de réactifs.

这种封锁严重妨碍我国购买设备和试剂。

La situation au Burundi n'était pas propice non plus à l'achèvement du programme de facilitation.

布隆迪局势本身也妨碍着最后制定调解方案。

Toutefois, un déficit de confiance demeure, qui empêche toute solution politique.

但是仍然存在信任不足问题,妨碍政治解决。

La priorité accordée au retour dans les foyers en tant qu'obstacle à l'intégration locale.

侧重回返是妨碍就地融入社会因素。

Cela les empêcherait-il de signer la convention?

这是否构成妨碍其签署公约一个障碍?

Le fait d'attacher des conditions à l'annulation de la dette ne fera qu'entraver le développement.

对取消债务附加条件,只会妨碍发展。

La faiblesse des capacités institutionnelles a parfois empêché que des réponses efficaces soient apportées.

机构能力薄弱有时会妨碍有效对策采取。

Cette restriction a également empêché tout échange de vues avec les autorités israéliennes compétentes.

这种限制也妨碍了与以色列有关当局交流看法。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式可能妨碍其他当事人正当期望实现。

L'absence d'appui budgétaire empêchera en outre le Burundi d'atteindre le point d'achèvement de l'Initiative PPTE.

缺乏预算支持还妨碍布隆迪达到重债穷国成点。

Des difficultés entravent-elles l'adoption d'une législation nationale adéquate?

是否存在着任何妨碍通过适当国内法规困难?

De l'avis général, c'était un obstacle à la mobilité interinstitutions.

人们普遍同意,这样决定妨碍机构间调动。

Sans doute toute objection exprimée ne suffit-elle pas à empêcher le consensus.

并不是所有都能妨碍达成协商一致意见。

Toutefois, la conduite des affaires de l'État ne s'en est pas trouvée autrement perturbée.

但政府工作照常进,基本上没有受到妨碍

Cela dit, la corruption reste endémique et limite l'efficacité de la stratégie mise en œuvre.

但是,地方腐败仍然存在,妨碍了禁毒战略有效

La violence a continué d'entraver les activités des organismes humanitaires dans les taudis de Port-au-Prince.

暴力继续妨碍人道主义组织在太子港贫民区开展工作。

Tout retard dans la destruction entraverait la mise en œuvre effective de cet accord international.

销毁过程中任何拖延将妨碍该国际协定有效

Nous estimons que les avis consultatifs ne doivent pas entraver la recherche d'une solution politique.

我们认为,咨询意见决不能妨碍寻求政治解决努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 妨碍 的法语例句

用户正在搜索


本行, 本航次, 本机, 本机振荡, 本籍, 本纪, 本家, 本节, 本届, 本届毕业生,

相似单词


防撞, 防撞舱壁, 防撞的, 防撞雷达, , 妨碍, 妨碍发育(指人), 妨碍公共安静, 妨碍健康成长的, 妨碍交通,
fáng ài
empêcher; entraver



empêcher
entraver
gêner


其他参考解释:
embarrasser
nuire
handicap
handicaper
déranger
bloquer
desservir
contrarier

Dès lors, cela a entravé l'application des lois pertinentes.

这种情况了相关法律执行。

Cela est sans préjudice du droit à faire jouer la prescription.

排除性时效适用权利不受

Il constitue un obstacle de taille à l'achat par notre pays d'équipements et de réactifs.

这种封锁严重我国购买设备和试剂。

La situation au Burundi n'était pas propice non plus à l'achèvement du programme de facilitation.

布隆迪局势本身也着最后制定调解方案。

Toutefois, un déficit de confiance demeure, qui empêche toute solution politique.

但是仍然存在信任不足问政治解决。

La priorité accordée au retour dans les foyers en tant qu'obstacle à l'intégration locale.

侧重回返是就地融入社会因素。

Cela les empêcherait-il de signer la convention?

这是否构成其签署公约一个障

Le fait d'attacher des conditions à l'annulation de la dette ne fera qu'entraver le développement.

取消债务附加条件,只会发展。

La faiblesse des capacités institutionnelles a parfois empêché que des réponses efficaces soient apportées.

机构能力薄弱有时会有效采取。

Cette restriction a également empêché tout échange de vues avec les autorités israéliennes compétentes.

这种限制也了与以色列有关当局交流看法。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式可能其他当事人正当期望实现。

L'absence d'appui budgétaire empêchera en outre le Burundi d'atteindre le point d'achèvement de l'Initiative PPTE.

缺乏预算支持还布隆迪达到重债穷国倡议完成点。

Des difficultés entravent-elles l'adoption d'une législation nationale adéquate?

是否存在着任何通过适当国内法规困难?

De l'avis général, c'était un obstacle à la mobilité interinstitutions.

人们普遍同意,这样决定机构间调动。

Sans doute toute objection exprimée ne suffit-elle pas à empêcher le consensus.

并不是所有异议都能达成协商一致意见。

Toutefois, la conduite des affaires de l'État ne s'en est pas trouvée autrement perturbée.

但政府工作照常进行,基本上没有受到

Cela dit, la corruption reste endémique et limite l'efficacité de la stratégie mise en œuvre.

但是,地方腐败仍然存在,了禁毒战略有效执行。

La violence a continué d'entraver les activités des organismes humanitaires dans les taudis de Port-au-Prince.

暴力继续人道主义组织在太子港贫民区开展工作。

Tout retard dans la destruction entraverait la mise en œuvre effective de cet accord international.

销毁过程中任何拖延将该国际协定有效执行。

Nous estimons que les avis consultatifs ne doivent pas entraver la recherche d'une solution politique.

我们认为,咨询意见决不能寻求政治解决努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 妨碍 的法语例句

用户正在搜索


本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒, 本利, 本利清单, 本领, 本轮学说, 本名, 本命年,

相似单词


防撞, 防撞舱壁, 防撞的, 防撞雷达, , 妨碍, 妨碍发育(指人), 妨碍公共安静, 妨碍健康成长的, 妨碍交通,
fáng ài
empêcher; entraver



empêcher
entraver
gêner


其他参考解释:
embarrasser
nuire
handicap
handicaper
déranger
bloquer
desservir
contrarier

Dès lors, cela a entravé l'application des lois pertinentes.

这种情况了相关法律执行。

Cela est sans préjudice du droit à faire jouer la prescription.

排除性时效适用权利不受

Il constitue un obstacle de taille à l'achat par notre pays d'équipements et de réactifs.

这种封锁严重我国购买设备和试剂。

La situation au Burundi n'était pas propice non plus à l'achèvement du programme de facilitation.

布隆迪局势本身着最后制定调解方案。

Toutefois, un déficit de confiance demeure, qui empêche toute solution politique.

但是在信任不足问题,政治解决。

La priorité accordée au retour dans les foyers en tant qu'obstacle à l'intégration locale.

侧重回返是就地融入社会因素。

Cela les empêcherait-il de signer la convention?

这是否构成其签署公约一个障

Le fait d'attacher des conditions à l'annulation de la dette ne fera qu'entraver le développement.

对取消债务附加条件,只会发展。

La faiblesse des capacités institutionnelles a parfois empêché que des réponses efficaces soient apportées.

机构能力薄弱有时会有效对策采取。

Cette restriction a également empêché tout échange de vues avec les autorités israéliennes compétentes.

这种限制了与以色列有关当局交流看法。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式可能其他当事人正当期望实现。

L'absence d'appui budgétaire empêchera en outre le Burundi d'atteindre le point d'achèvement de l'Initiative PPTE.

缺乏预算支持还布隆迪达到重债穷国倡议完成点。

Des difficultés entravent-elles l'adoption d'une législation nationale adéquate?

是否在着任何通过适当国内法规困难?

De l'avis général, c'était un obstacle à la mobilité interinstitutions.

人们普遍同意,这样决定机构间调动。

Sans doute toute objection exprimée ne suffit-elle pas à empêcher le consensus.

并不是所有异议都能达成协商一致意见。

Toutefois, la conduite des affaires de l'État ne s'en est pas trouvée autrement perturbée.

但政府工作照常进行,基本上没有受到

Cela dit, la corruption reste endémique et limite l'efficacité de la stratégie mise en œuvre.

但是,地方腐败在,了禁毒战略有效执行。

La violence a continué d'entraver les activités des organismes humanitaires dans les taudis de Port-au-Prince.

暴力继续人道主义组织在太子港贫民区开展工作。

Tout retard dans la destruction entraverait la mise en œuvre effective de cet accord international.

销毁过程中任何拖延将该国际协定有效执行。

Nous estimons que les avis consultatifs ne doivent pas entraver la recherche d'une solution politique.

我们认为,咨询意见决不能寻求政治解决努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 妨碍 的法语例句

用户正在搜索


本实标虚, 本世纪, 本市, 本事, 本书的, 本书内容提要, 本诉讼事件, 本堂神甫, 本堂神甫的职位, 本堂神甫的住所,

相似单词


防撞, 防撞舱壁, 防撞的, 防撞雷达, , 妨碍, 妨碍发育(指人), 妨碍公共安静, 妨碍健康成长的, 妨碍交通,
fáng ài
empêcher; entraver



empêcher
entraver
gêner


其他参考解释:
embarrasser
nuire
handicap
handicaper
déranger
bloquer
desservir
contrarier

Dès lors, cela a entravé l'application des lois pertinentes.

这种情况妨碍了相执行。

Cela est sans préjudice du droit à faire jouer la prescription.

排除性时效适用权利不受妨碍

Il constitue un obstacle de taille à l'achat par notre pays d'équipements et de réactifs.

这种封锁严重妨碍我国购买设备和试剂。

La situation au Burundi n'était pas propice non plus à l'achèvement du programme de facilitation.

布隆迪局势本身也妨碍着最后制定调解方案。

Toutefois, un déficit de confiance demeure, qui empêche toute solution politique.

仍然存在信任不足问题,妨碍政治解决。

La priorité accordée au retour dans les foyers en tant qu'obstacle à l'intégration locale.

侧重回返妨碍就地融入社会因素。

Cela les empêcherait-il de signer la convention?

构成妨碍其签署公约一个障碍?

Le fait d'attacher des conditions à l'annulation de la dette ne fera qu'entraver le développement.

对取消债务附加条件,只会妨碍发展。

La faiblesse des capacités institutionnelles a parfois empêché que des réponses efficaces soient apportées.

机构能力薄弱有时会妨碍有效对策采取。

Cette restriction a également empêché tout échange de vues avec les autorités israéliennes compétentes.

这种限制也妨碍了与以色列有当局交流看法。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式可能妨碍其他当事人正当期望实现。

L'absence d'appui budgétaire empêchera en outre le Burundi d'atteindre le point d'achèvement de l'Initiative PPTE.

缺乏预算支持还妨碍布隆迪达到重债穷国倡议完成

Des difficultés entravent-elles l'adoption d'une législation nationale adéquate?

存在着任何妨碍通过适当国内法规困难?

De l'avis général, c'était un obstacle à la mobilité interinstitutions.

人们普遍同意,这样决定妨碍机构间调动。

Sans doute toute objection exprimée ne suffit-elle pas à empêcher le consensus.

并不所有异议都能妨碍达成协商一致意见。

Toutefois, la conduite des affaires de l'État ne s'en est pas trouvée autrement perturbée.

但政府工作照常进行,基本上没有受到妨碍

Cela dit, la corruption reste endémique et limite l'efficacité de la stratégie mise en œuvre.

,地方腐败仍然存在,妨碍了禁毒战略有效执行。

La violence a continué d'entraver les activités des organismes humanitaires dans les taudis de Port-au-Prince.

暴力继续妨碍人道主义组织在太子港贫民区开展工作。

Tout retard dans la destruction entraverait la mise en œuvre effective de cet accord international.

销毁过程中任何拖延将妨碍该国际协定有效执行。

Nous estimons que les avis consultatifs ne doivent pas entraver la recherche d'une solution politique.

我们认为,咨询意见决不能妨碍寻求政治解决努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 妨碍 的法语例句

用户正在搜索


本刑, 本性, 本性不变, 本性的, 本性乖戾, 本性难移, 本性奇点, 本姓, 本虚标实, 本压的,

相似单词


防撞, 防撞舱壁, 防撞的, 防撞雷达, , 妨碍, 妨碍发育(指人), 妨碍公共安静, 妨碍健康成长的, 妨碍交通,
fáng ài
empêcher; entraver



empêcher
entraver
gêner


其他参考解释:
embarrasser
nuire
handicap
handicaper
déranger
bloquer
desservir
contrarier

Dès lors, cela a entravé l'application des lois pertinentes.

情况妨碍了相关法律执行。

Cela est sans préjudice du droit à faire jouer la prescription.

排除性时效适用权利不受妨碍

Il constitue un obstacle de taille à l'achat par notre pays d'équipements et de réactifs.

封锁严重妨碍我国购买设备和试剂。

La situation au Burundi n'était pas propice non plus à l'achèvement du programme de facilitation.

布隆迪局妨碍着最后制定调解方案。

Toutefois, un déficit de confiance demeure, qui empêche toute solution politique.

但是仍然存在信任不足问题,妨碍政治解决。

La priorité accordée au retour dans les foyers en tant qu'obstacle à l'intégration locale.

侧重回返是妨碍就地融入社会因素。

Cela les empêcherait-il de signer la convention?

这是否构成妨碍其签署公约一个障碍?

Le fait d'attacher des conditions à l'annulation de la dette ne fera qu'entraver le développement.

对取消债务附加条件,只会妨碍发展。

La faiblesse des capacités institutionnelles a parfois empêché que des réponses efficaces soient apportées.

机构能力薄弱有时会妨碍有效对策采取。

Cette restriction a également empêché tout échange de vues avec les autorités israéliennes compétentes.

限制也妨碍了与以色列有关当局交流看法。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

可能妨碍其他当事人正当期望实现。

L'absence d'appui budgétaire empêchera en outre le Burundi d'atteindre le point d'achèvement de l'Initiative PPTE.

缺乏预算支持还妨碍布隆迪达到重债穷国倡议完成点。

Des difficultés entravent-elles l'adoption d'une législation nationale adéquate?

是否存在着任何妨碍通过适当国内法规困难?

De l'avis général, c'était un obstacle à la mobilité interinstitutions.

人们普遍同意,这样决定妨碍机构间调动。

Sans doute toute objection exprimée ne suffit-elle pas à empêcher le consensus.

并不是所有异议都能妨碍达成协商一致意见。

Toutefois, la conduite des affaires de l'État ne s'en est pas trouvée autrement perturbée.

但政府工作照常进行,基上没有受到妨碍

Cela dit, la corruption reste endémique et limite l'efficacité de la stratégie mise en œuvre.

但是,地方腐败仍然存在,妨碍了禁毒战略有效执行。

La violence a continué d'entraver les activités des organismes humanitaires dans les taudis de Port-au-Prince.

暴力继续妨碍人道主义组织在太子港贫民区开展工作。

Tout retard dans la destruction entraverait la mise en œuvre effective de cet accord international.

销毁过程中任何拖延将妨碍该国际协定有效执行。

Nous estimons que les avis consultatifs ne doivent pas entraver la recherche d'une solution politique.

我们认为,咨询意见决不能妨碍寻求政治解决努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 妨碍 的法语例句

用户正在搜索


本月9日, 本月底, 本宅, 本着, 本征导体, 本征电场, 本征方程, 本征函数, 本征频率, 本征位势,

相似单词


防撞, 防撞舱壁, 防撞的, 防撞雷达, , 妨碍, 妨碍发育(指人), 妨碍公共安静, 妨碍健康成长的, 妨碍交通,
fáng ài
empêcher; entraver



empêcher
entraver
gêner


其他参
embarrasser
nuire
handicap
handicaper
déranger
bloquer
desservir
contrarier

Dès lors, cela a entravé l'application des lois pertinentes.

这种情况妨碍了相关法律执行。

Cela est sans préjudice du droit à faire jouer la prescription.

排除性时效适用权利不受妨碍

Il constitue un obstacle de taille à l'achat par notre pays d'équipements et de réactifs.

这种封锁严重妨碍我国购买设备和试剂。

La situation au Burundi n'était pas propice non plus à l'achèvement du programme de facilitation.

布隆迪局势本身也妨碍着最后制定调方案。

Toutefois, un déficit de confiance demeure, qui empêche toute solution politique.

但是仍然存在信任不足问题,妨碍政治决。

La priorité accordée au retour dans les foyers en tant qu'obstacle à l'intégration locale.

侧重回返是妨碍就地融入社会因素。

Cela les empêcherait-il de signer la convention?

这是否构成妨碍其签署公约一个障碍?

Le fait d'attacher des conditions à l'annulation de la dette ne fera qu'entraver le développement.

对取消债务附加条件,只会妨碍发展。

La faiblesse des capacités institutionnelles a parfois empêché que des réponses efficaces soient apportées.

机构能力薄弱有时会妨碍有效对策采取。

Cette restriction a également empêché tout échange de vues avec les autorités israéliennes compétentes.

这种限制也妨碍了与以色列有关当局交流看法。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式可能妨碍其他当事人正当期望实现。

L'absence d'appui budgétaire empêchera en outre le Burundi d'atteindre le point d'achèvement de l'Initiative PPTE.

缺乏预算支持还妨碍布隆迪达到重债穷国倡议完成点。

Des difficultés entravent-elles l'adoption d'une législation nationale adéquate?

是否存在着任何妨碍通过适当困难?

De l'avis général, c'était un obstacle à la mobilité interinstitutions.

人们普遍同意,这样决定妨碍机构间调动。

Sans doute toute objection exprimée ne suffit-elle pas à empêcher le consensus.

并不是所有异议都能妨碍达成协商一致意见。

Toutefois, la conduite des affaires de l'État ne s'en est pas trouvée autrement perturbée.

但政府工作照常进行,基本上没有受到妨碍

Cela dit, la corruption reste endémique et limite l'efficacité de la stratégie mise en œuvre.

但是,地方腐败仍然存在,妨碍了禁毒战略有效执行。

La violence a continué d'entraver les activités des organismes humanitaires dans les taudis de Port-au-Prince.

暴力继续妨碍人道主义组织在太子港贫民区开展工作。

Tout retard dans la destruction entraverait la mise en œuvre effective de cet accord international.

销毁过程中任何拖延将妨碍该国际协定有效执行。

Nous estimons que les avis consultatifs ne doivent pas entraver la recherche d'une solution politique.

我们认为,咨询意见决不能妨碍寻求政治努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 妨碍 的法语例句

用户正在搜索


苯胺盐, 苯胺衍生物, 苯胺油, 苯胺中毒, 苯胺棕, 苯巴比妥, 苯丙氨酸, 苯丙胺, 苯丙胺休克, 苯丙醇,

相似单词


防撞, 防撞舱壁, 防撞的, 防撞雷达, , 妨碍, 妨碍发育(指人), 妨碍公共安静, 妨碍健康成长的, 妨碍交通,
fáng ài
empêcher; entraver



empêcher
entraver
gêner


其他参考解释:
embarrasser
nuire
handicap
handicaper
déranger
bloquer
desservir
contrarier

Dès lors, cela a entravé l'application des lois pertinentes.

这种情况妨碍了相关法律执行。

Cela est sans préjudice du droit à faire jouer la prescription.

适用权利不受妨碍

Il constitue un obstacle de taille à l'achat par notre pays d'équipements et de réactifs.

这种封锁严重妨碍购买设备和试剂。

La situation au Burundi n'était pas propice non plus à l'achèvement du programme de facilitation.

布隆迪局势本身也妨碍着最后制定调解方案。

Toutefois, un déficit de confiance demeure, qui empêche toute solution politique.

但是仍然存在信任不足问题,妨碍政治解决。

La priorité accordée au retour dans les foyers en tant qu'obstacle à l'intégration locale.

侧重回返是妨碍就地融入社会因素。

Cela les empêcherait-il de signer la convention?

这是否构成妨碍其签署公约一个障碍?

Le fait d'attacher des conditions à l'annulation de la dette ne fera qu'entraver le développement.

对取消务附加条件,只会妨碍发展。

La faiblesse des capacités institutionnelles a parfois empêché que des réponses efficaces soient apportées.

机构能力薄弱有妨碍有效对策采取。

Cette restriction a également empêché tout échange de vues avec les autorités israéliennes compétentes.

这种限制也妨碍了与以色列有关当局交流看法。

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

这种形式可能妨碍其他当事人正当期望实现。

L'absence d'appui budgétaire empêchera en outre le Burundi d'atteindre le point d'achèvement de l'Initiative PPTE.

缺乏预算支持还妨碍布隆迪达到重倡议完成点。

Des difficultés entravent-elles l'adoption d'une législation nationale adéquate?

是否存在着任何妨碍通过适当内法规困难?

De l'avis général, c'était un obstacle à la mobilité interinstitutions.

人们普遍同意,这样决定妨碍机构间调动。

Sans doute toute objection exprimée ne suffit-elle pas à empêcher le consensus.

并不是所有异议都能妨碍达成协商一致意见。

Toutefois, la conduite des affaires de l'État ne s'en est pas trouvée autrement perturbée.

但政府工作照常进行,基本上没有受到妨碍

Cela dit, la corruption reste endémique et limite l'efficacité de la stratégie mise en œuvre.

但是,地方腐败仍然存在,妨碍了禁毒战略有效执行。

La violence a continué d'entraver les activités des organismes humanitaires dans les taudis de Port-au-Prince.

暴力继续妨碍人道主义组织在太子港贫民区开展工作。

Tout retard dans la destruction entraverait la mise en œuvre effective de cet accord international.

销毁过程中任何拖延将妨碍际协定有效执行。

Nous estimons que les avis consultatifs ne doivent pas entraver la recherche d'une solution politique.

我们认为,咨询意见决不能妨碍寻求政治解决努力。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 妨碍 的法语例句

用户正在搜索


苯并咯嗪, 苯并黄烷酮, 苯并金精, 苯并蓝, 苯并咪唑基, 苯并芘, 苯并天青精, 苯并亚胺, 苯并异恶唑, 苯并异喹啉,

相似单词


防撞, 防撞舱壁, 防撞的, 防撞雷达, , 妨碍, 妨碍发育(指人), 妨碍公共安静, 妨碍健康成长的, 妨碍交通,