Le Conseil a appris de plusieurs institutions des Nations Unies que 150 médicaments essentiels sont introuvables.
药品奇缺,多个联合国机构向安理会报告有150基本药品无法找到。
Le Conseil a appris de plusieurs institutions des Nations Unies que 150 médicaments essentiels sont introuvables.
药品奇缺,多个联合国机构向安理会报告有150基本药品无法找到。
Mais les graves pénuries alimentaires qui touchent certains pays d'Afrique australe, assorties de tensions politiques, sont très inquiétantes.
不过,食物奇缺影响到南部非洲一些地区,加政治
张,已致使持续
不安情绪高涨。
Il existait une pénurie de matières premières, qui avait entraîné la suspension de nombreux projets soutenus par les pays donateurs.
原材料奇缺已造成许多有捐助国支持项目中断。
Il y avait pénurie de matières premières, ce qui avait entraîné la suspension de nombreux projets soutenus par des pays donateurs.
原材料奇缺已造成许多有捐助国支持项目中断。
Les zones où des couvre-feux prolongés étaient imposés, y compris Bethléem et Ramallah, ont connu de graves pénuries de vivres et d'eau.
在长期实行宵禁地区,包括伯利恒和拉马拉在内,粮食和水奇缺。
Il y a une grave pénurie de capitaux pour de nouveaux investissements, la création d'emplois et des projets particuliers, en particulier le déminage.
用于新投资
资金奇缺,在创造就业和具体
项目方面、特别是扫雷方面更是如此。
L'eau se fait rare, il y a des trous dans la couche d'ozone, l'Amazonie est en cours de destruction, et la diversité biologique également.
在生物多样性同时,水资源
渐奇缺,臭氧层出现空洞,亚马逊河正在受到破坏。
Aujourd'hui, nous sommes confrontés à une situation difficile à Gaza, où nous constatons des fermetures et une Autorité palestinienne qui est privée de ressources.
今天,我们在处理加沙困难局势,那里我们看到隔离阻断和一个资源奇缺
巴勒斯坦权力机构。
Le Représentant spécial constate que la grave pénurie de magistrats et de procureurs dont souffre le Cambodge entraîne une durée excessive de la détention provisoire.
特别代表认识到,柬埔寨境内法官和检察官奇缺,导致了拘留候审时间过长。
La pénurie de candidats était telle qu'il n'a pas été possible de pourvoir tous les postes et que deux des quatre tribunaux régionaux ont encore aujourd'hui des postes vacants.
人力资源奇缺,无法填满所有职位,四个地区法院中有两个依然没有司法人员。
Malgré tous les risques auxquels ils s'exposent, l'information et l'éducation qui leur sont fournies laissent beaucoup à désirer et l'engagement d'importants secteurs comme celui de l'enseignement est souvent faible.
尽管年轻人面风险,他们得到
信息、教育和服务却奇缺,诸如教育部门之类
关键部门通常很少参与这项工作。
Entre-temps, la construction de bâtiments préfabriqués supplémentaires pour le personnel doit permettre de répondre à la pénurie aiguë de locaux à usage de bureaux au quartier général actuel de la MINUL.
同时,联利特派团现总部办公室空间奇缺,正在增建预制楼以安置工作人员。
Malheureusement, rares sont les informations fiables sur les ingrédients entrant dans la composition de nombreux produits du tabac, sur leur teneur en agents toxiques et sur leurs effets sur la santé.
不幸是,关于
烟草产品
资料,例如产品
成分、毒素及其对健康影响
准确资料贫乏奇缺。
L'accès aux techniques modernes dans des domaines tels que la cardiologie, l'ophtalmologie, la neurologie, la microchirurgie et l'urologie, et l'approvisionnement en médicaments essentiels et en réactifs sont extrêmement difficiles à Cuba.
在古巴,心脏科、眼科、神经科、显微外科和泌尿科等领域现代技术奇缺,极难得到关键药物和试剂。
Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.
尤其令人痛心疾首,这些儿童是由于疾病以及药品和医疗奇缺而慢慢地和痛苦地死去。
En outre, un allégement radical et rapide de la dette de ces pays contribuerait à libérer des ressources précieuses pour le développement et à augmenter les crédits consacrés au développement humain et social.
此外,对最不发达国家极早和决定性免债措施将有助于它们将奇缺宝贵
资源用于发展并增加促进人力资源开发和社会发展方面
拨款。
En outre, le coût économique supporté par le travailleur et par le pays d'origine est généralement minime, car les possibilités d'emploi dans celui-ci sont réduites et les capacités de percevoir l'impôt sur le revenu limitées.
另外,由于国内就业机会奇缺,收缴收入税能力有限,个人和母国经济
经济代价可能降低到最低程度。
Dans tous les villages touchés, il a été dit que l'extrême pénurie de terres était un sujet de préoccupation majeur parce que toutes les terres de la région orientale notamment sont possédées par des particuliers.
所有受影响村庄都表示,土地奇缺是主要
关切问题,因为特别是东部地区
全部土地归私人所有。
Toutefois, il reste préoccupé, notamment, par le taux élevé d'abandon scolaire aux niveaux primaire et secondaire, en particulier dans les zones rurales, par le mauvais état des établissements scolaires et par la pénurie de manuels scolaires.
但是,委员会对因学校条件简陋、课本奇缺而造成小学中学高退学率(尤其在农村地区)表示特别关注。
Comme on l'a noté, le siège rigoureux imposé par les forces d'occupation israéliennes à la bande de Gaza a incité à l'emploi des tunnels qui a prospéré face à la grave pénurie de biens essentiels.
正如有人指出,“以色列占领军对加沙实施严密围困推动了加沙隧道产业,这一产业因基本货物奇缺而繁荣起来。”
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil a appris de plusieurs institutions des Nations Unies que 150 médicaments essentiels sont introuvables.
药品奇缺,多个联合国机构向安理会报告有150种基本药品无法找到。
Mais les graves pénuries alimentaires qui touchent certains pays d'Afrique australe, assorties de tensions politiques, sont très inquiétantes.
不过,食奇缺影响到南部非洲一些地区,加上政治上的紧张,已致使持续的不安情绪高涨。
Il existait une pénurie de matières premières, qui avait entraîné la suspension de nombreux projets soutenus par les pays donateurs.
原材料奇缺已造成许多有捐助国支持的项目中断。
Il y avait pénurie de matières premières, ce qui avait entraîné la suspension de nombreux projets soutenus par des pays donateurs.
原材料奇缺已造成许多有捐助国支持的项目中断。
Les zones où des couvre-feux prolongés étaient imposés, y compris Bethléem et Ramallah, ont connu de graves pénuries de vivres et d'eau.
长期实行宵禁的地区,包括伯利恒和拉
拉
内,粮食和水奇缺。
Il y a une grave pénurie de capitaux pour de nouveaux investissements, la création d'emplois et des projets particuliers, en particulier le déminage.
用于新的投资的资金奇缺,创造就业和具体的项目方面、特别是扫雷方面更是如此。
L'eau se fait rare, il y a des trous dans la couche d'ozone, l'Amazonie est en cours de destruction, et la diversité biologique également.
多样性的同时,水资源
渐奇缺,臭氧层出现空
,
逊河正
受到破坏。
Aujourd'hui, nous sommes confrontés à une situation difficile à Gaza, où nous constatons des fermetures et une Autorité palestinienne qui est privée de ressources.
今天,我们处理加沙的困难局势,那里我们看到隔离阻断和一个资源奇缺的巴勒斯坦权力机构。
Le Représentant spécial constate que la grave pénurie de magistrats et de procureurs dont souffre le Cambodge entraîne une durée excessive de la détention provisoire.
特别代表认识到,柬埔寨境内法官和检察官奇缺,导致了拘留候审时间过长。
La pénurie de candidats était telle qu'il n'a pas été possible de pourvoir tous les postes et que deux des quatre tribunaux régionaux ont encore aujourd'hui des postes vacants.
人力资源奇缺,无法填满所有职位,四个地区法院中有两个依然没有司法人员。
Malgré tous les risques auxquels ils s'exposent, l'information et l'éducation qui leur sont fournies laissent beaucoup à désirer et l'engagement d'importants secteurs comme celui de l'enseignement est souvent faible.
尽管年轻人面临各种风险,他们得到的信息、教育和服务却奇缺,诸如教育部门之类的关键部门通常很少参与这项工作。
Entre-temps, la construction de bâtiments préfabriqués supplémentaires pour le personnel doit permettre de répondre à la pénurie aiguë de locaux à usage de bureaux au quartier général actuel de la MINUL.
同时,联利特派团现总部办公室空间奇缺,正增建预制楼以安置工作人员。
Malheureusement, rares sont les informations fiables sur les ingrédients entrant dans la composition de nombreux produits du tabac, sur leur teneur en agents toxiques et sur leurs effets sur la santé.
不幸的是,关于各种烟草产品的资料,例如产品的成分、毒素及其对健康影响的准确资料贫乏奇缺。
L'accès aux techniques modernes dans des domaines tels que la cardiologie, l'ophtalmologie, la neurologie, la microchirurgie et l'urologie, et l'approvisionnement en médicaments essentiels et en réactifs sont extrêmement difficiles à Cuba.
古巴,心脏科、眼科、神经科、显微外科和泌尿科等领域现代技术奇缺,极难得到关键药
和试剂。
Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.
尤其令人痛心疾首,这些儿童是由于各种疾病以及药品和医疗奇缺而慢慢地和痛苦地死去。
En outre, un allégement radical et rapide de la dette de ces pays contribuerait à libérer des ressources précieuses pour le développement et à augmenter les crédits consacrés au développement humain et social.
此外,对最不发达国家的极早和决定性免债措施将有助于它们将奇缺宝贵的资源用于发展并增加促进人力资源开发和社会发展方面的拨款。
En outre, le coût économique supporté par le travailleur et par le pays d'origine est généralement minime, car les possibilités d'emploi dans celui-ci sont réduites et les capacités de percevoir l'impôt sur le revenu limitées.
另外,由于国内就业机会奇缺,收缴收入税的能力有限,个人和母国经济的经济代价可能降低到最低程度。
Dans tous les villages touchés, il a été dit que l'extrême pénurie de terres était un sujet de préoccupation majeur parce que toutes les terres de la région orientale notamment sont possédées par des particuliers.
所有受影响的村庄都表示,土地奇缺是主要的关切问题,因为特别是东部地区的全部土地归私人所有。
Toutefois, il reste préoccupé, notamment, par le taux élevé d'abandon scolaire aux niveaux primaire et secondaire, en particulier dans les zones rurales, par le mauvais état des établissements scolaires et par la pénurie de manuels scolaires.
但是,委员会对因学校条件简陋、课本奇缺而造成的小学中学高退学率(尤其农村地区)表示特别关注。
Comme on l'a noté, le siège rigoureux imposé par les forces d'occupation israéliennes à la bande de Gaza a incité à l'emploi des tunnels qui a prospéré face à la grave pénurie de biens essentiels.
正如有人指出,“以色列占领军对加沙实施严密围困推动了加沙的隧道产业,这一产业因基本货奇缺而繁荣起来。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil a appris de plusieurs institutions des Nations Unies que 150 médicaments essentiels sont introuvables.
缺,多个联合国机构向安理会报告有150种基本
无法找到。
Mais les graves pénuries alimentaires qui touchent certains pays d'Afrique australe, assorties de tensions politiques, sont très inquiétantes.
不过,食物缺影响到南部非洲一些地区,加上政治上的紧张,已致使持续的不安情绪高涨。
Il existait une pénurie de matières premières, qui avait entraîné la suspension de nombreux projets soutenus par les pays donateurs.
原材料缺已造成许多有捐助国支持的项目中断。
Il y avait pénurie de matières premières, ce qui avait entraîné la suspension de nombreux projets soutenus par des pays donateurs.
原材料缺已造成许多有捐助国支持的项目中断。
Les zones où des couvre-feux prolongés étaient imposés, y compris Bethléem et Ramallah, ont connu de graves pénuries de vivres et d'eau.
在长期实行宵禁的地区,包括伯利恒和拉马拉在内,粮食和水缺。
Il y a une grave pénurie de capitaux pour de nouveaux investissements, la création d'emplois et des projets particuliers, en particulier le déminage.
用于新的投资的资金缺,在创造就业和具体的项目方面、特别是扫雷方面更是如此。
L'eau se fait rare, il y a des trous dans la couche d'ozone, l'Amazonie est en cours de destruction, et la diversité biologique également.
在生物多样性的同时,水资源渐
缺,臭氧层出
空洞,亚马逊河正在受到破坏。
Aujourd'hui, nous sommes confrontés à une situation difficile à Gaza, où nous constatons des fermetures et une Autorité palestinienne qui est privée de ressources.
今天,我们在处理加沙的困难局势,那里我们看到隔离阻断和一个资源缺的巴勒斯坦权力机构。
Le Représentant spécial constate que la grave pénurie de magistrats et de procureurs dont souffre le Cambodge entraîne une durée excessive de la détention provisoire.
特别代表认识到,柬埔寨境内法官和检察官缺,导致了拘留候审时间过长。
La pénurie de candidats était telle qu'il n'a pas été possible de pourvoir tous les postes et que deux des quatre tribunaux régionaux ont encore aujourd'hui des postes vacants.
人力资源缺,无法填满所有职位,四个地区法院中有两个依然没有司法人员。
Malgré tous les risques auxquels ils s'exposent, l'information et l'éducation qui leur sont fournies laissent beaucoup à désirer et l'engagement d'importants secteurs comme celui de l'enseignement est souvent faible.
尽管年轻人面临各种风险,他们得到的信息、教育和服务却缺,诸如教育部门之类的关键部门通常很少参与这项工作。
Entre-temps, la construction de bâtiments préfabriqués supplémentaires pour le personnel doit permettre de répondre à la pénurie aiguë de locaux à usage de bureaux au quartier général actuel de la MINUL.
同时,联利特总部办公室空间
缺,正在增建预制楼以安置工作人员。
Malheureusement, rares sont les informations fiables sur les ingrédients entrant dans la composition de nombreux produits du tabac, sur leur teneur en agents toxiques et sur leurs effets sur la santé.
不幸的是,关于各种烟草产的资料,例如产
的成分、毒素及其对健康影响的准确资料贫乏
缺。
L'accès aux techniques modernes dans des domaines tels que la cardiologie, l'ophtalmologie, la neurologie, la microchirurgie et l'urologie, et l'approvisionnement en médicaments essentiels et en réactifs sont extrêmement difficiles à Cuba.
在古巴,心脏科、眼科、神经科、显微外科和泌尿科等领域代技术
缺,极难得到关键
物和试剂。
Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.
尤其令人痛心疾首,这些儿童是由于各种疾病以及和医疗
缺而慢慢地和痛苦地死去。
En outre, un allégement radical et rapide de la dette de ces pays contribuerait à libérer des ressources précieuses pour le développement et à augmenter les crédits consacrés au développement humain et social.
此外,对最不发达国家的极早和决定性免债措施将有助于它们将缺宝贵的资源用于发展并增加促进人力资源开发和社会发展方面的拨款。
En outre, le coût économique supporté par le travailleur et par le pays d'origine est généralement minime, car les possibilités d'emploi dans celui-ci sont réduites et les capacités de percevoir l'impôt sur le revenu limitées.
另外,由于国内就业机会缺,收缴收入税的能力有限,个人和母国经济的经济代价可能降低到最低程度。
Dans tous les villages touchés, il a été dit que l'extrême pénurie de terres était un sujet de préoccupation majeur parce que toutes les terres de la région orientale notamment sont possédées par des particuliers.
所有受影响的村庄都表示,土地缺是主要的关切问题,因为特别是东部地区的全部土地归私人所有。
Toutefois, il reste préoccupé, notamment, par le taux élevé d'abandon scolaire aux niveaux primaire et secondaire, en particulier dans les zones rurales, par le mauvais état des établissements scolaires et par la pénurie de manuels scolaires.
但是,委员会对因学校条件简陋、课本缺而造成的小学中学高退学率(尤其在农村地区)表示特别关注。
Comme on l'a noté, le siège rigoureux imposé par les forces d'occupation israéliennes à la bande de Gaza a incité à l'emploi des tunnels qui a prospéré face à la grave pénurie de biens essentiels.
正如有人指出,“以色列占领军对加沙实施严密围困推动了加沙的隧道产业,这一产业因基本货物缺而繁荣起来。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil a appris de plusieurs institutions des Nations Unies que 150 médicaments essentiels sont introuvables.
药品,多个联合国机构向安理会报告有150种基本药品无法找到。
Mais les graves pénuries alimentaires qui touchent certains pays d'Afrique australe, assorties de tensions politiques, sont très inquiétantes.
不过,食物响到南部非洲一些地区,加上政治上的紧张,已致使持续的不安情绪高涨。
Il existait une pénurie de matières premières, qui avait entraîné la suspension de nombreux projets soutenus par les pays donateurs.
原材料已造成许多有捐助国支持的项目中断。
Il y avait pénurie de matières premières, ce qui avait entraîné la suspension de nombreux projets soutenus par des pays donateurs.
原材料已造成许多有捐助国支持的项目中断。
Les zones où des couvre-feux prolongés étaient imposés, y compris Bethléem et Ramallah, ont connu de graves pénuries de vivres et d'eau.
在长期实行宵禁的地区,包括伯利恒和拉马拉在内,粮食和水。
Il y a une grave pénurie de capitaux pour de nouveaux investissements, la création d'emplois et des projets particuliers, en particulier le déminage.
用于新的投资的资金,在创造就业和具体的项目方面、特别是扫雷方面更是如此。
L'eau se fait rare, il y a des trous dans la couche d'ozone, l'Amazonie est en cours de destruction, et la diversité biologique également.
在生物多样性的同时,水资源渐
,臭氧层出现空洞,亚马逊河正在受到破坏。
Aujourd'hui, nous sommes confrontés à une situation difficile à Gaza, où nous constatons des fermetures et une Autorité palestinienne qui est privée de ressources.
今天,我们在处理加沙的困难局势,那里我们看到隔离阻断和一个资源的巴勒斯坦权力机构。
Le Représentant spécial constate que la grave pénurie de magistrats et de procureurs dont souffre le Cambodge entraîne une durée excessive de la détention provisoire.
特别代表认识到,柬埔寨境内法官和检察官,导致了拘留候审时间过长。
La pénurie de candidats était telle qu'il n'a pas été possible de pourvoir tous les postes et que deux des quatre tribunaux régionaux ont encore aujourd'hui des postes vacants.
人力资源,无法填满所有职位,四个地区法院中有两个依然没有司法人员。
Malgré tous les risques auxquels ils s'exposent, l'information et l'éducation qui leur sont fournies laissent beaucoup à désirer et l'engagement d'importants secteurs comme celui de l'enseignement est souvent faible.
尽管年轻人面临各种风险,他们得到的信息、教育和服务,诸如教育部门之类的关键部门通常很少参与这项工作。
Entre-temps, la construction de bâtiments préfabriqués supplémentaires pour le personnel doit permettre de répondre à la pénurie aiguë de locaux à usage de bureaux au quartier général actuel de la MINUL.
同时,联利特派团现总部办公室空间,正在增建预制楼以安置工作人员。
Malheureusement, rares sont les informations fiables sur les ingrédients entrant dans la composition de nombreux produits du tabac, sur leur teneur en agents toxiques et sur leurs effets sur la santé.
不幸的是,关于各种烟草产品的资料,例如产品的成分、毒素及其对健康响的准确资料贫乏
。
L'accès aux techniques modernes dans des domaines tels que la cardiologie, l'ophtalmologie, la neurologie, la microchirurgie et l'urologie, et l'approvisionnement en médicaments essentiels et en réactifs sont extrêmement difficiles à Cuba.
在古巴,心脏科、眼科、神经科、显微外科和泌尿科等领域现代技术,极难得到关键药物和试剂。
Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.
尤其令人痛心疾首,这些儿童是由于各种疾病以及药品和医疗而慢慢地和痛苦地死去。
En outre, un allégement radical et rapide de la dette de ces pays contribuerait à libérer des ressources précieuses pour le développement et à augmenter les crédits consacrés au développement humain et social.
此外,对最不发达国家的极早和决定性免债措施将有助于它们将宝贵的资源用于发展并增加促进人力资源开发和社会发展方面的拨款。
En outre, le coût économique supporté par le travailleur et par le pays d'origine est généralement minime, car les possibilités d'emploi dans celui-ci sont réduites et les capacités de percevoir l'impôt sur le revenu limitées.
另外,由于国内就业机会,收缴收入税的能力有限,个人和母国经济的经济代价可能降低到最低程度。
Dans tous les villages touchés, il a été dit que l'extrême pénurie de terres était un sujet de préoccupation majeur parce que toutes les terres de la région orientale notamment sont possédées par des particuliers.
所有受响的村庄都表示,土地
是主要的关切问题,因为特别是东部地区的全部土地归私人所有。
Toutefois, il reste préoccupé, notamment, par le taux élevé d'abandon scolaire aux niveaux primaire et secondaire, en particulier dans les zones rurales, par le mauvais état des établissements scolaires et par la pénurie de manuels scolaires.
但是,委员会对因学校条件简陋、课本而造成的小学中学高退学率(尤其在农村地区)表示特别关注。
Comme on l'a noté, le siège rigoureux imposé par les forces d'occupation israéliennes à la bande de Gaza a incité à l'emploi des tunnels qui a prospéré face à la grave pénurie de biens essentiels.
正如有人指出,“以色列占领军对加沙实施严密围困推动了加沙的隧道产业,这一产业因基本货物而繁荣起来。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil a appris de plusieurs institutions des Nations Unies que 150 médicaments essentiels sont introuvables.
药品奇缺,多个联合国机构向安理会报告有150种基本药品无法找到。
Mais les graves pénuries alimentaires qui touchent certains pays d'Afrique australe, assorties de tensions politiques, sont très inquiétantes.
过,食物奇缺影响到南部非洲一些地区,加上政治上
紧张,已致使持
安情绪高涨。
Il existait une pénurie de matières premières, qui avait entraîné la suspension de nombreux projets soutenus par les pays donateurs.
原材料奇缺已造成许多有捐助国支持项目中断。
Il y avait pénurie de matières premières, ce qui avait entraîné la suspension de nombreux projets soutenus par des pays donateurs.
原材料奇缺已造成许多有捐助国支持项目中断。
Les zones où des couvre-feux prolongés étaient imposés, y compris Bethléem et Ramallah, ont connu de graves pénuries de vivres et d'eau.
在长期实行宵禁地区,包括伯利恒和拉马拉在内,粮食和水奇缺。
Il y a une grave pénurie de capitaux pour de nouveaux investissements, la création d'emplois et des projets particuliers, en particulier le déminage.
用于新投资
资金奇缺,在创造就业和具体
项目方面、特别是扫雷方面更是如此。
L'eau se fait rare, il y a des trous dans la couche d'ozone, l'Amazonie est en cours de destruction, et la diversité biologique également.
在生物多样性同时,水资源
渐奇缺,臭氧层出现空洞,亚马逊河正在受到破坏。
Aujourd'hui, nous sommes confrontés à une situation difficile à Gaza, où nous constatons des fermetures et une Autorité palestinienne qui est privée de ressources.
今天,我们在处理加沙困难局势,那里我们看到隔离阻断和一个资源奇缺
巴勒斯坦权力机构。
Le Représentant spécial constate que la grave pénurie de magistrats et de procureurs dont souffre le Cambodge entraîne une durée excessive de la détention provisoire.
特别代表认识到,柬埔寨境内法官和检察官奇缺,导致了拘留候审时间过长。
La pénurie de candidats était telle qu'il n'a pas été possible de pourvoir tous les postes et que deux des quatre tribunaux régionaux ont encore aujourd'hui des postes vacants.
力资源奇缺,无法填满所有职位,四个地区法院中有两个依然没有司法
。
Malgré tous les risques auxquels ils s'exposent, l'information et l'éducation qui leur sont fournies laissent beaucoup à désirer et l'engagement d'importants secteurs comme celui de l'enseignement est souvent faible.
管年轻
面临各种风险,他们得到
信息、教育和服务却奇缺,诸如教育部门之类
关键部门通常很少参与这项工作。
Entre-temps, la construction de bâtiments préfabriqués supplémentaires pour le personnel doit permettre de répondre à la pénurie aiguë de locaux à usage de bureaux au quartier général actuel de la MINUL.
同时,联利特派团现总部办公室空间奇缺,正在增建预制楼以安置工作。
Malheureusement, rares sont les informations fiables sur les ingrédients entrant dans la composition de nombreux produits du tabac, sur leur teneur en agents toxiques et sur leurs effets sur la santé.
幸
是,关于各种烟草产品
资料,例如产品
成分、毒素及其对健康影响
准确资料贫乏奇缺。
L'accès aux techniques modernes dans des domaines tels que la cardiologie, l'ophtalmologie, la neurologie, la microchirurgie et l'urologie, et l'approvisionnement en médicaments essentiels et en réactifs sont extrêmement difficiles à Cuba.
在古巴,心脏科、眼科、神经科、显微外科和泌尿科等领域现代技术奇缺,极难得到关键药物和试剂。
Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.
尤其令痛心疾首,这些儿童是由于各种疾病以及药品和医疗奇缺而慢慢地和痛苦地死去。
En outre, un allégement radical et rapide de la dette de ces pays contribuerait à libérer des ressources précieuses pour le développement et à augmenter les crédits consacrés au développement humain et social.
此外,对最发达国家
极早和决定性免债措施将有助于它们将奇缺宝贵
资源用于发展并增加促进
力资源开发和社会发展方面
拨款。
En outre, le coût économique supporté par le travailleur et par le pays d'origine est généralement minime, car les possibilités d'emploi dans celui-ci sont réduites et les capacités de percevoir l'impôt sur le revenu limitées.
另外,由于国内就业机会奇缺,收缴收入税能力有限,个
和母国经济
经济代价可能降低到最低程度。
Dans tous les villages touchés, il a été dit que l'extrême pénurie de terres était un sujet de préoccupation majeur parce que toutes les terres de la région orientale notamment sont possédées par des particuliers.
所有受影响村庄都表示,土地奇缺是主要
关切问题,因为特别是东部地区
全部土地归私
所有。
Toutefois, il reste préoccupé, notamment, par le taux élevé d'abandon scolaire aux niveaux primaire et secondaire, en particulier dans les zones rurales, par le mauvais état des établissements scolaires et par la pénurie de manuels scolaires.
但是,委会对因学校条件简陋、课本奇缺而造成
小学中学高退学率(尤其在农村地区)表示特别关注。
Comme on l'a noté, le siège rigoureux imposé par les forces d'occupation israéliennes à la bande de Gaza a incité à l'emploi des tunnels qui a prospéré face à la grave pénurie de biens essentiels.
正如有指出,“以色列占领军对加沙实施严密围困推动了加沙
隧道产业,这一产业因基本货物奇缺而繁荣起来。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil a appris de plusieurs institutions des Nations Unies que 150 médicaments essentiels sont introuvables.
药品奇缺,多个联合国机构向安理会报告有150种基本药品无法找到。
Mais les graves pénuries alimentaires qui touchent certains pays d'Afrique australe, assorties de tensions politiques, sont très inquiétantes.
不过,食物奇缺影响到南部非洲一些地区,加上政治上的紧张,已致使持续的不安情绪高涨。
Il existait une pénurie de matières premières, qui avait entraîné la suspension de nombreux projets soutenus par les pays donateurs.
原材料奇缺已成许多有捐助国支持的项目中断。
Il y avait pénurie de matières premières, ce qui avait entraîné la suspension de nombreux projets soutenus par des pays donateurs.
原材料奇缺已成许多有捐助国支持的项目中断。
Les zones où des couvre-feux prolongés étaient imposés, y compris Bethléem et Ramallah, ont connu de graves pénuries de vivres et d'eau.
长期实行宵禁的地区,包括伯利恒和拉马拉
内,粮食和水奇缺。
Il y a une grave pénurie de capitaux pour de nouveaux investissements, la création d'emplois et des projets particuliers, en particulier le déminage.
用于新的投资的资金奇缺,就业和具体的项目方面、特别是扫雷方面更是如此。
L'eau se fait rare, il y a des trous dans la couche d'ozone, l'Amazonie est en cours de destruction, et la diversité biologique également.
生物多样性的同时,水资源
渐奇缺,臭氧层出现空洞,亚马逊河正
受到破坏。
Aujourd'hui, nous sommes confrontés à une situation difficile à Gaza, où nous constatons des fermetures et une Autorité palestinienne qui est privée de ressources.
今天,我们处理加沙的困难局
,
我们看到隔离阻断和一个资源奇缺的巴勒斯坦权力机构。
Le Représentant spécial constate que la grave pénurie de magistrats et de procureurs dont souffre le Cambodge entraîne une durée excessive de la détention provisoire.
特别代表认识到,柬埔寨境内法官和检察官奇缺,导致了拘留候审时间过长。
La pénurie de candidats était telle qu'il n'a pas été possible de pourvoir tous les postes et que deux des quatre tribunaux régionaux ont encore aujourd'hui des postes vacants.
人力资源奇缺,无法填满所有职位,四个地区法院中有两个依然没有司法人员。
Malgré tous les risques auxquels ils s'exposent, l'information et l'éducation qui leur sont fournies laissent beaucoup à désirer et l'engagement d'importants secteurs comme celui de l'enseignement est souvent faible.
尽管年轻人面临各种风险,他们得到的信息、教育和服务却奇缺,诸如教育部门之类的关键部门通常很少参与这项工作。
Entre-temps, la construction de bâtiments préfabriqués supplémentaires pour le personnel doit permettre de répondre à la pénurie aiguë de locaux à usage de bureaux au quartier général actuel de la MINUL.
同时,联利特派团现总部办公室空间奇缺,正增建预制楼以安置工作人员。
Malheureusement, rares sont les informations fiables sur les ingrédients entrant dans la composition de nombreux produits du tabac, sur leur teneur en agents toxiques et sur leurs effets sur la santé.
不幸的是,关于各种烟草产品的资料,例如产品的成分、毒素及其对健康影响的准确资料贫乏奇缺。
L'accès aux techniques modernes dans des domaines tels que la cardiologie, l'ophtalmologie, la neurologie, la microchirurgie et l'urologie, et l'approvisionnement en médicaments essentiels et en réactifs sont extrêmement difficiles à Cuba.
古巴,心脏科、眼科、神经科、显微外科和泌尿科等领域现代技术奇缺,极难得到关键药物和试剂。
Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.
尤其令人痛心疾首,这些儿童是由于各种疾病以及药品和医疗奇缺而慢慢地和痛苦地死去。
En outre, un allégement radical et rapide de la dette de ces pays contribuerait à libérer des ressources précieuses pour le développement et à augmenter les crédits consacrés au développement humain et social.
此外,对最不发达国家的极早和决定性免债措施将有助于它们将奇缺宝贵的资源用于发展并增加促进人力资源开发和社会发展方面的拨款。
En outre, le coût économique supporté par le travailleur et par le pays d'origine est généralement minime, car les possibilités d'emploi dans celui-ci sont réduites et les capacités de percevoir l'impôt sur le revenu limitées.
另外,由于国内就业机会奇缺,收缴收入税的能力有限,个人和母国经济的经济代价可能降低到最低程度。
Dans tous les villages touchés, il a été dit que l'extrême pénurie de terres était un sujet de préoccupation majeur parce que toutes les terres de la région orientale notamment sont possédées par des particuliers.
所有受影响的村庄都表示,土地奇缺是主要的关切问题,因为特别是东部地区的全部土地归私人所有。
Toutefois, il reste préoccupé, notamment, par le taux élevé d'abandon scolaire aux niveaux primaire et secondaire, en particulier dans les zones rurales, par le mauvais état des établissements scolaires et par la pénurie de manuels scolaires.
但是,委员会对因学校条件简陋、课本奇缺而成的小学中学高退学率(尤其
农村地区)表示特别关注。
Comme on l'a noté, le siège rigoureux imposé par les forces d'occupation israéliennes à la bande de Gaza a incité à l'emploi des tunnels qui a prospéré face à la grave pénurie de biens essentiels.
正如有人指出,“以色列占领军对加沙实施严密围困推动了加沙的隧道产业,这一产业因基本货物奇缺而繁荣起来。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil a appris de plusieurs institutions des Nations Unies que 150 médicaments essentiels sont introuvables.
药品奇,多个联合国机构向安理会报告有150种基本药品无法找到。
Mais les graves pénuries alimentaires qui touchent certains pays d'Afrique australe, assorties de tensions politiques, sont très inquiétantes.
不过,食物奇影响到南部非洲一些地区,加上政治上的紧张,已致使持续的不安情绪高涨。
Il existait une pénurie de matières premières, qui avait entraîné la suspension de nombreux projets soutenus par les pays donateurs.
原材料奇已造成许多有捐助国支持的项目中断。
Il y avait pénurie de matières premières, ce qui avait entraîné la suspension de nombreux projets soutenus par des pays donateurs.
原材料奇已造成许多有捐助国支持的项目中断。
Les zones où des couvre-feux prolongés étaient imposés, y compris Bethléem et Ramallah, ont connu de graves pénuries de vivres et d'eau.
长期实行宵禁的地区,包括伯利恒和拉马拉
内,粮食和水奇
。
Il y a une grave pénurie de capitaux pour de nouveaux investissements, la création d'emplois et des projets particuliers, en particulier le déminage.
用于新的投资的资金奇,
创造就业和具体的项目方面、特别是扫雷方面更是如此。
L'eau se fait rare, il y a des trous dans la couche d'ozone, l'Amazonie est en cours de destruction, et la diversité biologique également.
生物多样性的同时,水资源
渐奇
,臭氧层出现空洞,亚马逊河
受到破坏。
Aujourd'hui, nous sommes confrontés à une situation difficile à Gaza, où nous constatons des fermetures et une Autorité palestinienne qui est privée de ressources.
今天,我们处理加沙的困难局势,那里我们看到隔离阻断和一个资源奇
的巴勒斯坦权力机构。
Le Représentant spécial constate que la grave pénurie de magistrats et de procureurs dont souffre le Cambodge entraîne une durée excessive de la détention provisoire.
特别代表认识到,柬埔寨境内法官和检察官奇,导致了拘留候审时间过长。
La pénurie de candidats était telle qu'il n'a pas été possible de pourvoir tous les postes et que deux des quatre tribunaux régionaux ont encore aujourd'hui des postes vacants.
人力资源奇,无法填满所有职位,四个地区法院中有两个依然没有司法人员。
Malgré tous les risques auxquels ils s'exposent, l'information et l'éducation qui leur sont fournies laissent beaucoup à désirer et l'engagement d'importants secteurs comme celui de l'enseignement est souvent faible.
尽管年轻人面临各种风险,他们得到的信息、教育和服务却奇,诸如教育部门之类的关键部门通常很少参与这项工作。
Entre-temps, la construction de bâtiments préfabriqués supplémentaires pour le personnel doit permettre de répondre à la pénurie aiguë de locaux à usage de bureaux au quartier général actuel de la MINUL.
同时,联利特派团现总部办公室空间奇,
增建预制楼以安置工作人员。
Malheureusement, rares sont les informations fiables sur les ingrédients entrant dans la composition de nombreux produits du tabac, sur leur teneur en agents toxiques et sur leurs effets sur la santé.
不幸的是,关于各种烟草产品的资料,例如产品的成分、毒素及其对健康影响的准确资料贫乏奇。
L'accès aux techniques modernes dans des domaines tels que la cardiologie, l'ophtalmologie, la neurologie, la microchirurgie et l'urologie, et l'approvisionnement en médicaments essentiels et en réactifs sont extrêmement difficiles à Cuba.
古巴,心脏科、眼科、神经科、显微外科和泌尿科等领域现代技术奇
,极难得到关键药物和试剂。
Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.
尤其令人痛心疾首,这些儿童是由于各种疾病以及药品和医疗奇而慢慢地和痛苦地死去。
En outre, un allégement radical et rapide de la dette de ces pays contribuerait à libérer des ressources précieuses pour le développement et à augmenter les crédits consacrés au développement humain et social.
此外,对最不发达国家的极早和决定性免债措施将有助于它们将奇宝贵的资源用于发展并增加促进人力资源开发和社会发展方面的拨款。
En outre, le coût économique supporté par le travailleur et par le pays d'origine est généralement minime, car les possibilités d'emploi dans celui-ci sont réduites et les capacités de percevoir l'impôt sur le revenu limitées.
另外,由于国内就业机会奇,收缴收入税的能力有限,个人和母国经济的经济代价可能降低到最低程度。
Dans tous les villages touchés, il a été dit que l'extrême pénurie de terres était un sujet de préoccupation majeur parce que toutes les terres de la région orientale notamment sont possédées par des particuliers.
所有受影响的村庄都表示,土地奇是主要的关切问题,因为特别是东部地区的全部土地归私人所有。
Toutefois, il reste préoccupé, notamment, par le taux élevé d'abandon scolaire aux niveaux primaire et secondaire, en particulier dans les zones rurales, par le mauvais état des établissements scolaires et par la pénurie de manuels scolaires.
但是,委员会对因学校条件简陋、课本奇而造成的
学中学高退学率(尤其
农村地区)表示特别关注。
Comme on l'a noté, le siège rigoureux imposé par les forces d'occupation israéliennes à la bande de Gaza a incité à l'emploi des tunnels qui a prospéré face à la grave pénurie de biens essentiels.
如有人指出,“以色列占领军对加沙实施严密围困推动了加沙的隧道产业,这一产业因基本货物奇
而繁荣起来。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Le Conseil a appris de plusieurs institutions des Nations Unies que 150 médicaments essentiels sont introuvables.
药品,多个联合国机构向安理会报告有150种基本药品无法找到。
Mais les graves pénuries alimentaires qui touchent certains pays d'Afrique australe, assorties de tensions politiques, sont très inquiétantes.
不过,食物影响到南部非洲一些地区,加上政治上的紧张,已致使持续的不安情绪高涨。
Il existait une pénurie de matières premières, qui avait entraîné la suspension de nombreux projets soutenus par les pays donateurs.
原材已造成许多有捐助国支持的项目中断。
Il y avait pénurie de matières premières, ce qui avait entraîné la suspension de nombreux projets soutenus par des pays donateurs.
原材已造成许多有捐助国支持的项目中断。
Les zones où des couvre-feux prolongés étaient imposés, y compris Bethléem et Ramallah, ont connu de graves pénuries de vivres et d'eau.
在期实行宵禁的地区,包括伯利恒和拉马拉在内,粮食和水
。
Il y a une grave pénurie de capitaux pour de nouveaux investissements, la création d'emplois et des projets particuliers, en particulier le déminage.
用于新的投资的资金,在创造就业和具体的项目方面、特别是扫雷方面更是如此。
L'eau se fait rare, il y a des trous dans la couche d'ozone, l'Amazonie est en cours de destruction, et la diversité biologique également.
在生物多样性的同时,水资源渐
,臭氧层出现空洞,亚马逊河正在受到破坏。
Aujourd'hui, nous sommes confrontés à une situation difficile à Gaza, où nous constatons des fermetures et une Autorité palestinienne qui est privée de ressources.
今天,我们在处理加沙的困难局势,那里我们看到隔离阻断和一个资源的巴勒斯坦权
机构。
Le Représentant spécial constate que la grave pénurie de magistrats et de procureurs dont souffre le Cambodge entraîne une durée excessive de la détention provisoire.
特别代表认识到,柬埔寨境内法官和检察官,导致了拘留候审时间过
。
La pénurie de candidats était telle qu'il n'a pas été possible de pourvoir tous les postes et que deux des quatre tribunaux régionaux ont encore aujourd'hui des postes vacants.
资源
,无法填满所有职位,四个地区法院中有两个依然没有司法
员。
Malgré tous les risques auxquels ils s'exposent, l'information et l'éducation qui leur sont fournies laissent beaucoup à désirer et l'engagement d'importants secteurs comme celui de l'enseignement est souvent faible.
尽管年轻面临各种风险,他们得到的信息、教育和服务却
,诸如教育部门之类的关键部门通常很少参与这项工作。
Entre-temps, la construction de bâtiments préfabriqués supplémentaires pour le personnel doit permettre de répondre à la pénurie aiguë de locaux à usage de bureaux au quartier général actuel de la MINUL.
同时,联利特派团现总部办公室空间,正在增建预制楼以安置工作
员。
Malheureusement, rares sont les informations fiables sur les ingrédients entrant dans la composition de nombreux produits du tabac, sur leur teneur en agents toxiques et sur leurs effets sur la santé.
不幸的是,关于各种烟草产品的资,例如产品的成分、毒素及其对健康影响的准确资
贫乏
。
L'accès aux techniques modernes dans des domaines tels que la cardiologie, l'ophtalmologie, la neurologie, la microchirurgie et l'urologie, et l'approvisionnement en médicaments essentiels et en réactifs sont extrêmement difficiles à Cuba.
在古巴,心脏科、眼科、神经科、显微外科和泌尿科等领域现代技术,极难得到关键药物和试剂。
Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.
尤其令痛心疾首,这些儿童是由于各种疾病以及药品和医疗
而慢慢地和痛苦地死去。
En outre, un allégement radical et rapide de la dette de ces pays contribuerait à libérer des ressources précieuses pour le développement et à augmenter les crédits consacrés au développement humain et social.
此外,对最不发达国家的极早和决定性免债措施将有助于它们将宝贵的资源用于发展并增加促进
资源开发和社会发展方面的拨款。
En outre, le coût économique supporté par le travailleur et par le pays d'origine est généralement minime, car les possibilités d'emploi dans celui-ci sont réduites et les capacités de percevoir l'impôt sur le revenu limitées.
另外,由于国内就业机会,收缴收入税的能
有限,个
和母国经济的经济代价可能降低到最低程度。
Dans tous les villages touchés, il a été dit que l'extrême pénurie de terres était un sujet de préoccupation majeur parce que toutes les terres de la région orientale notamment sont possédées par des particuliers.
所有受影响的村庄都表示,土地是主要的关切问题,因为特别是东部地区的全部土地归私
所有。
Toutefois, il reste préoccupé, notamment, par le taux élevé d'abandon scolaire aux niveaux primaire et secondaire, en particulier dans les zones rurales, par le mauvais état des établissements scolaires et par la pénurie de manuels scolaires.
但是,委员会对因学校条件简陋、课本而造成的小学中学高退学率(尤其在农村地区)表示特别关注。
Comme on l'a noté, le siège rigoureux imposé par les forces d'occupation israéliennes à la bande de Gaza a incité à l'emploi des tunnels qui a prospéré face à la grave pénurie de biens essentiels.
正如有指出,“以色列占领军对加沙实施严密围困推动了加沙的隧道产业,这一产业因基本货物
而繁荣起来。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil a appris de plusieurs institutions des Nations Unies que 150 médicaments essentiels sont introuvables.
药品奇缺,个联合国机构向安理会报告有150种基本药品无法找到。
Mais les graves pénuries alimentaires qui touchent certains pays d'Afrique australe, assorties de tensions politiques, sont très inquiétantes.
不过,食奇缺影响到南部非洲一些地区,加上政治上的紧张,已致使持续的不安情绪高涨。
Il existait une pénurie de matières premières, qui avait entraîné la suspension de nombreux projets soutenus par les pays donateurs.
原材料奇缺已造成许有捐助国支持的项目中断。
Il y avait pénurie de matières premières, ce qui avait entraîné la suspension de nombreux projets soutenus par des pays donateurs.
原材料奇缺已造成许有捐助国支持的项目中断。
Les zones où des couvre-feux prolongés étaient imposés, y compris Bethléem et Ramallah, ont connu de graves pénuries de vivres et d'eau.
在长期实行宵禁的地区,包括伯利恒和拉马拉在内,粮食和水奇缺。
Il y a une grave pénurie de capitaux pour de nouveaux investissements, la création d'emplois et des projets particuliers, en particulier le déminage.
用于新的投资的资金奇缺,在创造就业和具体的项目方面、特别是扫雷方面更是如此。
L'eau se fait rare, il y a des trous dans la couche d'ozone, l'Amazonie est en cours de destruction, et la diversité biologique également.
在样性的同时,水资源
渐奇缺,臭氧层出现
,
马逊河正在受到破坏。
Aujourd'hui, nous sommes confrontés à une situation difficile à Gaza, où nous constatons des fermetures et une Autorité palestinienne qui est privée de ressources.
今天,我们在处理加沙的困难局势,那里我们看到隔离阻断和一个资源奇缺的巴勒斯坦权力机构。
Le Représentant spécial constate que la grave pénurie de magistrats et de procureurs dont souffre le Cambodge entraîne une durée excessive de la détention provisoire.
特别代表认识到,柬埔寨境内法官和检察官奇缺,导致了拘留候审时间过长。
La pénurie de candidats était telle qu'il n'a pas été possible de pourvoir tous les postes et que deux des quatre tribunaux régionaux ont encore aujourd'hui des postes vacants.
人力资源奇缺,无法填满所有职位,四个地区法院中有两个依然没有司法人员。
Malgré tous les risques auxquels ils s'exposent, l'information et l'éducation qui leur sont fournies laissent beaucoup à désirer et l'engagement d'importants secteurs comme celui de l'enseignement est souvent faible.
尽管年轻人面临各种风险,他们得到的信息、教育和服务却奇缺,诸如教育部门之类的关键部门通常很少参与这项工作。
Entre-temps, la construction de bâtiments préfabriqués supplémentaires pour le personnel doit permettre de répondre à la pénurie aiguë de locaux à usage de bureaux au quartier général actuel de la MINUL.
同时,联利特派团现总部办公室间奇缺,正在增建预制楼以安置工作人员。
Malheureusement, rares sont les informations fiables sur les ingrédients entrant dans la composition de nombreux produits du tabac, sur leur teneur en agents toxiques et sur leurs effets sur la santé.
不幸的是,关于各种烟草产品的资料,例如产品的成分、毒素及其对健康影响的准确资料贫乏奇缺。
L'accès aux techniques modernes dans des domaines tels que la cardiologie, l'ophtalmologie, la neurologie, la microchirurgie et l'urologie, et l'approvisionnement en médicaments essentiels et en réactifs sont extrêmement difficiles à Cuba.
在古巴,心脏科、眼科、神经科、显微外科和泌尿科等领域现代技术奇缺,极难得到关键药和试剂。
Ce qui est encore plus déchirant, c'est que ces enfants meurent lentement et dans une souffrance atroce, à cause d'une série de maladies et d'une pénurie grave de médicaments et de traitements médicaux.
尤其令人痛心疾首,这些儿童是由于各种疾病以及药品和医疗奇缺而慢慢地和痛苦地死去。
En outre, un allégement radical et rapide de la dette de ces pays contribuerait à libérer des ressources précieuses pour le développement et à augmenter les crédits consacrés au développement humain et social.
此外,对最不发达国家的极早和决定性免债措施将有助于它们将奇缺宝贵的资源用于发展并增加促进人力资源开发和社会发展方面的拨款。
En outre, le coût économique supporté par le travailleur et par le pays d'origine est généralement minime, car les possibilités d'emploi dans celui-ci sont réduites et les capacités de percevoir l'impôt sur le revenu limitées.
另外,由于国内就业机会奇缺,收缴收入税的能力有限,个人和母国经济的经济代价可能降低到最低程度。
Dans tous les villages touchés, il a été dit que l'extrême pénurie de terres était un sujet de préoccupation majeur parce que toutes les terres de la région orientale notamment sont possédées par des particuliers.
所有受影响的村庄都表示,土地奇缺是主要的关切问题,因为特别是东部地区的全部土地归私人所有。
Toutefois, il reste préoccupé, notamment, par le taux élevé d'abandon scolaire aux niveaux primaire et secondaire, en particulier dans les zones rurales, par le mauvais état des établissements scolaires et par la pénurie de manuels scolaires.
但是,委员会对因学校条件简陋、课本奇缺而造成的小学中学高退学率(尤其在农村地区)表示特别关注。
Comme on l'a noté, le siège rigoureux imposé par les forces d'occupation israéliennes à la bande de Gaza a incité à l'emploi des tunnels qui a prospéré face à la grave pénurie de biens essentiels.
正如有人指出,“以色列占领军对加沙实施严密围困推动了加沙的隧道产业,这一产业因基本货奇缺而繁荣起来。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。