法语助手
  • 关闭

大工程

添加到生词本

grands travaux 法 语助 手

Dans la ville de Weifang a été impliqué dans de gros projets ne se souviennent pas du nombre.

在潍坊市先后参与过个工程不记其数。

Récemment, il a lancé un vaste projet pour attirer 50 000 colons israéliens supplémentaires.

最近,以色列启动一项工程,又50 000名以色列定居者前来定居。

Ils lui reprochent aussi d’avoir menti sur ses capacités à mener à bien un tel projet.

同时也指责在这么工程项目上所带来的实力上说假话。

Vous possédez en vous le germe de la sagesse et si vous l'utilisez à bon escient, vous pourrez accomplir de grandes choses.

你有智慧的源泉,如果你能恰如其分的利用,你能够完成一项工程

Depuis le début de 2004, a été mis en place avec plusieurs étrangers financés par les entreprises, et prendre un peu seule grande installation.

自2004年初成立,至今已与几家外资企业合作,并承接几单的安装工程

Panjin en 2002 en charge de la centrale électrique de vapeur, en 2003 Dalangdian Sud-Nord du projet de dérivation d'eau, le grand-pipe du diamètre.

2002年盘锦电厂蒸汽主管线工程、2003年南水北调大浪淀工程口径管件。

Gilles Lechapt, de l'École nationale du génie rural des eaux et des forêts (Engref), a fait un exposé intitulé: "ADIE: Priorité aux usagers".

法国国立农业、水和环境工程学校(法国)的Gilles Lechapt作题为“环境息发展协会:把用户放在首位”的报告。

Il a notamment souligné que la modernisation des infrastructures et la création d’emplois pour les jeunes font partie « des grands chantiers auxquels s’attaquera le gouvernement ».

总统还特别强调说,基础设施的现代化建设、年轻人就业岗位的创立,也属于政府谋求解决的工程

Il s'agit d'un travail considérable et qui, compte tenu des ressources actuelles, devra se poursuivre au-delà de la venue à échéance du mandat actuel de la Commission.

这是个相当工程,鉴于目前的资源,委员会预计这项工作将不得不延续至委员会目前任务期限之后。

Selon la KNPC, l'augmentation du coût de ces projets après la libération est imputable à l'inflation et à l'accroissement de la demande de services de construction sur le marché koweïtien.

KNPC称,在科威特解放之后,由于通货膨胀的因素以及科威特建筑市场对建筑服务的更需求,这些工程的费用增加

J'ai eu à la maison et à l'étranger pour entreprendre de grandes étoiles, des centaines de petits projets, avec sa haute qualité, de nouveaux modèles, nationaux et étrangers ont été bien reçu!

承接国内外星级宾馆、小工程数百项,以其高品质、款式新,因而受到国内外消费者的一致好评!

Une fois sa rénovation achevée, le bâtiment de l'Assemblée générale serait réoccupé et le bâtiment des conférences serait rénové en deux étapes, les travaux les plus bruyants étant effectués en dehors de l'horaire normal de travail.

大会大厦一旦完成翻修,即会重新投入使用,而会议楼则将分两个阶段翻修,噪音工程将在非工作时间进行。

Il convient d'abord de faire une distinction qui est essentielle entre les dépenses courantes d'entretien, d'une part, et, de l'autre, l'investissement que représentent les grands projets de rénovation ou de modernisation, dont les incidences financières sont tout autres.

应该将正常维修与的翻新工程和现代化工程区分开来,这一点很重要,因为它们的资金来源完全不同。

En même temps, avec d'autres pays, sous l'égide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), nous avons entrepris de faire appliquer un important projet tendant à renforcer la sécurité des stocks d'armes légères et des systèmes portatifs de défense aérienne.

与此同时,在欧洲安全与合作组织(欧安组织)的主持下,我国同其他国家协作,开始执行一项工程,以加强小武器和轻武器以及单兵携带防空系统的库存安全。

L'UNRWA demeure profondément préoccupé par le fait que, pour un grand nombre de réfugiés, l'accès à leurs terres et à d'autres sources de revenus, de même qu'à la santé, à l'éducation, à l'aide d'urgence et aux services sociaux, est strictement restreint et il craint que la situation d'urgence qui en découle ne grève encore davantage ses ressources et ne compromette sa capacité de prestation.

对于大批难民来说,前往耕种其土地和获得其他生计来源以及获得保健、教育、救济和社会服务正在受到极大限制,由此造成的紧急情况对工程处的资源和服务提供能力造成的压力,工程处对此仍然表示严重关切。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et le fait que l'Office doive dépendre des contributions volontaires.

近东救济工程处组织上的某些特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务;近东救济工程处的服务具有营部门性质,包括向所有符合工程处关于巴勒斯坦难民的业务定义的人提供服务;由于难民人口自然增长,接受援助的人数逐步增加;工程处不具备营部门通常可以利用的收入来源,如征税或借贷,因而工程处的收入只能来自自愿捐款。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.

近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务的作用;近东救济工程处的服务具有营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工程处得不到营部门本身所能得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.

近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务的作用;近东救济工程处的服务具有营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工程处得不到营部门本身所能得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。

Certaines caractéristiques propres à l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de prestataire direct de services aux réfugiés palestiniens, aux fins duquel il recourt à ses propres installations et à son propre personnel; le caractère public de ses services, qu'il dispense à toutes les personnes répondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien, dont le nombre augmente régulièrement en raison de l'accroissement naturel de la population des réfugiés; et le fait qu'il n'ait pas accès aux sources de revenus traditionnelles du secteur public que sont l'emprunt et l'impôt et dépende de ce fait de contributions volontaires.

近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处是一个通过其自身的设施和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务的机构;近东救济工程处的服务具有营部门性质,包括规定,凡符合工程处关于巴勒斯坦难民的业务定义者均可接受这种服务;由于难民人口自然增长,接受援助的人数不断增加;工程处不具备真正的营部门通常拥有的收入来源,如征税或借贷,因而其收入只能靠自愿捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大工程 的法语例句

用户正在搜索


安替比林, 安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰,

相似单词


大高原, 大哥, 大哥大, 大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人,
grands travaux 法 语助 手

Dans la ville de Weifang a été impliqué dans de gros projets ne se souviennent pas du nombre.

在潍坊市先后参与过个工程不记其数。

Récemment, il a lancé un vaste projet pour attirer 50 000 colons israéliens supplémentaires.

最近,以色列启动了一项工程,又吸引了50 000名以色列定居者来定居。

Ils lui reprochent aussi d’avoir menti sur ses capacités à mener à bien un tel projet.

同时也指责在这么工程上所带来的实力上说假话。

Vous possédez en vous le germe de la sagesse et si vous l'utilisez à bon escient, vous pourrez accomplir de grandes choses.

有智慧的源泉,如果恰如其分的利用,完成一项工程

Depuis le début de 2004, a été mis en place avec plusieurs étrangers financés par les entreprises, et prendre un peu seule grande installation.

公司自2004年初成立,至今已与几家外资企业合作,并承接了几单的安装工程

Panjin en 2002 en charge de la centrale électrique de vapeur, en 2003 Dalangdian Sud-Nord du projet de dérivation d'eau, le grand-pipe du diamètre.

2002年盘锦电厂蒸汽主管线工程、2003年南水北调大浪淀工程口径管件。

Gilles Lechapt, de l'École nationale du génie rural des eaux et des forêts (Engref), a fait un exposé intitulé: "ADIE: Priorité aux usagers".

法国国立农业、水和环境工程学校(法国)的Gilles Lechapt作了题为“环境息发展协:把用户放在首位”的报告。

Il a notamment souligné que la modernisation des infrastructures et la création d’emplois pour les jeunes font partie « des grands chantiers auxquels s’attaquera le gouvernement ».

总统还特别强调说,基础设施的现代化建设、年轻人就业岗位的创立,也属于政府谋求解决的工程

Il s'agit d'un travail considérable et qui, compte tenu des ressources actuelles, devra se poursuivre au-delà de la venue à échéance du mandat actuel de la Commission.

这是个相当工程,鉴于的资源,委员预计这项工作将不得不延续至委员任务期限之后。

Selon la KNPC, l'augmentation du coût de ces projets après la libération est imputable à l'inflation et à l'accroissement de la demande de services de construction sur le marché koweïtien.

KNPC称,在科威特解放之后,由于通货膨胀的因素以及科威特建筑市场对建筑服务的更需求,这些工程的费用增加了。

J'ai eu à la maison et à l'étranger pour entreprendre de grandes étoiles, des centaines de petits projets, avec sa haute qualité, de nouveaux modèles, nationaux et étrangers ont été bien reçu!

我公司曾承接国内外星级宾馆、小工程数百项,以其高品质、款式新,因而受到国内外消费者的一致好评!

Une fois sa rénovation achevée, le bâtiment de l'Assemblée générale serait réoccupé et le bâtiment des conférences serait rénové en deux étapes, les travaux les plus bruyants étant effectués en dehors de l'horaire normal de travail.

大厦一旦完成翻修,即重新投入使用,而议楼则将分两个阶段翻修,噪音工程将在非工作时间进行。

Il convient d'abord de faire une distinction qui est essentielle entre les dépenses courantes d'entretien, d'une part, et, de l'autre, l'investissement que représentent les grands projets de rénovation ou de modernisation, dont les incidences financières sont tout autres.

应该将正常维修与的翻新工程和现代化工程区分开来,这一点很重要,因为它们的资金来源完全不同。

En même temps, avec d'autres pays, sous l'égide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), nous avons entrepris de faire appliquer un important projet tendant à renforcer la sécurité des stocks d'armes légères et des systèmes portatifs de défense aérienne.

与此同时,在欧洲安全与合作组织(欧安组织)的主持下,我国同其他国家协作,开始执行一项工程,以加强小武器和轻武器以及单兵携带防空系统的库存安全。

L'UNRWA demeure profondément préoccupé par le fait que, pour un grand nombre de réfugiés, l'accès à leurs terres et à d'autres sources de revenus, de même qu'à la santé, à l'éducation, à l'aide d'urgence et aux services sociaux, est strictement restreint et il craint que la situation d'urgence qui en découle ne grève encore davantage ses ressources et ne compromette sa capacité de prestation.

对于大批难民来说,往耕种其土地和获得其他生计来源以及获得保健、教育、救济和社服务正在受到极大限制,由此造成的紧急情况对工程处的资源和服务提供力造成了更的压力,工程处对此仍然表示严重关切。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et le fait que l'Office doive dépendre des contributions volontaires.

近东救济工程处组织上的某些特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务;近东救济工程处的服务具有公营部门性质,包括向所有符合工程处关于巴勒斯坦难民的业务定义的人提供服务;由于难民人口自然增长,接受援助的人数逐步增加;工程处不具备公营部门通常可以利用的收入来源,如征税或借贷,因而工程处的收入只来自自愿捐款。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.

近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务的作用;近东救济工程处的服务具有公营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.

近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务的作用;近东救济工程处的服务具有公营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。

Certaines caractéristiques propres à l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de prestataire direct de services aux réfugiés palestiniens, aux fins duquel il recourt à ses propres installations et à son propre personnel; le caractère public de ses services, qu'il dispense à toutes les personnes répondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien, dont le nombre augmente régulièrement en raison de l'accroissement naturel de la population des réfugiés; et le fait qu'il n'ait pas accès aux sources de revenus traditionnelles du secteur public que sont l'emprunt et l'impôt et dépende de ce fait de contributions volontaires.

近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处是一个通过其自身的设施和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务的机构;近东救济工程处的服务具有公营部门性质,包括规定,凡符合工程处关于巴勒斯坦难民的业务定义者均可接受这种服务;由于难民人口自然增长,接受援助的人数不断增加;工程处不具备真正的公营部门通常拥有的收入来源,如征税或借贷,因而其收入只靠自愿捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大工程 的法语例句

用户正在搜索


安稳的睡眠, 安稳地, 安稳地睡觉, 安息, 安息(犹太人的), 安息年, 安息日, 安息日(星期六), 安息日的, 安息香,

相似单词


大高原, 大哥, 大哥大, 大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人,
grands travaux 法 语助 手

Dans la ville de Weifang a été impliqué dans de gros projets ne se souviennent pas du nombre.

在潍坊市先后参与过个工程不记其数。

Récemment, il a lancé un vaste projet pour attirer 50 000 colons israéliens supplémentaires.

最近,以色列启动了一项工程,又吸引了50 000名以色列定居者前来定居。

Ils lui reprochent aussi d’avoir menti sur ses capacités à mener à bien un tel projet.

同时也指责在这么工程项目上所带来的实力上说假话。

Vous possédez en vous le germe de la sagesse et si vous l'utilisez à bon escient, vous pourrez accomplir de grandes choses.

你有智慧的源泉,如果你能恰如其分的利用,你能够完成一项工程

Depuis le début de 2004, a été mis en place avec plusieurs étrangers financés par les entreprises, et prendre un peu seule grande installation.

公司自2004年初成立,至今已与几家外资企业合作,并承接了几单的安装工程

Panjin en 2002 en charge de la centrale électrique de vapeur, en 2003 Dalangdian Sud-Nord du projet de dérivation d'eau, le grand-pipe du diamètre.

2002年盘锦电厂蒸汽主线工程、2003年南水北调大浪淀工程件。

Gilles Lechapt, de l'École nationale du génie rural des eaux et des forêts (Engref), a fait un exposé intitulé: "ADIE: Priorité aux usagers".

法国国立农业、水和环境工程学校(法国)的Gilles Lechapt作了题为“环境息发展协会:把用户放在首位”的报告。

Il a notamment souligné que la modernisation des infrastructures et la création d’emplois pour les jeunes font partie « des grands chantiers auxquels s’attaquera le gouvernement ».

总统还特别强调说,基的现代化建、年轻人就业岗位的创立,也属于政府谋求解决的工程

Il s'agit d'un travail considérable et qui, compte tenu des ressources actuelles, devra se poursuivre au-delà de la venue à échéance du mandat actuel de la Commission.

这是个相当工程,鉴于目前的资源,委员会预计这项工作将不得不延续至委员会目前任务期限之后。

Selon la KNPC, l'augmentation du coût de ces projets après la libération est imputable à l'inflation et à l'accroissement de la demande de services de construction sur le marché koweïtien.

KNPC称,在科威特解放之后,由于通货膨胀的因素以及科威特建筑市场对建筑服务的更需求,这些工程的费用增加了。

J'ai eu à la maison et à l'étranger pour entreprendre de grandes étoiles, des centaines de petits projets, avec sa haute qualité, de nouveaux modèles, nationaux et étrangers ont été bien reçu!

我公司曾承接国内外星级宾馆、小工程数百项,以其高品质、款式新,因而受到国内外消费者的一致好评!

Une fois sa rénovation achevée, le bâtiment de l'Assemblée générale serait réoccupé et le bâtiment des conférences serait rénové en deux étapes, les travaux les plus bruyants étant effectués en dehors de l'horaire normal de travail.

大会大厦一旦完成翻修,即会重新投入使用,而会议楼则将分两个阶段翻修,噪音工程将在非工作时间进行。

Il convient d'abord de faire une distinction qui est essentielle entre les dépenses courantes d'entretien, d'une part, et, de l'autre, l'investissement que représentent les grands projets de rénovation ou de modernisation, dont les incidences financières sont tout autres.

应该将正常维修与的翻新工程和现代化工程区分开来,这一点很重要,因为它们的资金来源完全不同。

En même temps, avec d'autres pays, sous l'égide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), nous avons entrepris de faire appliquer un important projet tendant à renforcer la sécurité des stocks d'armes légères et des systèmes portatifs de défense aérienne.

与此同时,在欧洲安全与合作组织(欧安组织)的主持下,我国同其他国家协作,开始执行一项工程,以加强小武器和轻武器以及单兵携带防空系统的库存安全。

L'UNRWA demeure profondément préoccupé par le fait que, pour un grand nombre de réfugiés, l'accès à leurs terres et à d'autres sources de revenus, de même qu'à la santé, à l'éducation, à l'aide d'urgence et aux services sociaux, est strictement restreint et il craint que la situation d'urgence qui en découle ne grève encore davantage ses ressources et ne compromette sa capacité de prestation.

对于大批难民来说,前往耕种其土地和获得其他生计来源以及获得保健、教育、救济和社会服务正在受到极大限制,由此造成的紧急情况对工程处的资源和服务提供能力造成了更的压力,工程处对此仍然表示严重关切。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et le fait que l'Office doive dépendre des contributions volontaires.

近东救济工程处组织上的某些特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身的和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务;近东救济工程处的服务具有公营部门性质,包括向所有符合工程处关于巴勒斯坦难民的业务定义的人提供服务;由于难民人口自然增长,接受援助的人数逐步增加;工程处不具备公营部门通常可以利用的收入来源,如征税或借贷,因而工程处的收入只能来自自愿捐款。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.

近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身的和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务的作用;近东救济工程处的服务具有公营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.

近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身的和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务的作用;近东救济工程处的服务具有公营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。

Certaines caractéristiques propres à l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de prestataire direct de services aux réfugiés palestiniens, aux fins duquel il recourt à ses propres installations et à son propre personnel; le caractère public de ses services, qu'il dispense à toutes les personnes répondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien, dont le nombre augmente régulièrement en raison de l'accroissement naturel de la population des réfugiés; et le fait qu'il n'ait pas accès aux sources de revenus traditionnelles du secteur public que sont l'emprunt et l'impôt et dépende de ce fait de contributions volontaires.

近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处是一个通过其自身的和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务的机构;近东救济工程处的服务具有公营部门性质,包括规定,凡符合工程处关于巴勒斯坦难民的业务定义者均可接受这种服务;由于难民人口自然增长,接受援助的人数不断增加;工程处不具备真正的公营部门通常拥有的收入来源,如征税或借贷,因而其收入只能靠自愿捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大工程 的法语例句

用户正在搜索


安享富贵, 安享太平, 安歇, 安心, 安心不良, 安心的, 安心工作, 安心益气, 安血定, 安阳,

相似单词


大高原, 大哥, 大哥大, 大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人,
grands travaux 法 语助 手

Dans la ville de Weifang a été impliqué dans de gros projets ne se souviennent pas du nombre.

在潍坊市先后参与过个不记其数。

Récemment, il a lancé un vaste projet pour attirer 50 000 colons israéliens supplémentaires.

最近,以色列启动了一项吸引了50 000名以色列定居者前来定居。

Ils lui reprochent aussi d’avoir menti sur ses capacités à mener à bien un tel projet.

同时也指责在这么项目上所带来的实力上说假话。

Vous possédez en vous le germe de la sagesse et si vous l'utilisez à bon escient, vous pourrez accomplir de grandes choses.

你有智慧的源泉,如果你能恰如其分的利用,你能够完成一项

Depuis le début de 2004, a été mis en place avec plusieurs étrangers financés par les entreprises, et prendre un peu seule grande installation.

公司自2004年初成立,至今已与几家外资企业合作,并了几单的安装

Panjin en 2002 en charge de la centrale électrique de vapeur, en 2003 Dalangdian Sud-Nord du projet de dérivation d'eau, le grand-pipe du diamètre.

2002年盘锦电厂蒸汽主管线、2003年南水北调大浪淀口径管件。

Gilles Lechapt, de l'École nationale du génie rural des eaux et des forêts (Engref), a fait un exposé intitulé: "ADIE: Priorité aux usagers".

立农业、水和环境学校(法)的Gilles Lechapt作了题为“环境息发展协会:把用户放在首位”的报告。

Il a notamment souligné que la modernisation des infrastructures et la création d’emplois pour les jeunes font partie « des grands chantiers auxquels s’attaquera le gouvernement ».

总统还特别强调说,基础设施的现代化建设、年轻人就业岗位的创立,也属于政府谋求解决的

Il s'agit d'un travail considérable et qui, compte tenu des ressources actuelles, devra se poursuivre au-delà de la venue à échéance du mandat actuel de la Commission.

这是个相当,鉴于目前的资源,委员会预计这项作将不得不延续至委员会目前任务期限之后。

Selon la KNPC, l'augmentation du coût de ces projets après la libération est imputable à l'inflation et à l'accroissement de la demande de services de construction sur le marché koweïtien.

KNPC称,在科威特解放之后,由于通货膨胀的因素以及科威特建筑市场对建筑服务的更需求,这些的费用增加了。

J'ai eu à la maison et à l'étranger pour entreprendre de grandes étoiles, des centaines de petits projets, avec sa haute qualité, de nouveaux modèles, nationaux et étrangers ont été bien reçu!

我公司曾内外星级宾馆、小数百项,以其高品质、款式新,因而受到内外消费者的一致好评!

Une fois sa rénovation achevée, le bâtiment de l'Assemblée générale serait réoccupé et le bâtiment des conférences serait rénové en deux étapes, les travaux les plus bruyants étant effectués en dehors de l'horaire normal de travail.

大会大厦一旦完成翻修,即会重新投入使用,而会议楼则将分两个阶段翻修,噪音将在非作时间进行。

Il convient d'abord de faire une distinction qui est essentielle entre les dépenses courantes d'entretien, d'une part, et, de l'autre, l'investissement que représentent les grands projets de rénovation ou de modernisation, dont les incidences financières sont tout autres.

应该将正常维修与的翻新和现代化区分开来,这一点很重要,因为它们的资金来源完全不同。

En même temps, avec d'autres pays, sous l'égide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), nous avons entrepris de faire appliquer un important projet tendant à renforcer la sécurité des stocks d'armes légères et des systèmes portatifs de défense aérienne.

与此同时,在欧洲安全与合作组织(欧安组织)的主持下,我同其他家协作,开始执行一项,以加强小武器和轻武器以及单兵携带防空系统的库存安全。

L'UNRWA demeure profondément préoccupé par le fait que, pour un grand nombre de réfugiés, l'accès à leurs terres et à d'autres sources de revenus, de même qu'à la santé, à l'éducation, à l'aide d'urgence et aux services sociaux, est strictement restreint et il craint que la situation d'urgence qui en découle ne grève encore davantage ses ressources et ne compromette sa capacité de prestation.

对于大批难民来说,前往耕种其土地和获得其他生计来源以及获得保健、教育、救济和社会服务正在受到极大限制,由此造成的紧急情况对处的资源和服务提供能力造成了更的压力,处对此仍然表示严重关切。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et le fait que l'Office doive dépendre des contributions volontaires.

近东救济处组织上的某些特点对其财务状况影响特别,例如:处通过其自身的设施和作人员直向巴勒斯坦难民提供服务;近东救济处的服务具有公营部门性质,包括向所有符合处关于巴勒斯坦难民的业务定义的人提供服务;由于难民人口自然增长,受援助的人数逐步增加;处不具备公营部门通常可以利用的收入来源,如征税或借贷,因而处的收入只能来自自愿捐款。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.

近东救济处的某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:处通过其自身的设施和作人员向巴勒斯坦难民提供直服务的作用;近东救济处的服务具有公营部门的性质,包括向所有符合处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由于难民人口自然增长、受援助的人数逐步增加;处得不到公营部门本身所能得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,处的收入因此必须依赖自愿捐款。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.

近东救济处的某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:处通过其自身的设施和作人员向巴勒斯坦难民提供直服务的作用;近东救济处的服务具有公营部门的性质,包括向所有符合处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由于难民人口自然增长、受援助的人数逐步增加;处得不到公营部门本身所能得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,处的收入因此必须依赖自愿捐款。

Certaines caractéristiques propres à l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de prestataire direct de services aux réfugiés palestiniens, aux fins duquel il recourt à ses propres installations et à son propre personnel; le caractère public de ses services, qu'il dispense à toutes les personnes répondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien, dont le nombre augmente régulièrement en raison de l'accroissement naturel de la population des réfugiés; et le fait qu'il n'ait pas accès aux sources de revenus traditionnelles du secteur public que sont l'emprunt et l'impôt et dépende de ce fait de contributions volontaires.

近东救济处的某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:处是一个通过其自身的设施和作人员直向巴勒斯坦难民提供服务的机构;近东救济处的服务具有公营部门性质,包括规定,凡符合处关于巴勒斯坦难民的业务定义者均可受这种服务;由于难民人口自然增长,受援助的人数不断增加;处不具备真正的公营部门通常拥有的收入来源,如征税或借贷,因而其收入只能靠自愿捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大工程 的法语例句

用户正在搜索


安匝数, 安葬, 安枕, 安之若素, 安置, 安置部队宿营, 安置的, 安置某一儿童, 安置新来的学生, 安置宿营,

相似单词


大高原, 大哥, 大哥大, 大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人,
grands travaux 法 语助 手

Dans la ville de Weifang a été impliqué dans de gros projets ne se souviennent pas du nombre.

在潍坊市先后参与过个工程不记其数。

Récemment, il a lancé un vaste projet pour attirer 50 000 colons israéliens supplémentaires.

最近,以色列启动了一项工程,又吸引了50 000名以色列定居者前来定居。

Ils lui reprochent aussi d’avoir menti sur ses capacités à mener à bien un tel projet.

同时也指责在这么工程项目上所带来的实力上说假话。

Vous possédez en vous le germe de la sagesse et si vous l'utilisez à bon escient, vous pourrez accomplir de grandes choses.

你有智慧的源泉,如果你能恰如其分的利用,你能够完成一项工程

Depuis le début de 2004, a été mis en place avec plusieurs étrangers financés par les entreprises, et prendre un peu seule grande installation.

公司自2004年初成立,至今已与几家外资企业合作,并承接了几单的安装工程

Panjin en 2002 en charge de la centrale électrique de vapeur, en 2003 Dalangdian Sud-Nord du projet de dérivation d'eau, le grand-pipe du diamètre.

2002年盘锦电厂蒸汽主管线工程、2003年南水北调浪淀工程口径管件。

Gilles Lechapt, de l'École nationale du génie rural des eaux et des forêts (Engref), a fait un exposé intitulé: "ADIE: Priorité aux usagers".

法国国立农业、水和环境工程学校(法国)的Gilles Lechapt作了题为“环境息发展协:把用户放在首位”的报告。

Il a notamment souligné que la modernisation des infrastructures et la création d’emplois pour les jeunes font partie « des grands chantiers auxquels s’attaquera le gouvernement ».

总统还特别强调说,基础设施的现代化建设、年轻人就业岗位的创立,也属于政府谋求解决的工程

Il s'agit d'un travail considérable et qui, compte tenu des ressources actuelles, devra se poursuivre au-delà de la venue à échéance du mandat actuel de la Commission.

这是个相当工程,鉴于目前的资源,委员预计这项工作将不得不延续至委员目前任务期限之后。

Selon la KNPC, l'augmentation du coût de ces projets après la libération est imputable à l'inflation et à l'accroissement de la demande de services de construction sur le marché koweïtien.

KNPC称,在科威特解放之后,由于通货膨胀的因素以及科威特建筑市场对建筑服务的更需求,这些工程的费用增加了。

J'ai eu à la maison et à l'étranger pour entreprendre de grandes étoiles, des centaines de petits projets, avec sa haute qualité, de nouveaux modèles, nationaux et étrangers ont été bien reçu!

我公司曾承接国内外星级宾馆、小工程数百项,以其高品质、款式新,因而受到国内外消费者的一致好评!

Une fois sa rénovation achevée, le bâtiment de l'Assemblée générale serait réoccupé et le bâtiment des conférences serait rénové en deux étapes, les travaux les plus bruyants étant effectués en dehors de l'horaire normal de travail.

一旦完成翻修,即重新投入使用,而议楼则将分两个阶段翻修,噪音工程将在非工作时间进行。

Il convient d'abord de faire une distinction qui est essentielle entre les dépenses courantes d'entretien, d'une part, et, de l'autre, l'investissement que représentent les grands projets de rénovation ou de modernisation, dont les incidences financières sont tout autres.

应该将正常维修与的翻新工程和现代化工程区分开来,这一点很重要,因为它们的资金来源完全不同。

En même temps, avec d'autres pays, sous l'égide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), nous avons entrepris de faire appliquer un important projet tendant à renforcer la sécurité des stocks d'armes légères et des systèmes portatifs de défense aérienne.

与此同时,在欧洲安全与合作组织(欧安组织)的主持下,我国同其他国家协作,开始执行一项工程,以加强小武器和轻武器以及单兵携带防空系统的库存安全。

L'UNRWA demeure profondément préoccupé par le fait que, pour un grand nombre de réfugiés, l'accès à leurs terres et à d'autres sources de revenus, de même qu'à la santé, à l'éducation, à l'aide d'urgence et aux services sociaux, est strictement restreint et il craint que la situation d'urgence qui en découle ne grève encore davantage ses ressources et ne compromette sa capacité de prestation.

对于批难民来说,前往耕种其土地和获得其他生计来源以及获得保健、教育、救济和社服务正在受到极限制,由此造成的紧急情况对工程处的资源和服务提供能力造成了更的压力,工程处对此仍然表示严重关切。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et le fait que l'Office doive dépendre des contributions volontaires.

近东救济工程处组织上的某些特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务;近东救济工程处的服务具有公营部门性质,包括向所有符合工程处关于巴勒斯坦难民的业务定义的人提供服务;由于难民人口自然增长,接受援助的人数逐步增加;工程处不具备公营部门通常可以利用的收入来源,如征税或借贷,因而工程处的收入只能来自自愿捐款。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.

近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务的作用;近东救济工程处的服务具有公营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.

近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务的作用;近东救济工程处的服务具有公营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。

Certaines caractéristiques propres à l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de prestataire direct de services aux réfugiés palestiniens, aux fins duquel il recourt à ses propres installations et à son propre personnel; le caractère public de ses services, qu'il dispense à toutes les personnes répondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien, dont le nombre augmente régulièrement en raison de l'accroissement naturel de la population des réfugiés; et le fait qu'il n'ait pas accès aux sources de revenus traditionnelles du secteur public que sont l'emprunt et l'impôt et dépende de ce fait de contributions volontaires.

近东救济工程处的某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处是一个通过其自身的设施和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务的机构;近东救济工程处的服务具有公营部门性质,包括规定,凡符合工程处关于巴勒斯坦难民的业务定义者均可接受这种服务;由于难民人口自然增长,接受援助的人数不断增加;工程处不具备真正的公营部门通常拥有的收入来源,如征税或借贷,因而其收入只能靠自愿捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大工程 的法语例句

用户正在搜索


安装管子, 安装好的, 安装机器, 安装检验程序表, 安装偏心, 安装平面图, 安装图, 安装新机器, 安装檐口, 安装一块玻璃,

相似单词


大高原, 大哥, 大哥大, 大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人,
grands travaux 法 语助 手

Dans la ville de Weifang a été impliqué dans de gros projets ne se souviennent pas du nombre.

在潍坊市先后参与过个工程不记其数。

Récemment, il a lancé un vaste projet pour attirer 50 000 colons israéliens supplémentaires.

最近,以色列启动了一项工程,又吸引了50 000名以色列定居者前来定居。

Ils lui reprochent aussi d’avoir menti sur ses capacités à mener à bien un tel projet.

同时也指责在这么工程项目上所带来的实力上说假话。

Vous possédez en vous le germe de la sagesse et si vous l'utilisez à bon escient, vous pourrez accomplir de grandes choses.

你有智慧的源泉,如果你能恰如其分的利用,你能够完成一项工程

Depuis le début de 2004, a été mis en place avec plusieurs étrangers financés par les entreprises, et prendre un peu seule grande installation.

公司自2004年初成,至今已与几家外资企业合作,并承接了几单的安装工程

Panjin en 2002 en charge de la centrale électrique de vapeur, en 2003 Dalangdian Sud-Nord du projet de dérivation d'eau, le grand-pipe du diamètre.

2002年盘锦电厂蒸汽主管线工程、2003年南水北调大浪淀工程口径管件。

Gilles Lechapt, de l'École nationale du génie rural des eaux et des forêts (Engref), a fait un exposé intitulé: "ADIE: Priorité aux usagers".

法国国业、水和环境工程学校(法国)的Gilles Lechapt作了题为“环境息发展协会:把用户放在首位”的报告。

Il a notamment souligné que la modernisation des infrastructures et la création d’emplois pour les jeunes font partie « des grands chantiers auxquels s’attaquera le gouvernement ».

总统还调说,基础设施的现代化建设、年轻人就业岗位的创,也属于政府谋求解决的工程

Il s'agit d'un travail considérable et qui, compte tenu des ressources actuelles, devra se poursuivre au-delà de la venue à échéance du mandat actuel de la Commission.

这是个相当工程,鉴于目前的资源,委员会预计这项工作将不得不延续至委员会目前任务期限之后。

Selon la KNPC, l'augmentation du coût de ces projets après la libération est imputable à l'inflation et à l'accroissement de la demande de services de construction sur le marché koweïtien.

KNPC称,在科威解放之后,由于通货膨胀的因素以及科威建筑市场对建筑服务的更需求,这些工程的费用增加了。

J'ai eu à la maison et à l'étranger pour entreprendre de grandes étoiles, des centaines de petits projets, avec sa haute qualité, de nouveaux modèles, nationaux et étrangers ont été bien reçu!

我公司曾承接国内外星级宾馆、小工程数百项,以其高品质、款式新,因而受到国内外消费者的一致好评!

Une fois sa rénovation achevée, le bâtiment de l'Assemblée générale serait réoccupé et le bâtiment des conférences serait rénové en deux étapes, les travaux les plus bruyants étant effectués en dehors de l'horaire normal de travail.

大会大厦一旦完成翻修,即会重新投入使用,而会议楼则将分两个阶段翻修,噪音工程将在非工作时间进行。

Il convient d'abord de faire une distinction qui est essentielle entre les dépenses courantes d'entretien, d'une part, et, de l'autre, l'investissement que représentent les grands projets de rénovation ou de modernisation, dont les incidences financières sont tout autres.

应该将正常维修与的翻新工程和现代化工程区分开来,这一点很重要,因为它们的资金来源完全不同。

En même temps, avec d'autres pays, sous l'égide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), nous avons entrepris de faire appliquer un important projet tendant à renforcer la sécurité des stocks d'armes légères et des systèmes portatifs de défense aérienne.

与此同时,在欧洲安全与合作组织(欧安组织)的主持下,我国同其他国家协作,开始执行一项工程,以加小武器和轻武器以及单兵携带防空系统的库存安全。

L'UNRWA demeure profondément préoccupé par le fait que, pour un grand nombre de réfugiés, l'accès à leurs terres et à d'autres sources de revenus, de même qu'à la santé, à l'éducation, à l'aide d'urgence et aux services sociaux, est strictement restreint et il craint que la situation d'urgence qui en découle ne grève encore davantage ses ressources et ne compromette sa capacité de prestation.

对于大批难民来说,前往耕种其土地和获得其他生计来源以及获得保健、教育、救济和社会服务正在受到极大限制,由此造成的紧急情况对工程处的资源和服务提供能力造成了更的压力,工程处对此仍然表示严重关切。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et le fait que l'Office doive dépendre des contributions volontaires.

近东救济工程处组织上的某些点对其财务状况影响,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务;近东救济工程处的服务具有公营部门性质,包括向所有符合工程处关于巴勒斯坦难民的业务定义的人提供服务;由于难民人口自然增长,接受援助的人数逐步增加;工程处不具备公营部门通常可以利用的收入来源,如征税或借贷,因而工程处的收入只能来自自愿捐款。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.

近东救济工程处的某些组织点对其财务状况影响,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务的作用;近东救济工程处的服务具有公营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.

近东救济工程处的某些组织点对其财务状况影响,例如:工程处通过其自身的设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务的作用;近东救济工程处的服务具有公营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。

Certaines caractéristiques propres à l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de prestataire direct de services aux réfugiés palestiniens, aux fins duquel il recourt à ses propres installations et à son propre personnel; le caractère public de ses services, qu'il dispense à toutes les personnes répondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien, dont le nombre augmente régulièrement en raison de l'accroissement naturel de la population des réfugiés; et le fait qu'il n'ait pas accès aux sources de revenus traditionnelles du secteur public que sont l'emprunt et l'impôt et dépende de ce fait de contributions volontaires.

近东救济工程处的某些组织点对其财务状况影响,例如:工程处是一个通过其自身的设施和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务的机构;近东救济工程处的服务具有公营部门性质,包括规定,凡符合工程处关于巴勒斯坦难民的业务定义者均可接受这种服务;由于难民人口自然增长,接受援助的人数不断增加;工程处不具备真正的公营部门通常拥有的收入来源,如征税或借贷,因而其收入只能靠自愿捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大工程 的法语例句

用户正在搜索


桉树属, 桉树油, 桉树脂, 桉烷, 桉烯, 桉叶油, 桉油, 桉油精, , 氨苯砜,

相似单词


大高原, 大哥, 大哥大, 大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人,
grands travaux 法 语助 手

Dans la ville de Weifang a été impliqué dans de gros projets ne se souviennent pas du nombre.

在潍坊市先后参与过个工程数。

Récemment, il a lancé un vaste projet pour attirer 50 000 colons israéliens supplémentaires.

最近,色列启动了一工程,又吸引了50 000名色列定居者前来定居。

Ils lui reprochent aussi d’avoir menti sur ses capacités à mener à bien un tel projet.

同时也指责在这么工程目上所带来的实力上说假话。

Vous possédez en vous le germe de la sagesse et si vous l'utilisez à bon escient, vous pourrez accomplir de grandes choses.

你有智慧的源泉,如果你能恰如分的利用,你能够完成一工程

Depuis le début de 2004, a été mis en place avec plusieurs étrangers financés par les entreprises, et prendre un peu seule grande installation.

公司自2004年初成立,至今已与几家外资企业合作,并承接了几单的安装工程

Panjin en 2002 en charge de la centrale électrique de vapeur, en 2003 Dalangdian Sud-Nord du projet de dérivation d'eau, le grand-pipe du diamètre.

2002年盘锦电厂蒸汽主管线工程、2003年南水北调大浪淀工程口径管件。

Gilles Lechapt, de l'École nationale du génie rural des eaux et des forêts (Engref), a fait un exposé intitulé: "ADIE: Priorité aux usagers".

法国国立农业、水和环境工程学校(法国)的Gilles Lechapt作了题为“环境息发展协会:把用户放在首位”的报告。

Il a notamment souligné que la modernisation des infrastructures et la création d’emplois pour les jeunes font partie « des grands chantiers auxquels s’attaquera le gouvernement ».

总统还特别强调说,基础设施的现代化建设、年轻人就业岗位的创立,也属于政府谋求解决的工程

Il s'agit d'un travail considérable et qui, compte tenu des ressources actuelles, devra se poursuivre au-delà de la venue à échéance du mandat actuel de la Commission.

这是个相当工程,鉴于目前的资源,委员会预计这工作将延续至委员会目前任务期限之后。

Selon la KNPC, l'augmentation du coût de ces projets après la libération est imputable à l'inflation et à l'accroissement de la demande de services de construction sur le marché koweïtien.

KNPC称,在科威特解放之后,由于通货膨胀的因素及科威特建筑市场对建筑服务的更需求,这些工程的费用增加了。

J'ai eu à la maison et à l'étranger pour entreprendre de grandes étoiles, des centaines de petits projets, avec sa haute qualité, de nouveaux modèles, nationaux et étrangers ont été bien reçu!

我公司曾承接国内外星级宾馆、小工程数百高品质、款式新,因而受到国内外消费者的一致好评!

Une fois sa rénovation achevée, le bâtiment de l'Assemblée générale serait réoccupé et le bâtiment des conférences serait rénové en deux étapes, les travaux les plus bruyants étant effectués en dehors de l'horaire normal de travail.

大会大厦一旦完成翻修,即会重新投入使用,而会议楼则将分两个阶段翻修,噪音工程将在非工作时间进行。

Il convient d'abord de faire une distinction qui est essentielle entre les dépenses courantes d'entretien, d'une part, et, de l'autre, l'investissement que représentent les grands projets de rénovation ou de modernisation, dont les incidences financières sont tout autres.

应该将正常维修与的翻新工程和现代化工程区分开来,这一点很重要,因为它们的资金来源完全同。

En même temps, avec d'autres pays, sous l'égide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), nous avons entrepris de faire appliquer un important projet tendant à renforcer la sécurité des stocks d'armes légères et des systèmes portatifs de défense aérienne.

与此同时,在欧洲安全与合作组织(欧安组织)的主持下,我国同他国家协作,开始执行一工程加强小武器和轻武器及单兵携带防空系统的库存安全。

L'UNRWA demeure profondément préoccupé par le fait que, pour un grand nombre de réfugiés, l'accès à leurs terres et à d'autres sources de revenus, de même qu'à la santé, à l'éducation, à l'aide d'urgence et aux services sociaux, est strictement restreint et il craint que la situation d'urgence qui en découle ne grève encore davantage ses ressources et ne compromette sa capacité de prestation.

对于大批难民来说,前往耕种土地和获得他生计来源及获得保健、教育、救济和社会服务正在受到极大限制,由此造成的紧急情况对工程处的资源和服务提供能力造成了更的压力,工程处对此仍然表示严重关切。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et le fait que l'Office doive dépendre des contributions volontaires.

近东救济工程处组织上的某些特点对财务状况影响特别,例如:工程处通过自身的设施和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务;近东救济工程处的服务具有公营部门性质,包括向所有符合工程处关于巴勒斯坦难民的业务定义的人提供服务;由于难民人口自然增长,接受援助的人数逐步增加;工程具备公营部门通常可利用的收入来源,如征税或借贷,因而工程处的收入只能来自自愿捐款。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.

近东救济工程处的某些组织特点对财务状况影响特别,例如:工程处通过自身的设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务的作用;近东救济工程处的服务具有公营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工程处得到公营部门本身所能得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.

近东救济工程处的某些组织特点对财务状况影响特别,例如:工程处通过自身的设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务的作用;近东救济工程处的服务具有公营部门的性质,包括向所有符合工程处制定的巴勒斯坦难民定义的人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助的人数逐步增加;工程处得到公营部门本身所能得到的收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程处的收入因此必须依赖自愿捐款。

Certaines caractéristiques propres à l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de prestataire direct de services aux réfugiés palestiniens, aux fins duquel il recourt à ses propres installations et à son propre personnel; le caractère public de ses services, qu'il dispense à toutes les personnes répondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien, dont le nombre augmente régulièrement en raison de l'accroissement naturel de la population des réfugiés; et le fait qu'il n'ait pas accès aux sources de revenus traditionnelles du secteur public que sont l'emprunt et l'impôt et dépende de ce fait de contributions volontaires.

近东救济工程处的某些组织特点对财务状况影响特别,例如:工程处是一个通过自身的设施和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务的机构;近东救济工程处的服务具有公营部门性质,包括规定,凡符合工程处关于巴勒斯坦难民的业务定义者均可接受这种服务;由于难民人口自然增长,接受援助的人数断增加;工程具备真正的公营部门通常拥有的收入来源,如征税或借贷,因而收入只能靠自愿捐款。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大工程 的法语例句

用户正在搜索


氨法碳酸钠, 氨合成, 氨合的, 氨合铬, 氨合钴, 氨合剂, 氨合物, 氨化, 氨化物, 氨荒酸,

相似单词


大高原, 大哥, 大哥大, 大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人,
grands travaux 法 语助 手

Dans la ville de Weifang a été impliqué dans de gros projets ne se souviennent pas du nombre.

在潍坊市先后参与过个工程不记其数。

Récemment, il a lancé un vaste projet pour attirer 50 000 colons israéliens supplémentaires.

最近,以色列启动一项工程,又吸引50 000名以色列定居者前来定居。

Ils lui reprochent aussi d’avoir menti sur ses capacités à mener à bien un tel projet.

同时也指责在这么工程项目上所带来实力上说假话。

Vous possédez en vous le germe de la sagesse et si vous l'utilisez à bon escient, vous pourrez accomplir de grandes choses.

你有智慧源泉,如果你能恰如其分,你能够完成一项工程

Depuis le début de 2004, a été mis en place avec plusieurs étrangers financés par les entreprises, et prendre un peu seule grande installation.

公司自2004年初成立,至今已与几家外资企业合,并承接几单安装工程

Panjin en 2002 en charge de la centrale électrique de vapeur, en 2003 Dalangdian Sud-Nord du projet de dérivation d'eau, le grand-pipe du diamètre.

2002年盘锦电厂蒸汽主管线工程、2003年南水北调大浪淀工程口径管件。

Gilles Lechapt, de l'École nationale du génie rural des eaux et des forêts (Engref), a fait un exposé intitulé: "ADIE: Priorité aux usagers".

法国国立农业、水和环境工程学校(法国)Gilles Lechapt题为“环境息发展协户放在首位”报告。

Il a notamment souligné que la modernisation des infrastructures et la création d’emplois pour les jeunes font partie « des grands chantiers auxquels s’attaquera le gouvernement ».

总统还特别强调说,基础设施现代化建设、年轻人就业岗位创立,也属于政府谋求解决工程

Il s'agit d'un travail considérable et qui, compte tenu des ressources actuelles, devra se poursuivre au-delà de la venue à échéance du mandat actuel de la Commission.

这是个相当工程,鉴于目前资源,委员预计这项工将不得不延续至委员目前任务期限之后。

Selon la KNPC, l'augmentation du coût de ces projets après la libération est imputable à l'inflation et à l'accroissement de la demande de services de construction sur le marché koweïtien.

KNPC称,在科威特解放之后,由于通货膨胀因素以及科威特建筑市场对建筑服务需求,这些工程增加

J'ai eu à la maison et à l'étranger pour entreprendre de grandes étoiles, des centaines de petits projets, avec sa haute qualité, de nouveaux modèles, nationaux et étrangers ont été bien reçu!

我公司曾承接国内外星级宾馆、小工程数百项,以其高品质、款式新,因而受到国内外消费者一致好评!

Une fois sa rénovation achevée, le bâtiment de l'Assemblée générale serait réoccupé et le bâtiment des conférences serait rénové en deux étapes, les travaux les plus bruyants étant effectués en dehors de l'horaire normal de travail.

大厦一旦完成翻修,即重新投入使,而议楼则将分两个阶段翻修,噪音工程将在非工时间进行。

Il convient d'abord de faire une distinction qui est essentielle entre les dépenses courantes d'entretien, d'une part, et, de l'autre, l'investissement que représentent les grands projets de rénovation ou de modernisation, dont les incidences financières sont tout autres.

应该将正常维修与翻新工程和现代化工程区分开来,这一点很重要,因为它们资金来源完全不同。

En même temps, avec d'autres pays, sous l'égide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), nous avons entrepris de faire appliquer un important projet tendant à renforcer la sécurité des stocks d'armes légères et des systèmes portatifs de défense aérienne.

与此同时,在欧洲安全与合组织(欧安组织)主持下,我国同其他国家协,开始执行一项工程,以加强小武器和轻武器以及单兵携带防空系统库存安全。

L'UNRWA demeure profondément préoccupé par le fait que, pour un grand nombre de réfugiés, l'accès à leurs terres et à d'autres sources de revenus, de même qu'à la santé, à l'éducation, à l'aide d'urgence et aux services sociaux, est strictement restreint et il craint que la situation d'urgence qui en découle ne grève encore davantage ses ressources et ne compromette sa capacité de prestation.

对于大批难民来说,前往耕种其土地和获得其他生计来源以及获得保健、教育、救济和社服务正在受到极大限制,由此造成紧急情况对工程资源和服务提供能力造成压力,工程处对此仍然表示严重关切。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et le fait que l'Office doive dépendre des contributions volontaires.

近东救济工程处组织上某些特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身设施和工人员直接向巴勒斯坦难民提供服务;近东救济工程服务具有公营部门性质,包括向所有符合工程处关于巴勒斯坦难民业务定义人提供服务;由于难民人口自然增长,接受援助人数逐步增加;工程处不具备公营部门通常可以利收入来源,如征税或借贷,因而工程收入只能来自自愿捐款。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.

近东救济工程某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身设施和工人员向巴勒斯坦难民提供直接服务;近东救济工程服务具有公营部门性质,包括向所有符合工程处制定巴勒斯坦难民定义人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程收入因此必须依赖自愿捐款。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.

近东救济工程某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身设施和工人员向巴勒斯坦难民提供直接服务;近东救济工程服务具有公营部门性质,包括向所有符合工程处制定巴勒斯坦难民定义人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程收入因此必须依赖自愿捐款。

Certaines caractéristiques propres à l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de prestataire direct de services aux réfugiés palestiniens, aux fins duquel il recourt à ses propres installations et à son propre personnel; le caractère public de ses services, qu'il dispense à toutes les personnes répondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien, dont le nombre augmente régulièrement en raison de l'accroissement naturel de la population des réfugiés; et le fait qu'il n'ait pas accès aux sources de revenus traditionnelles du secteur public que sont l'emprunt et l'impôt et dépende de ce fait de contributions volontaires.

近东救济工程某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处是一个通过其自身设施和工人员直接向巴勒斯坦难民提供服务机构;近东救济工程服务具有公营部门性质,包括规定,凡符合工程处关于巴勒斯坦难民业务定义者均可接受这种服务;由于难民人口自然增长,接受援助人数不断增加;工程处不具备真正公营部门通常拥有收入来源,如征税或借贷,因而其收入只能靠自愿捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大工程 的法语例句

用户正在搜索


氨基吡啶, 氨基苄腈, 氨基丙苯, 氨基丙烷, 氨基草酰, 氨基醇, 氨基丁酸, 氨基对伞花烃, 氨基多肽酶, 氨基二苯甲酮,

相似单词


大高原, 大哥, 大哥大, 大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人,
grands travaux 法 语助 手

Dans la ville de Weifang a été impliqué dans de gros projets ne se souviennent pas du nombre.

在潍坊市先后参与过个工程不记其数。

Récemment, il a lancé un vaste projet pour attirer 50 000 colons israéliens supplémentaires.

最近,以色列启动了一项工程,又吸引了50 000名以色列定居者前来定居。

Ils lui reprochent aussi d’avoir menti sur ses capacités à mener à bien un tel projet.

同时也指责在这么工程项目上所带来实力上说假话。

Vous possédez en vous le germe de la sagesse et si vous l'utilisez à bon escient, vous pourrez accomplir de grandes choses.

你有智慧,如果你能恰如其分利用,你能够完成一项工程

Depuis le début de 2004, a été mis en place avec plusieurs étrangers financés par les entreprises, et prendre un peu seule grande installation.

公司自2004年初成立,至今已与几家外资企业合作,并承接了几单安装工程

Panjin en 2002 en charge de la centrale électrique de vapeur, en 2003 Dalangdian Sud-Nord du projet de dérivation d'eau, le grand-pipe du diamètre.

2002年盘锦电厂蒸汽主管线工程、2003年南水北调大浪淀工程口径管件。

Gilles Lechapt, de l'École nationale du génie rural des eaux et des forêts (Engref), a fait un exposé intitulé: "ADIE: Priorité aux usagers".

法国国立农业、水和环境工程学校(法国)Gilles Lechapt作了题为“环境息发展协会:把用户在首位”报告。

Il a notamment souligné que la modernisation des infrastructures et la création d’emplois pour les jeunes font partie « des grands chantiers auxquels s’attaquera le gouvernement ».

总统还特别强调说,基础设施现代化建设、年轻人就业岗位创立,也属于政府谋求工程

Il s'agit d'un travail considérable et qui, compte tenu des ressources actuelles, devra se poursuivre au-delà de la venue à échéance du mandat actuel de la Commission.

这是个相当工程,鉴于目前,委员会预计这项工作将不得不延续至委员会目前任务期限后。

Selon la KNPC, l'augmentation du coût de ces projets après la libération est imputable à l'inflation et à l'accroissement de la demande de services de construction sur le marché koweïtien.

KNPC称,在科威特后,由于通货膨胀因素以及科威特建筑市场对建筑服务需求,这些工程费用增加了。

J'ai eu à la maison et à l'étranger pour entreprendre de grandes étoiles, des centaines de petits projets, avec sa haute qualité, de nouveaux modèles, nationaux et étrangers ont été bien reçu!

我公司曾承接国内外星级宾馆、小工程数百项,以其高品质、款式新,因而受到国内外消费者一致好评!

Une fois sa rénovation achevée, le bâtiment de l'Assemblée générale serait réoccupé et le bâtiment des conférences serait rénové en deux étapes, les travaux les plus bruyants étant effectués en dehors de l'horaire normal de travail.

大会大厦一旦完成翻修,即会重新投入使用,而会议楼则将分两个阶段翻修,噪音工程将在非工作时间进行。

Il convient d'abord de faire une distinction qui est essentielle entre les dépenses courantes d'entretien, d'une part, et, de l'autre, l'investissement que représentent les grands projets de rénovation ou de modernisation, dont les incidences financières sont tout autres.

应该将正常维修与翻新工程和现代化工程区分开来,这一点很重要,因为它们资金来完全不同。

En même temps, avec d'autres pays, sous l'égide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), nous avons entrepris de faire appliquer un important projet tendant à renforcer la sécurité des stocks d'armes légères et des systèmes portatifs de défense aérienne.

与此同时,在欧洲安全与合作组织(欧安组织)主持下,我国同其他国家协作,开始执行一项工程,以加强小武器和轻武器以及单兵携带防空系统库存安全。

L'UNRWA demeure profondément préoccupé par le fait que, pour un grand nombre de réfugiés, l'accès à leurs terres et à d'autres sources de revenus, de même qu'à la santé, à l'éducation, à l'aide d'urgence et aux services sociaux, est strictement restreint et il craint que la situation d'urgence qui en découle ne grève encore davantage ses ressources et ne compromette sa capacité de prestation.

对于大批难民来说,前往耕种其土地和获得其他生计来以及获得保健、教育、救济和社会服务正在受到极大限制,由此造成紧急情况对工程和服务提供能力造成了更压力,工程处对此仍然表示严重关切。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et le fait que l'Office doive dépendre des contributions volontaires.

近东救济工程处组织上某些特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身设施和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务;近东救济工程服务具有公营部门性质,包括向所有符合工程处关于巴勒斯坦难民业务定义人提供服务;由于难民人口自然增长,接受援助人数逐步增加;工程处不具备公营部门通常可以利用收入来,如征税或借贷,因而工程收入只能来自自愿捐款。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.

近东救济工程某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务作用;近东救济工程服务具有公营部门性质,包括向所有符合工程处制定巴勒斯坦难民定义人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程收入因此必须依赖自愿捐款。

Certaines caractéristiques intrinsèques de l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de fournisseur direct de services aux réfugiés palestiniens avec ses installations et son personnel propres; son rôle de service public pour toute personne correspondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien; l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires due à l'accroissement naturel de la population de réfugiés; l'absence d'accès aux sources de recettes dont dispose le secteur public, comme l'emprunt ou l'impôt; et l'absence d'un système de quotes-parts, qui le condamne à dépendre des contributions volontaires.

近东救济工程某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处通过其自身设施和工作人员向巴勒斯坦难民提供直接服务作用;近东救济工程服务具有公营部门性质,包括向所有符合工程处制定巴勒斯坦难民定义人提供服务;由于难民人口自然增长、接受援助人数逐步增加;工程处得不到公营部门本身所能得到收入,例如征税或借贷,也没有分摊捐款制度,工程收入因此必须依赖自愿捐款。

Certaines caractéristiques propres à l'Office ont une influence déterminante sur sa situation financière : son rôle de prestataire direct de services aux réfugiés palestiniens, aux fins duquel il recourt à ses propres installations et à son propre personnel; le caractère public de ses services, qu'il dispense à toutes les personnes répondant à sa définition opérationnelle du réfugié palestinien, dont le nombre augmente régulièrement en raison de l'accroissement naturel de la population des réfugiés; et le fait qu'il n'ait pas accès aux sources de revenus traditionnelles du secteur public que sont l'emprunt et l'impôt et dépende de ce fait de contributions volontaires.

近东救济工程某些组织特点对其财务状况影响特别,例如:工程处是一个通过其自身设施和工作人员直接向巴勒斯坦难民提供服务机构;近东救济工程服务具有公营部门性质,包括规定,凡符合工程处关于巴勒斯坦难民业务定义者均可接受这种服务;由于难民人口自然增长,接受援助人数不断增加;工程处不具备真正公营部门通常拥有收入来,如征税或借贷,因而其收入只能靠自愿捐款。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大工程 的法语例句

用户正在搜索


氨基偶氮苯二磺酸, 氨基偶氮的, 氨基嘌呤, 氨基葡糖, 氨基茜素, 氨基氰, 氨基醛, 氨基三唑, 氨基杀菌素, 氨基树脂,

相似单词


大高原, 大哥, 大哥大, 大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人,