Mais il lui reste encore la moitié à tisser !
它还有大半网没织呢!
Mais il lui reste encore la moitié à tisser !
它还有大半网没织呢!
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半间,都笼罩在严严冰雪之下。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人在大半夜被一股巨大的爆炸惊醒。
La journée est déjà bien entamée.
大半天已经过去了。
La plupart des projets d'analyse criminalistique entrepris par la Commission sont maintenant achevés.
委员会的法证项目现已完成大半。
Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.
她们支撑起了海地的一大半天。
La croissance industrielle y contribue pour plus de la moitié.
工业增长将在这一数字中占一大半。
Il a beau cherché, résultat: Rien!
他找了大半天.还是一无所获.
Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.
居里夫人的大半生都是清贫的,提取镭的艰苦过是在简陋的条件下完成的。
Toutefois, la majorité des adhérents, pour la plupart dans le monde en développement, n'avaient pas encore soumis leurs communications.
然而,大半参加者,多数是发展中国家的小公司,尚未提交通讯。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
级定制,这个巴黎独有的称号,由于长期亏损,十多年来已失去了大半从业者。
Les travaux relatifs à l'établissement d'un rapport sur les migrations internationales en provenance des pays en transition ont bien avancé.
关于来自经济转型期国家的国际移徙问题报告的编写工作已完成大半。
Sur les 350 personnes détenues au 29 mai, plus de la moitié avait été mise en accusation pour des infractions graves.
在截至5月29日的350名被拘留者中,有一大半被控犯下严重罪行。
Plus de la moitié des armes nucléaires déployées au plus fort de la guerre froide ont d'ores et déjà été démantelées.
在冷战期部署的核武器中有一大半已经拆卸。
Une doctrine nous avait paru jadis faire exception, et c'est probablement pourquoi nous nous étions attaché à elle dans notre première jeunesse.
以前曾有一种学说对我们而言似乎是一个外,这大半是因为,我们在年轻
曾心系这一学说。
Avec elle, le Libéria perd une grande patriote et une combattante résolue des causes auxquelles elle a cru l'essentiel de sa vie.
她的去世使利比里亚失去了一位伟大的爱国者和大半生为其坚信的事业而坚强战斗的斗士。
Comme l'a reconnu le Haut Représentant, la Bosnie-Herzégovine a parcouru beaucoup de chemin - peut-être plus de la moitié du chemin à parcourir.
正如级代表所承认的,波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过很长的路——可能已走过了其行
的一大半。
Plus de la moitié de ces derniers est à présent revenue, après des visites faites par des dirigeants politiques pour rassurer la population.
如今,经政治领导人到难民营进行劝慰,他们中已有一大半回国。
Pour l'heure, seul 1,2 % du volume total de l'investissement étranger direct va à l'Afrique, ou plutôt à un petit nombre de pays africains.
由于对非洲的直接投资在外国直接投资总数中只占1.2%,其中大半又集中在少数几个国家,如欲有效处理影响该地区的能力和其他基本限制因素,增加官方发展援助流量是必要的。
Le taux de chômage est plus élevé parmi les femmes et celles-ci travaillent majoritairement dans le secteur informel où elles exercent une activité indépendante.
妇女的失业率较,大半在非正式部门工作,自营行业。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il lui reste encore la moitié à tisser !
它还有大半网没织呢!
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人在大半夜被一股巨大爆炸惊醒。
La journée est déjà bien entamée.
大半天已经过去了。
La plupart des projets d'analyse criminalistique entrepris par la Commission sont maintenant achevés.
委员会法证项目现已完成大半。
Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.
她们支撑起了海地一大半天。
La croissance industrielle y contribue pour plus de la moitié.
工业增长将在这一数字中占一大半。
Il a beau cherché, résultat: Rien!
他找了大半天.还是一无所获.
Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.
居里夫人大半生都是清贫
,
艰苦过
是在简陋
件下完成
。
Toutefois, la majorité des adhérents, pour la plupart dans le monde en développement, n'avaient pas encore soumis leurs communications.
然而,大半参加者,多数是发展中国家小公司,尚未
交通讯。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有称号,由于长期亏损,十多年来已失去了大半从业者。
Les travaux relatifs à l'établissement d'un rapport sur les migrations internationales en provenance des pays en transition ont bien avancé.
关于来自经济转型期国家国际移徙问题报告
编写工作已完成大半。
Sur les 350 personnes détenues au 29 mai, plus de la moitié avait été mise en accusation pour des infractions graves.
在截至5月29日350名被拘留者中,有一大半被控犯下严重罪行。
Plus de la moitié des armes nucléaires déployées au plus fort de la guerre froide ont d'ores et déjà été démantelées.
在冷战高峰时期部署核武器中有一大半已经拆卸。
Une doctrine nous avait paru jadis faire exception, et c'est probablement pourquoi nous nous étions attaché à elle dans notre première jeunesse.
以前曾有一种学说对我们而言似乎是一个例外,这大半是因为,我们在年轻时曾心系这一学说。
Avec elle, le Libéria perd une grande patriote et une combattante résolue des causes auxquelles elle a cru l'essentiel de sa vie.
她去世使利比里亚失去了一位伟大
爱国者和大半生为其坚信
事业而坚强战斗
斗士。
Comme l'a reconnu le Haut Représentant, la Bosnie-Herzégovine a parcouru beaucoup de chemin - peut-être plus de la moitié du chemin à parcourir.
正如高级代表所承认,波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过很长
路——可能已走过了其行
一大半。
Plus de la moitié de ces derniers est à présent revenue, après des visites faites par des dirigeants politiques pour rassurer la population.
如今,经政治领导人到难民营进行劝慰,他们中已有一大半回国。
Pour l'heure, seul 1,2 % du volume total de l'investissement étranger direct va à l'Afrique, ou plutôt à un petit nombre de pays africains.
由于对非洲直接投资在外国直接投资总数中只占1.2%,其中大半又集中在少数几个国家,如欲有效处理影响该地区
能力和其他基本限制因素,增加官方发展援助流量是必要
。
Le taux de chômage est plus élevé parmi les femmes et celles-ci travaillent majoritairement dans le secteur informel où elles exercent une activité indépendante.
妇女失业率较高,大半在非正式部门工作,自营行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il lui reste encore la moitié à tisser !
它还有大半网没织呢!
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年大半时间,都笼罩
冰雪之下。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人大半夜
一股巨大
爆炸惊醒。
La journée est déjà bien entamée.
大半天已经过去了。
La plupart des projets d'analyse criminalistique entrepris par la Commission sont maintenant achevés.
委员会法证项目现已完成大半。
Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.
她们支撑起了海地一大半天。
La croissance industrielle y contribue pour plus de la moitié.
工业增长将这一数字中占一大半。
Il a beau cherché, résultat: Rien!
他找了大半天.还是一无所获.
Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.
居里夫人大半生都是清贫
,提取镭
艰苦过
是
简陋
条件下完成
。
Toutefois, la majorité des adhérents, pour la plupart dans le monde en développement, n'avaient pas encore soumis leurs communications.
然而,大半参加者,多数是发展中国家小公司,尚未提交通讯。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有称号,由于长期亏损,十多年来已失去了大半从业者。
Les travaux relatifs à l'établissement d'un rapport sur les migrations internationales en provenance des pays en transition ont bien avancé.
关于来自经济转型期国家国际移徙问题报告
编写工作已完成大半。
Sur les 350 personnes détenues au 29 mai, plus de la moitié avait été mise en accusation pour des infractions graves.
截至5月29日
350
拘留者中,有一大半
控犯下
重罪行。
Plus de la moitié des armes nucléaires déployées au plus fort de la guerre froide ont d'ores et déjà été démantelées.
冷战高峰时期部署
核武器中有一大半已经拆卸。
Une doctrine nous avait paru jadis faire exception, et c'est probablement pourquoi nous nous étions attaché à elle dans notre première jeunesse.
以前曾有一种学说对我们而言似乎是一个例外,这大半是因为,我们年轻时曾心系这一学说。
Avec elle, le Libéria perd une grande patriote et une combattante résolue des causes auxquelles elle a cru l'essentiel de sa vie.
她去世使利比里亚失去了一位伟大
爱国者和大半生为其坚信
事业而坚强战斗
斗士。
Comme l'a reconnu le Haut Représentant, la Bosnie-Herzégovine a parcouru beaucoup de chemin - peut-être plus de la moitié du chemin à parcourir.
正如高级代表所承认,波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过很长
路——可能已走过了其行
一大半。
Plus de la moitié de ces derniers est à présent revenue, après des visites faites par des dirigeants politiques pour rassurer la population.
如今,经政治领导人到难民营进行劝慰,他们中已有一大半回国。
Pour l'heure, seul 1,2 % du volume total de l'investissement étranger direct va à l'Afrique, ou plutôt à un petit nombre de pays africains.
由于对非洲直接投资
外国直接投资总数中只占1.2%,其中大半又集中
少数几个国家,如欲有效处理影响该地区
能力和其他基本限制因素,增加官方发展援助流量是必要
。
Le taux de chômage est plus élevé parmi les femmes et celles-ci travaillent majoritairement dans le secteur informel où elles exercent une activité indépendante.
妇女失业率较高,大半
非正式部门工作,自营行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il lui reste encore la moitié à tisser !
它还有大网没织呢!
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年大
时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人在大夜被一股巨大
爆炸惊醒。
La journée est déjà bien entamée.
大已经过去了。
La plupart des projets d'analyse criminalistique entrepris par la Commission sont maintenant achevés.
委员会法证项目现已完成大
。
Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.
她们支撑起了海地一大
。
La croissance industrielle y contribue pour plus de la moitié.
业增长将在这一数字中占一大
。
Il a beau cherché, résultat: Rien!
他找了大.还是一无所获.
Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.
居里夫人大
生都是清贫
,提取镭
艰苦过
是在简陋
条件下完成
。
Toutefois, la majorité des adhérents, pour la plupart dans le monde en développement, n'avaient pas encore soumis leurs communications.
然而,大参加者,多数是发展中国家
小公司,尚未提交通讯。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有,由于长期亏损,十多年来已失去了大
从业者。
Les travaux relatifs à l'établissement d'un rapport sur les migrations internationales en provenance des pays en transition ont bien avancé.
关于来自经济转型期国家国际移徙问题报告
编写
作已完成大
。
Sur les 350 personnes détenues au 29 mai, plus de la moitié avait été mise en accusation pour des infractions graves.
在截至5月29日350名被拘留者中,有一大
被控犯下严重罪行。
Plus de la moitié des armes nucléaires déployées au plus fort de la guerre froide ont d'ores et déjà été démantelées.
在冷战高峰时期部署核武器中有一大
已经拆卸。
Une doctrine nous avait paru jadis faire exception, et c'est probablement pourquoi nous nous étions attaché à elle dans notre première jeunesse.
以前曾有一种学说对我们而言似乎是一个例外,这大是因为,我们在年轻时曾心系这一学说。
Avec elle, le Libéria perd une grande patriote et une combattante résolue des causes auxquelles elle a cru l'essentiel de sa vie.
她去世使利比里亚失去了一位伟大
爱国者和大
生为其坚信
事业而坚强战斗
斗士。
Comme l'a reconnu le Haut Représentant, la Bosnie-Herzégovine a parcouru beaucoup de chemin - peut-être plus de la moitié du chemin à parcourir.
正如高级代表所承认,波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过很长
路——可能已走过了其行
一大
。
Plus de la moitié de ces derniers est à présent revenue, après des visites faites par des dirigeants politiques pour rassurer la population.
如今,经政治领导人到难民营进行劝慰,他们中已有一大回国。
Pour l'heure, seul 1,2 % du volume total de l'investissement étranger direct va à l'Afrique, ou plutôt à un petit nombre de pays africains.
由于对非洲直接投资在外国直接投资总数中只占1.2%,其中大
又集中在少数几个国家,如欲有效处理影响该地区
能力和其他基本限制因素,增加官方发展援助流量是必要
。
Le taux de chômage est plus élevé parmi les femmes et celles-ci travaillent majoritairement dans le secteur informel où elles exercent une activité indépendante.
妇女失业率较高,大
在非正式部门
作,自营行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il lui reste encore la moitié à tisser !
它还有大网没织呢!
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
大
时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人在大夜
股巨大
爆炸惊醒。
La journée est déjà bien entamée.
大天已经过去了。
La plupart des projets d'analyse criminalistique entrepris par la Commission sont maintenant achevés.
委员会法证项目现已完成大
。
Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.
她们支撑起了海地大
天。
La croissance industrielle y contribue pour plus de la moitié.
工业增长将在这数字中占
大
。
Il a beau cherché, résultat: Rien!
他找了大天.还是
无所获.
Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.
居里夫人大
生都是清贫
,提取镭
艰苦过
是在简陋
条件下完成
。
Toutefois, la majorité des adhérents, pour la plupart dans le monde en développement, n'avaient pas encore soumis leurs communications.
然而,大参加者,多数是发展中国家
小公司,尚未提交通讯。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有称号,由于长期亏损,十多
来已失去了大
从业者。
Les travaux relatifs à l'établissement d'un rapport sur les migrations internationales en provenance des pays en transition ont bien avancé.
关于来自经济转型期国家国际移徙问题报告
编写工作已完成大
。
Sur les 350 personnes détenues au 29 mai, plus de la moitié avait été mise en accusation pour des infractions graves.
在截至5月29日350名
拘留者中,有
大
犯下严重罪行。
Plus de la moitié des armes nucléaires déployées au plus fort de la guerre froide ont d'ores et déjà été démantelées.
在冷战高峰时期部署核武器中有
大
已经拆卸。
Une doctrine nous avait paru jadis faire exception, et c'est probablement pourquoi nous nous étions attaché à elle dans notre première jeunesse.
以前曾有种学说对我们而言似乎是
个例外,这大
是因为,我们在
轻时曾心系这
学说。
Avec elle, le Libéria perd une grande patriote et une combattante résolue des causes auxquelles elle a cru l'essentiel de sa vie.
她去世使利比里亚失去了
位伟大
爱国者和大
生为其坚信
事业而坚强战斗
斗士。
Comme l'a reconnu le Haut Représentant, la Bosnie-Herzégovine a parcouru beaucoup de chemin - peut-être plus de la moitié du chemin à parcourir.
正如高级代表所承认,波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过很长
路——可能已走过了其行
大
。
Plus de la moitié de ces derniers est à présent revenue, après des visites faites par des dirigeants politiques pour rassurer la population.
如今,经政治领导人到难民营进行劝慰,他们中已有大
回国。
Pour l'heure, seul 1,2 % du volume total de l'investissement étranger direct va à l'Afrique, ou plutôt à un petit nombre de pays africains.
由于对非洲直接投资在外国直接投资总数中只占1.2%,其中大
又集中在少数几个国家,如欲有效处理影响该地区
能力和其他基本限制因素,增加官方发展援助流量是必要
。
Le taux de chômage est plus élevé parmi les femmes et celles-ci travaillent majoritairement dans le secteur informel où elles exercent une activité indépendante.
妇女失业率较高,大
在非正式部门工作,自营行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il lui reste encore la moitié à tisser !
它还有大半网没织呢!
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人在大半夜被一股巨大爆炸惊醒。
La journée est déjà bien entamée.
大半天已经过去了。
La plupart des projets d'analyse criminalistique entrepris par la Commission sont maintenant achevés.
委员会法证项目现已
大半。
Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.
她们支撑起了海地一大半天。
La croissance industrielle y contribue pour plus de la moitié.
工业增长将在这一数字中占一大半。
Il a beau cherché, résultat: Rien!
他找了大半天.还一无所获.
Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.
居里夫人大半生都
,提取镭
艰苦过
在简陋
条件下
。
Toutefois, la majorité des adhérents, pour la plupart dans le monde en développement, n'avaient pas encore soumis leurs communications.
然而,大半参加者,多数发展中国家
小公司,尚未提交通讯。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有称号,由于长期亏损,十多年来已失去了大半从业者。
Les travaux relatifs à l'établissement d'un rapport sur les migrations internationales en provenance des pays en transition ont bien avancé.
关于来自经济转型期国家国际移徙问题报告
编写工作已
大半。
Sur les 350 personnes détenues au 29 mai, plus de la moitié avait été mise en accusation pour des infractions graves.
在截至5月29日350名被拘留者中,有一大半被控犯下严重罪行。
Plus de la moitié des armes nucléaires déployées au plus fort de la guerre froide ont d'ores et déjà été démantelées.
在冷战高峰时期部署核武器中有一大半已经拆卸。
Une doctrine nous avait paru jadis faire exception, et c'est probablement pourquoi nous nous étions attaché à elle dans notre première jeunesse.
以前曾有一种学说对我们而言似乎一个例外,这大半
因为,我们在年轻时曾心系这一学说。
Avec elle, le Libéria perd une grande patriote et une combattante résolue des causes auxquelles elle a cru l'essentiel de sa vie.
她去世使利比里亚失去了一位伟大
爱国者和大半生为其坚信
事业而坚强战斗
斗士。
Comme l'a reconnu le Haut Représentant, la Bosnie-Herzégovine a parcouru beaucoup de chemin - peut-être plus de la moitié du chemin à parcourir.
正如高级代表所承认,波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过很长
路——可能已走过了其行
一大半。
Plus de la moitié de ces derniers est à présent revenue, après des visites faites par des dirigeants politiques pour rassurer la population.
如今,经政治领导人到难民营进行劝慰,他们中已有一大半回国。
Pour l'heure, seul 1,2 % du volume total de l'investissement étranger direct va à l'Afrique, ou plutôt à un petit nombre de pays africains.
由于对非洲直接投资在外国直接投资总数中只占1.2%,其中大半又集中在少数几个国家,如欲有效处理影响该地区
能力和其他基本限制因素,增加官方发展援助流量
必要
。
Le taux de chômage est plus élevé parmi les femmes et celles-ci travaillent majoritairement dans le secteur informel où elles exercent une activité indépendante.
妇女失业率较高,大半在非正式部门工作,自营行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il lui reste encore la moitié à tisser !
它还有大半网没织呢!
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,在严严冰雪之下。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人在大半夜被一股巨大的爆炸惊醒。
La journée est déjà bien entamée.
大半天已经过去了。
La plupart des projets d'analyse criminalistique entrepris par la Commission sont maintenant achevés.
委员会的法证项目现已完成大半。
Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.
她们支撑起了海地的一大半天。
La croissance industrielle y contribue pour plus de la moitié.
工业增长将在这一数字中占一大半。
Il a beau cherché, résultat: Rien!
他找了大半天.还是一无所获.
Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.
居里夫人的大半生是清贫的,提取镭的艰苦过
是在简陋的条件下完成的。
Toutefois, la majorité des adhérents, pour la plupart dans le monde en développement, n'avaient pas encore soumis leurs communications.
然而,大半参加,多数是发展中国家的小公司,尚未提交通讯。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有的称号,由于长期亏损,十多年来已失去了大半从业。
Les travaux relatifs à l'établissement d'un rapport sur les migrations internationales en provenance des pays en transition ont bien avancé.
关于来自经济转型期国家的国际移徙问题报告的编写工作已完成大半。
Sur les 350 personnes détenues au 29 mai, plus de la moitié avait été mise en accusation pour des infractions graves.
在截至5月29日的350名被中,有一大半被控犯下严重罪行。
Plus de la moitié des armes nucléaires déployées au plus fort de la guerre froide ont d'ores et déjà été démantelées.
在冷战高峰时期部署的核武器中有一大半已经拆卸。
Une doctrine nous avait paru jadis faire exception, et c'est probablement pourquoi nous nous étions attaché à elle dans notre première jeunesse.
以前曾有一种学说对我们而言似乎是一个例外,这大半是因为,我们在年轻时曾心系这一学说。
Avec elle, le Libéria perd une grande patriote et une combattante résolue des causes auxquelles elle a cru l'essentiel de sa vie.
她的去世使利比里亚失去了一位伟大的爱国和大半生为其坚信的事业而坚强战斗的斗士。
Comme l'a reconnu le Haut Représentant, la Bosnie-Herzégovine a parcouru beaucoup de chemin - peut-être plus de la moitié du chemin à parcourir.
正如高级代表所承认的,波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过很长的路——可能已走过了其行的一大半。
Plus de la moitié de ces derniers est à présent revenue, après des visites faites par des dirigeants politiques pour rassurer la population.
如今,经政治领导人到难民营进行劝慰,他们中已有一大半回国。
Pour l'heure, seul 1,2 % du volume total de l'investissement étranger direct va à l'Afrique, ou plutôt à un petit nombre de pays africains.
由于对非洲的直接投资在外国直接投资总数中只占1.2%,其中大半又集中在少数几个国家,如欲有效处理影响该地区的能力和其他基本限制因素,增加官方发展援助流量是必要的。
Le taux de chômage est plus élevé parmi les femmes et celles-ci travaillent majoritairement dans le secteur informel où elles exercent une activité indépendante.
妇女的失业率较高,大半在非正式部门工作,自营行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il lui reste encore la moitié à tisser !
它还有大织呢!
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大时间,都笼罩在
冰雪之下。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人在大夜被一股巨大的爆炸惊醒。
La journée est déjà bien entamée.
大天已经过去了。
La plupart des projets d'analyse criminalistique entrepris par la Commission sont maintenant achevés.
委员会的法证项目现已完成大。
Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.
她们支撑起了海地的一大天。
La croissance industrielle y contribue pour plus de la moitié.
工业增长将在这一数字中占一大。
Il a beau cherché, résultat: Rien!
他找了大天.还是一无所获.
Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.
居里夫人的大生都是清贫的,提取镭的艰苦过
是在简陋的条件下完成的。
Toutefois, la majorité des adhérents, pour la plupart dans le monde en développement, n'avaient pas encore soumis leurs communications.
然而,大参加者,多数是发展中国家的小公司,尚未提交通讯。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有的称号,由于长期亏损,十多年来已失去了大从业者。
Les travaux relatifs à l'établissement d'un rapport sur les migrations internationales en provenance des pays en transition ont bien avancé.
关于来自经济转型期国家的国际移徙问题报告的编写工作已完成大。
Sur les 350 personnes détenues au 29 mai, plus de la moitié avait été mise en accusation pour des infractions graves.
在截至5月29日的350名被拘留者中,有一大被控犯下
行。
Plus de la moitié des armes nucléaires déployées au plus fort de la guerre froide ont d'ores et déjà été démantelées.
在冷战高峰时期部署的核武器中有一大已经拆卸。
Une doctrine nous avait paru jadis faire exception, et c'est probablement pourquoi nous nous étions attaché à elle dans notre première jeunesse.
以前曾有一种学说对我们而言似乎是一个例外,这大是因为,我们在年轻时曾心系这一学说。
Avec elle, le Libéria perd une grande patriote et une combattante résolue des causes auxquelles elle a cru l'essentiel de sa vie.
她的去世使利比里亚失去了一位伟大的爱国者和大生为其坚信的事业而坚强战斗的斗士。
Comme l'a reconnu le Haut Représentant, la Bosnie-Herzégovine a parcouru beaucoup de chemin - peut-être plus de la moitié du chemin à parcourir.
正如高级代表所承认的,波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过很长的路——可能已走过了其行的一大
。
Plus de la moitié de ces derniers est à présent revenue, après des visites faites par des dirigeants politiques pour rassurer la population.
如今,经政治领导人到难民营进行劝慰,他们中已有一大回国。
Pour l'heure, seul 1,2 % du volume total de l'investissement étranger direct va à l'Afrique, ou plutôt à un petit nombre de pays africains.
由于对非洲的直接投资在外国直接投资总数中只占1.2%,其中大又集中在少数几个国家,如欲有效处理影响该地区的能力和其他基本限制因素,增加官方发展援助流量是必要的。
Le taux de chômage est plus élevé parmi les femmes et celles-ci travaillent majoritairement dans le secteur informel où elles exercent une activité indépendante.
妇女的失业率较高,大在非正式部门工作,自营行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il lui reste encore la moitié à tisser !
它还有大半网没织呢!
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年大半时间,
笼罩在严严冰雪之下。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人在大半夜被一股巨大爆炸惊醒。
La journée est déjà bien entamée.
大半天已经过去了。
La plupart des projets d'analyse criminalistique entrepris par la Commission sont maintenant achevés.
委员会法证项目现已完
大半。
Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.
她们支撑起了海地一大半天。
La croissance industrielle y contribue pour plus de la moitié.
工业增长将在这一数字中占一大半。
Il a beau cherché, résultat: Rien!
他找了大半天.还一无所获.
Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.
居里夫人大半生
贫
,提取镭
艰苦过
在简陋
条件下完
。
Toutefois, la majorité des adhérents, pour la plupart dans le monde en développement, n'avaient pas encore soumis leurs communications.
而,大半参加者,多数
发展中国家
小公司,尚未提交通讯。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有称号,由于长期亏损,十多年来已失去了大半从业者。
Les travaux relatifs à l'établissement d'un rapport sur les migrations internationales en provenance des pays en transition ont bien avancé.
关于来自经济转型期国家国际移徙问题报告
编写工作已完
大半。
Sur les 350 personnes détenues au 29 mai, plus de la moitié avait été mise en accusation pour des infractions graves.
在截至5月29日350名被拘留者中,有一大半被控犯下严重罪行。
Plus de la moitié des armes nucléaires déployées au plus fort de la guerre froide ont d'ores et déjà été démantelées.
在冷战高峰时期部署核武器中有一大半已经拆卸。
Une doctrine nous avait paru jadis faire exception, et c'est probablement pourquoi nous nous étions attaché à elle dans notre première jeunesse.
以前曾有一种学说对我们而言似乎一个例外,这大半
因为,我们在年轻时曾心系这一学说。
Avec elle, le Libéria perd une grande patriote et une combattante résolue des causes auxquelles elle a cru l'essentiel de sa vie.
她去世使利比里亚失去了一位伟大
爱国者和大半生为其坚信
事业而坚强战斗
斗士。
Comme l'a reconnu le Haut Représentant, la Bosnie-Herzégovine a parcouru beaucoup de chemin - peut-être plus de la moitié du chemin à parcourir.
正如高级代表所承认,波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过很长
路——可能已走过了其行
一大半。
Plus de la moitié de ces derniers est à présent revenue, après des visites faites par des dirigeants politiques pour rassurer la population.
如今,经政治领导人到难民营进行劝慰,他们中已有一大半回国。
Pour l'heure, seul 1,2 % du volume total de l'investissement étranger direct va à l'Afrique, ou plutôt à un petit nombre de pays africains.
由于对非洲直接投资在外国直接投资总数中只占1.2%,其中大半又集中在少数几个国家,如欲有效处理影响该地区
能力和其他基本限制因素,增加官方发展援助流量
必要
。
Le taux de chômage est plus élevé parmi les femmes et celles-ci travaillent majoritairement dans le secteur informel où elles exercent une activité indépendante.
妇女失业率较高,大半在非正式部门工作,自营行业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il lui reste encore la moitié à tisser !
它还有网没织呢!
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
年的
时间,都笼罩在严严冰雪之下。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些人在夜被
股巨
的爆炸惊醒。
La journée est déjà bien entamée.
天已经过去了。
La plupart des projets d'analyse criminalistique entrepris par la Commission sont maintenant achevés.
委员会的法证项目现已完成。
Elles supportent à elles seules plus que la moitié du ciel d'Haïti.
她们支撑起了海地的天。
La croissance industrielle y contribue pour plus de la moitié.
工业增长将在这数字中占
。
Il a beau cherché, résultat: Rien!
他找了天.还是
无所获.
Madame Curie's ??? tous sont appauvris, retirent le radium que le processus difficile est accomplit dans la condition brute.
居里夫人的生都是清贫的,提取镭的艰苦过
是在简陋的条件下完成的。
Toutefois, la majorité des adhérents, pour la plupart dans le monde en développement, n'avaient pas encore soumis leurs communications.
然而,参加者,多数是发展中国家的小公司,尚未提交通讯。
La haute couture, appellation exclusivement parisienne et chroniquement déficitaire, a perdu la moitié de ses acteurs depuis une dizaine d'années.
高级定制,这个巴黎独有的称,
长期亏损,十多年来已失去了
从业者。
Les travaux relatifs à l'établissement d'un rapport sur les migrations internationales en provenance des pays en transition ont bien avancé.
关来自经济转型期国家的国际移徙问题报告的编写工作已完成
。
Sur les 350 personnes détenues au 29 mai, plus de la moitié avait été mise en accusation pour des infractions graves.
在截至5月29日的350名被拘留者中,有被控犯下严重罪行。
Plus de la moitié des armes nucléaires déployées au plus fort de la guerre froide ont d'ores et déjà été démantelées.
在冷战高峰时期部署的核武器中有已经拆卸。
Une doctrine nous avait paru jadis faire exception, et c'est probablement pourquoi nous nous étions attaché à elle dans notre première jeunesse.
以前曾有种学说对我们而言似乎是
个例外,这
是因为,我们在年轻时曾心系这
学说。
Avec elle, le Libéria perd une grande patriote et une combattante résolue des causes auxquelles elle a cru l'essentiel de sa vie.
她的去世使利比里亚失去了位伟
的爱国者和
生为其坚信的事业而坚强战斗的斗士。
Comme l'a reconnu le Haut Représentant, la Bosnie-Herzégovine a parcouru beaucoup de chemin - peut-être plus de la moitié du chemin à parcourir.
正如高级代表所承认的,波斯尼亚和黑塞哥维那已经走过很长的路——可能已走过了其行的
。
Plus de la moitié de ces derniers est à présent revenue, après des visites faites par des dirigeants politiques pour rassurer la population.
如今,经政治领导人到难民营进行劝慰,他们中已有回国。
Pour l'heure, seul 1,2 % du volume total de l'investissement étranger direct va à l'Afrique, ou plutôt à un petit nombre de pays africains.
对非洲的直接投资在外国直接投资总数中只占1.2%,其中
又集中在少数几个国家,如欲有效处理影响该地区的能力和其他基本限制因素,增加官方发展援助流量是必要的。
Le taux de chômage est plus élevé parmi les femmes et celles-ci travaillent majoritairement dans le secteur informel où elles exercent une activité indépendante.
妇女的失业率较高,在非正式部门工作,自营行业。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。