法语助手
  • 关闭
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样的复婚离婚的几年之后的夫间更是频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

条还规定离婚的夫不得复婚

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

复婚两名阿杜尔(穆斯林公证人)面前进行,并由阿杜尔通知法官。

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法官,如果婚姻被宣布无效,或者复婚既不可能也无任何益处。

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,这种分居可以撤消,或换句话说,如果丈夫期内重返家园,那么他有权与复婚

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

继可撤消离婚后的期结束后,当露面,丈夫不能再与其复婚

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

上海,2002年与2001年相比,离婚人数下降了10%,然而复婚的人数上升了7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

可撤消的离婚不会终止婚姻,丈夫可以通过口头或书面形式与处期的离婚复婚,这是一项不可剥夺的权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

不支付生活费而分居的情况下,如果丈夫期内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就可以撤消这种分居,丈夫可以与复婚

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

核发复婚证之前,法官要召见妇女并通知她,如果她拒绝复婚,可以申请感情不和判决,这符合《家庭法》第124条的规定。

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

解除婚姻时男女权利和责任平强调指出的是,可撤销的婚姻不妨碍丈夫子守寡期结束前自动行使复婚权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对每个穆斯林、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸如婚嫁、离婚、嫁妆、赡养、监护,继承以及复婚”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助的社区组织,主要提供“专门的反对家庭暴力服务”,帮助那些不同的人生阶段(婚前、婚后、分居、离异、再婚、复婚、养育子女、退休)受到家庭暴力影响的家庭成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


耻辱的标记, 耻笑, 耻于下问, 豉饼灸, , 褫夺, 褫夺公权, 褫革, 褫职, 彳亍,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样的的几年之后的夫间更是频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定的夫

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

应该在两名阿杜尔(穆斯林公证)面前进行,并由阿杜尔通知法官。

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法官,如果姻被宣布无效,或者也无任何益处。

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,这种分居以撤消,或换句话说,如果丈夫在等待期内重返家园,那么他有权与

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

撤消后的等待期结束后,子应当露面,丈夫再与其

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

在上海,2002年与2001年相比,数下降了10%,然而数上升了7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

撤消的会终止姻,丈夫以通过口头或书面形式与处于等待期的,这是一项剥夺的权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

在基于支付生活费而分居的情况下,如果丈夫在等待期内证明自己有支付力并愿意支付的话,就以撤消这种分居,丈夫以与

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

在核发证之前,法官要召见妇女并通知她,如果她拒绝以申请感情和判决,这符合《家庭法》第124条的规定。

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

在解除姻时男女权利和责任平等,应该强调指出的是,撤销的妨碍丈夫在子守寡期结束前自动行使权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对于每个穆斯林、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸如嫁、、嫁妆、赡养、监护,继承以及等”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助的社区组织,主要提供“专门的反对家庭暴力服务”,帮助那些在同的生阶段(前、后、分居、异、再、养育子女、退休)受到家庭暴力影响的家庭成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


赤白带下, 赤白痢, 赤白肉际, 赤白游风, 赤背, 赤崩, 赤壁草属, 赤膊, 赤膊上阵, 赤潮,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样的复婚婚的几年之后的夫间更是频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还婚的夫复婚

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

复婚应该在两名阿杜尔(穆斯林公证人)面前进行,并由阿杜尔通知法官。

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法官,如果婚姻被宣布无效,或者复婚可能也无任何益处。

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,这种分居可以撤消,或换句话说,如果丈夫在等待期内重返家园,那么他有权与复婚

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

继可撤消婚后的等待期结束后,子应当露面,丈夫能再与其复婚

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

在上海,2002年与2001年相比,婚人数下降了10%,然而复婚的人数上升了7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

可撤消的会终止婚姻,丈夫可以通过口头或书面形式与处于等待期的复婚,这是可剥夺的权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

在基于支付生活费而分居的情况下,如果丈夫在等待期内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就可以撤消这种分居,丈夫可以与复婚

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

在核发复婚证之前,法官要召见妇女并通知她,如果她拒绝复婚,可以申请感情和判决,这符合《家庭法》第124条的

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

在解除婚姻时男女权利和责任平等,应该强调指出的是,可撤销的婚姻妨碍丈夫在子守寡期结束前自动行使复婚权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对于每个穆斯林、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸如婚嫁、婚、嫁妆、赡养、监护,继承以及复婚等”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助的社区组织,主要提供“专门的反对家庭暴力服务”,帮助那些在同的人生阶段(婚前、婚后、分居、异、再婚、复婚、养育子女、退休)受到家庭暴力影响的家庭成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


赤道的, 赤道低气压带, 赤道附近的, 赤道轨道, 赤道国家, 赤道几内亚, 赤道键, 赤道平面, 赤道气候, 赤道区,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样的复婚在离婚的几年之后的夫间更是频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚的夫不得复婚

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

复婚应该在两名阿杜尔(穆斯林公证人)面前进行,并由阿杜尔通知法官。

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法官,如果婚姻被宣布无效,或者复婚既不可能也无任何益处。

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,这种分居可以撤消,或换句话说,如果丈夫在等待期内重返家园,那么他有权与复婚

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

继可撤消离婚后的等待期结束后,子应当露面,丈夫不能再与其复婚

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

在上海,2002年与2001年相比,离婚人数下降了10%,然而复婚的人数上升了7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

可撤消的离婚不会终止婚姻,丈夫可以通过口头或书面形式与处于等待期的离婚复婚,这是一项不可剥夺的权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

在基于不支付生活费而分居的情况下,如果丈夫在等待期内证明有支付能力并愿意支付的话,就可以撤消这种分居,丈夫可以与复婚

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

在核发复婚证之前,法官要召见妇女并通知她,如果她拒绝复婚,可以申请感情不和判决,这符合《家庭法》第124条的规定。

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

在解除婚姻时男女权利和责任平等,应该强调指出的是,可撤销的婚姻不妨碍丈夫在子守寡期结束前动行使复婚权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对于每个穆斯林、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸如婚嫁、离婚、嫁妆、赡养、监护,继承以及复婚等”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助的社区组织,主要提供“专门的反对家庭暴力服务”,帮助那些在不同的人生阶段(婚前、婚后、分居、离异、再婚、复婚、养育子女、退休)受到家庭暴力影响的家庭成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


赤褐色的, 赤褐色的[指头发], 赤褐色的头发, 赤红, 赤猴属, 赤吼猴, 赤狐, 赤脚, 赤脚的, 赤脚滑冰,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样的复婚在离婚的几年之后的夫间更是频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚的夫不得复婚

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

复婚应该在两名阿杜尔(穆斯林公证人)面前进行,并由阿杜尔通知法官。

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法官,如果婚姻被宣布无效,或者复婚既不可能也无任何益处。

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,这种分居可以撤消,或换句话说,如果丈夫在等重返家园,那么他有权与复婚

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

继可撤消离婚后的等结束后,子应当露面,丈夫不能再与其复婚

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

在上海,2002年与2001年相比,离婚人数下降了10%,然而复婚的人数上升了7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

可撤消的离婚不会终止婚姻,丈夫可以通过口头或书面形式与处于等的离婚复婚,这是一项不可剥夺的权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

在基于不支付生活费而分居的情况下,如果丈夫在等证明自己有支付能力并愿意支付的话,就可以撤消这种分居,丈夫可以与复婚

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

在核发复婚证之前,法官要召见妇女并通知她,如果她拒绝复婚,可以申请感情不和判决,这符合《家庭法》第124条的规定。

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

在解除婚姻时男女权利和责任平等,应该强调指出的是,可撤销的婚姻不妨碍丈夫在子守寡结束前自动行使复婚权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对于每个穆斯林、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸如婚嫁、离婚、嫁妆、赡养、监护,继承以及复婚等”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助的社区组织,主要提供“专门的反对家庭暴力服务”,帮助那些在不同的人生阶段(婚前、婚后、分居、离异、再婚、复婚、养育子女、退休)受到家庭暴力影响的家庭成员。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


赤裸的(空的), 赤裸裸, 赤裸裸的, 赤裸裸的谎话, 赤裸裸地, 赤眉, 赤霉属, 赤霉酸, 赤面风, 赤膜,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样的复婚在离婚的几年之后的夫间更是频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚的夫不得复婚

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

复婚应该在两名阿杜尔(穆斯林公证人)面前进行,并由阿杜尔通知法官。

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法官,如果婚姻被宣布无效,或者复婚既不可能也无任何益处。

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,这种分居可以撤消,或换句话说,如果丈夫在内重返家园,那么他有权与复婚

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

继可撤消离婚后的结束后,子应当露面,丈夫不能再与其复婚

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

在上海,2002年与2001年相比,离婚人数下降了10%,然而复婚的人数上升了7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

可撤消的离婚不会终止婚姻,丈夫可以通过口头或书面形式与处于的离婚复婚,这是一项不可剥夺的权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

在基于不支付生活费而分居的情况下,如果丈夫在内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就可以撤消这种分居,丈夫可以与复婚

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

在核发复婚证之前,法官要召见妇女并通知她,如果她拒绝复婚,可以申请感情不和判决,这符合《家庭法》第124条的规定。

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

在解除婚姻时男女权利和责任平,应该强调指出的是,可撤销的婚姻不妨碍丈夫在子守寡结束前自动行使复婚权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对于每个穆斯林、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸如婚嫁、离婚、嫁妆、赡养、监护,继承以及复婚”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助的社区组织,主要提供“专门的反对家庭暴力服务”,帮助那些在不同的人生阶段(婚前、婚后、分居、离异、再婚、复婚、养育子女、退休)受到家庭暴力影响的家庭成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


赤藓红, 赤藓糖, 赤县, 赤小豆, 赤小豆当归散, 赤心, 赤星衣属, 赤血盐, 赤杨, 赤杨醇,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

样的复婚离婚的几年之后的间更是频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚的不得复婚

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

复婚应该两名阿杜尔(穆斯林公证人)面前进行,并由阿杜尔通知法官。

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法官,如果婚姻被宣布无效,或者复婚既不可能也无任何益处。

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,种分居可以撤消,或换话说,如果丈待期内重返家园,那么他有权与复婚

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

继可撤消离婚后的待期结束后,子应当露面,丈不能再与其复婚

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

上海,2002年与2001年相比,离婚人数下降了10%,然而复婚的人数上升了7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

可撤消的离婚不会终止婚姻,丈可以通过口头或书面形式与处于待期的离婚复婚是一项不可剥夺的权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

基于不支付生活费而分居的情况下,如果丈待期内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就可以撤消种分居,丈可以与复婚

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

核发复婚证之前,法官要召见妇女并通知她,如果她拒绝复婚,可以申请感情不和判决,符合《家庭法》第124条的规定。

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

解除婚姻时男女权利和责任平,应该强调指出的是,可撤销的婚姻不妨碍丈子守寡期结束前自动行使复婚权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对于每个穆斯林、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸如婚嫁、离婚、嫁妆、赡养、监护,继承以及复婚”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助的社区组织,主要提供“专门的反对家庭暴力服务”,帮助那些不同的人生阶段(婚前、婚后、分居、离异、再婚、复婚、养育子女、退休)受到家庭暴力影响的家庭成员。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


, 饬令, , , 炽烈, 炽烈的爱情, 炽情, 炽热, 炽热的, 炽热的煤块,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样的复婚在离婚的几之后的夫间更是频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚的夫不得复婚

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

复婚应该在两名阿杜尔(穆斯林公证人)面前进行,并由阿杜尔通知法官。

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法官,如果婚姻被宣布无效,或者复婚既不可能也无任何

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

是,这种分居可以撤消,或换句话说,如果丈夫在等待期内重返家园,那么他有权与复婚

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

继可撤消离婚后的等待期结束后,子应当露面,丈夫不能再与其复婚

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

,2002与2001相比,离婚人数下降了10%,然而复婚的人数升了7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

可撤消的离婚不会终止婚姻,丈夫可以通过口头或书面形式与于等待期的离婚复婚,这是一项不可剥夺的权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

在基于不支付生活费而分居的情况下,如果丈夫在等待期内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就可以撤消这种分居,丈夫可以与复婚

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

在核发复婚证之前,法官要召见妇女并通知她,如果她拒绝复婚,可以申请感情不和判决,这符合《家庭法》第124条的规定。

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

在解除婚姻时男女权利和责任平等,应该强调指出的是,可撤销的婚姻不妨碍丈夫在子守寡期结束前自动行使复婚权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对于每个穆斯林、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸如婚嫁、离婚、嫁妆、赡养、监护,继承以及复婚等”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助的社区组织,主要提供“专门的反对家庭暴力服务”,帮助那些在不同的人生阶段(婚前、婚后、分居、离异、再婚、复婚、养育子女、退休)受到家庭暴力影响的家庭成员。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


翅片, 翅片管, 翅托, 翅席, 翅状的, 翅子, 翅籽属, , 敕赐, 敕封,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,
fù hūn
se remarier avec l'ancien époux ou l'ancienne épouse après le divorce ;
rétablir leurs liens conjugaux [leur union conjugale] ;
remariage (de l'ancien couple qui a divorcé)
法 语 助手

Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.

这样的在离婚的几年之后的夫间更是频繁发生。

Le même article stipule qu'un remariage entre les mêmes conjoints ayant préalablement divorcé n'est pas autorisé.

该条还规定离婚的夫不得

La reprise doit être faite devant deux adouls (témoins notaires musulmans) qui informent immédiatement le juge.

应该在两名阿杜尔(穆斯林公证人)面前进行,并由阿杜尔通知法官。

Le parquet, si le mariage est déclaré invalide et que son rétablissement n'est ni possible ni souhaitable.

执法官,如果婚姻被宣布无效,既不可能也无任何益处。

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,这种分居可以撤消,换句话说,如果丈夫在等待期内重返家园,那么他有权与

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

继可撤消离婚后的等待期结束后,子应当露面,丈夫不能再与其

Shanghai,l'année 2002 le taux de la divorce a baissé de 10% par rapport l'année 2001,par contre le taux du remariage entre ex-époux a augmenté de 7%.

在上海,2002年与2001年相比,离婚人数下10%,的人数上升7%。

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

可撤消的离婚不会终止婚姻,丈夫可以通过口头书面形式与处于等待期的离婚,这是一项不可剥夺的权利。

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

在基于不支付生活费而分居的情况下,如果丈夫在等待期内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就可以撤消这种分居,丈夫可以与

Avant d'homologuer l'acte de reprise, le juge convoque la femme pour l'informer, et en cas de refus de cette dernière, elle peut recourir à la procédure de discorde, conformément aux dispositions de l'article 124 du Code de la famille.

在核发证之前,法官要召见妇女并通知她,如果她拒绝,可以申请感情不和判决,这符合《家庭法》第124条的规定。

Parmi les autres manifestations de l'égalité des droits et des responsabilités lors de la dissolution du mariage, il convient de signaler que le divorce révocable n'entraîne pas le droit de reprise automatique exercé par l'époux avant l'expiration de la retraite de viduité.

在解除婚姻时男女权利和责任平等,应该强调指出的是,可撤销的婚姻不妨碍丈夫在子守寡期结束前自动行使权。

Les lois religieuses relatives au statut personnel, appelées aussi lois relatives à la famille, ont trait pour chacune des communautés (musulmane, chrétienne, hindoue et bouddhiste) à des questions telles que le mariage, le divorce, la dot, l'entretien, la tutelle, l'héritage et le rétablissement de la vie conjugale.

“宗教私法作为家庭法对于每个穆斯林、基督徒、印度教徒和佛教徒来说,涉及到诸如婚嫁、离婚、嫁妆、赡养、监护,继承以及等”。

14.7 Le Gouvernement australien finance les organisations communautaires fournissant des services en cas de violence familiale, qui apportent une assistance aux familles victimes de violence familiale à divers stades de la vie : avant et pendant le mariage, en cas de séparation ou de divorce, de remariage, de cohabitation avec un nouveau partenaire, pendant l'éducation des enfants et à la retraite.

7 澳大利亚政府资助的社区组织,主要提供“专门的反对家庭暴力服务”,帮助那些在不同的人生阶段(婚前、婚后、分居、离异、再婚、、养育子女、退休)受到家庭暴力影响的家庭成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 复婚 的法语例句

用户正在搜索


, 冲岸浪, 冲边模具, 冲边压床, 冲裁, 冲厕所, 冲茶, 冲程, 冲冲, 冲出,

相似单词


复滑车, 复滑车(三轮), 复辉, 复汇率, 复会, 复婚, 复活, 复活断层, 复活节, 复活节彩蛋,