法语助手
  • 关闭

处于危难之中

添加到生词本

s'exposer à un danger; être en péri

Des vivres, des fournitures médicales qui font cruellement défaut et du carburant doivent être distribués aux personnes qui en ont besoin.

必须向处于危难之中的民众发放粮食、急需的医疗物品和燃料。

Il est proche de certains dirigeants religieux et a beaucoup fait pour fournir aide et secours aux personnes dans le besoin.

他与宗教领袖关,一直积极和有效地向处于危难之中的人提供援助和救济。

Sa venue dans notre pays, les Maldives, a rasséréné notre peuple en ce moment de douleur et de détresse.

他对我马尔代夫的访问,使正处于痛苦与危难之中的我人民备感欣慰。

Les populations civiles menacées - que l'ONU est appelée à protéger - devraient parfois attendre plusieurs mois, jusqu'à ce que le Secrétaire général obtienne les effectifs voulus.

本应当受到联合保护的平民处于危难之中,难道要他们等上几个月才等到书长派来的部队吗?

Nous devons renforcer la capacité de l'ONU de travailler avec plus de cohérence et d'efficacité pour venir en aide aux personnes qui en ont besoin sur le terrain.

我们需要提高联合,使其更一致、更有效地为实地处于危难之中的人们工作。

Les agressions contre des navires et d'autres actes de piraterie sont également en augmentation et gênent la livraison de nourriture et la fourniture par les Nations Unies d'autres formes d'assistance aux populations dans le besoin.

此外,攻击船只的行为和其他海盗行为在增加,这阻碍联合处于危难之中的人民提供粮食和其他援助的

La situation internationale est caractérisée aujourd'hui par des phénomènes qualitativement nouveaux, que sont notamment le terrorisme à l'échelle planétaire, une prolifération sans précédent des armes, tant classiques que de destruction massive, le nombre croissant d'États en détresse, et l'apparition d'acteurs autres que les États à même de s'en prendre aux États.

际新环境的特点是在质的方面的新现象,如大规模恐怖主义;包括常规和大规模毁灭性武器在内的各种武器的空前扩散;更多处于危难之中;以及出现拥有袭击家的新的非家行为主体。

Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.

在这种情况下——我们的良心受到冒犯、全世界感到不解和震惊,并且使我们担心世界其他地方作出无意义和无拘束的反应——佛得角同其他会员一样,要求立即实现持久和得到充分遵守的停火,并停止所有敌对行动和军事进攻,以便际社会够有效和迅速解决该领土中长期泛滥成灾的日益严重的人道主义危机,并允许向处于极端危难之中的平民提供紧急人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于危难之中 的法语例句

用户正在搜索


Samson, samsonite, samsun, SAMU, Samuel, samuelsonite, s'amuïr, samurai, san antonio, san cristóbal,

相似单词


处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中,
s'exposer à un danger; être en péri

Des vivres, des fournitures médicales qui font cruellement défaut et du carburant doivent être distribués aux personnes qui en ont besoin.

必须危难之中的民众发放粮食、急需的医疗物品和燃料。

Il est proche de certains dirigeants religieux et a beaucoup fait pour fournir aide et secours aux personnes dans le besoin.

他与宗教领袖关系密切,一直积极和有效地危难之中的人提助和救济。

Sa venue dans notre pays, les Maldives, a rasséréné notre peuple en ce moment de douleur et de détresse.

他对我马尔代夫的访问,使正痛苦与危难之中的我人民备感欣慰。

Les populations civiles menacées - que l'ONU est appelée à protéger - devraient parfois attendre plusieurs mois, jusqu'à ce que le Secrétaire général obtienne les effectifs voulus.

本应当受到联合保护的平民危难之中,难道要他们等上几个月才能等到书长派来的部队吗?

Nous devons renforcer la capacité de l'ONU de travailler avec plus de cohérence et d'efficacité pour venir en aide aux personnes qui en ont besoin sur le terrain.

我们需要提高联合的能力,使其更一致、更有效地为实地危难之中的人们工作。

Les agressions contre des navires et d'autres actes de piraterie sont également en augmentation et gênent la livraison de nourriture et la fourniture par les Nations Unies d'autres formes d'assistance aux populations dans le besoin.

此外,攻击船只的行为和其他海盗行为在增加,这阻碍联合危难之中的人民提粮食和其他助的能力。

La situation internationale est caractérisée aujourd'hui par des phénomènes qualitativement nouveaux, que sont notamment le terrorisme à l'échelle planétaire, une prolifération sans précédent des armes, tant classiques que de destruction massive, le nombre croissant d'États en détresse, et l'apparition d'acteurs autres que les États à même de s'en prendre aux États.

际新环境的特点是在质的方面的新现象,如大规模恐怖主义;包括常规和大规模毁灭性武器在内的各种武器的空前扩散;更多危难之中;以及出现拥有袭击家的新能力的非家行为主体。

Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.

在这种情况下——我们的良心受到冒犯、全世界感到不解和震惊,并且使我们担心世界其他地方作出无意义和无拘束的反应——佛得角同其他会员一样,要求立即实现持久和得到充分遵守的停火,并停止所有敌对行动和军事进攻,以便际社会能够有效和迅速解决该领土中长期泛滥成灾的日益严重的人道主义危机,并允许极端危难之中的平民提紧急人道主义助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 处于危难之中 的法语例句

用户正在搜索


sanatorial, sanatorium, san-benito, sanbornite, sancerre, Sancerrois, sancir, sanctifiant, sanctifiante, sanctificateur,

相似单词


处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中,
s'exposer à un danger; être en péri

Des vivres, des fournitures médicales qui font cruellement défaut et du carburant doivent être distribués aux personnes qui en ont besoin.

必须向处于危难之中的民众发放粮食、急需的医疗物品和燃料。

Il est proche de certains dirigeants religieux et a beaucoup fait pour fournir aide et secours aux personnes dans le besoin.

他与宗教领袖关系密切,一直积极和有效地向处于危难之中的人提供援助和救济。

Sa venue dans notre pays, les Maldives, a rasséréné notre peuple en ce moment de douleur et de détresse.

他对我国马的访问,使正处于痛苦与危难之中的我国人民备感欣慰。

Les populations civiles menacées - que l'ONU est appelée à protéger - devraient parfois attendre plusieurs mois, jusqu'à ce que le Secrétaire général obtienne les effectifs voulus.

本应当受到联合国保护的平民处于危难之中,难道要他们等上几个月才能等到书长派来的部队吗?

Nous devons renforcer la capacité de l'ONU de travailler avec plus de cohérence et d'efficacité pour venir en aide aux personnes qui en ont besoin sur le terrain.

我们需要提高联合国的能力,使其更一致、更有效地实地处于危难之中的人们工作。

Les agressions contre des navires et d'autres actes de piraterie sont également en augmentation et gênent la livraison de nourriture et la fourniture par les Nations Unies d'autres formes d'assistance aux populations dans le besoin.

此外,攻击船只的和其他海在增加,这阻碍联合国向处于危难之中的人民提供粮食和其他援助的能力。

La situation internationale est caractérisée aujourd'hui par des phénomènes qualitativement nouveaux, que sont notamment le terrorisme à l'échelle planétaire, une prolifération sans précédent des armes, tant classiques que de destruction massive, le nombre croissant d'États en détresse, et l'apparition d'acteurs autres que les États à même de s'en prendre aux États.

国际新环境的特点是在质的方面的新现象,如大规模恐怖主义;包括常规和大规模毁灭性武器在内的各种武器的空前扩散;更多国家处于危难之中;以及出现拥有袭击国家的新能力的非国家主体。

Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.

在这种情况下——我们的良心受到冒犯、全世界感到不解和震惊,并且使我们担心世界其他地方作出无意义和无拘束的反应——佛得角同其他会员国一样,要求立即实现持久和得到充分遵守的停火,并停止所有敌对动和军事进攻,以便国际社会能够有效和迅速解决该领土中长期泛滥成灾的日益严重的人道主义危机,并允许向处于极端危难之中的平民提供紧急人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于危难之中 的法语例句

用户正在搜索


sancyite, Sand, sandal, sandale, sandales, sandalette, sandalier, sandaliste, sandaraque, sandastre,

相似单词


处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中,
s'exposer à un danger; être en péri

Des vivres, des fournitures médicales qui font cruellement défaut et du carburant doivent être distribués aux personnes qui en ont besoin.

必须向处于危难之中的民众发放粮食、急需的医疗物品和燃料。

Il est proche de certains dirigeants religieux et a beaucoup fait pour fournir aide et secours aux personnes dans le besoin.

他与宗教领袖关,一直积极和有效地向处于危难之中的人提供援助和救济。

Sa venue dans notre pays, les Maldives, a rasséréné notre peuple en ce moment de douleur et de détresse.

他对我马尔代夫的访问,使正处于痛苦与危难之中的我人民备感欣慰。

Les populations civiles menacées - que l'ONU est appelée à protéger - devraient parfois attendre plusieurs mois, jusqu'à ce que le Secrétaire général obtienne les effectifs voulus.

本应当受到联合保护的平民处于危难之中,难道要他们等上几个月才等到书长派来的部队吗?

Nous devons renforcer la capacité de l'ONU de travailler avec plus de cohérence et d'efficacité pour venir en aide aux personnes qui en ont besoin sur le terrain.

我们需要提高联合,使其更一致、更有效地为实地处于危难之中的人们工作。

Les agressions contre des navires et d'autres actes de piraterie sont également en augmentation et gênent la livraison de nourriture et la fourniture par les Nations Unies d'autres formes d'assistance aux populations dans le besoin.

此外,攻击船只的行为和其他海盗行为在增加,这阻碍联合处于危难之中的人民提供粮食和其他援助的

La situation internationale est caractérisée aujourd'hui par des phénomènes qualitativement nouveaux, que sont notamment le terrorisme à l'échelle planétaire, une prolifération sans précédent des armes, tant classiques que de destruction massive, le nombre croissant d'États en détresse, et l'apparition d'acteurs autres que les États à même de s'en prendre aux États.

际新环境的特点是在质的方面的新现象,如大规模恐怖主义;包括常规和大规模毁灭性武器在内的各种武器的空前扩散;更多处于危难之中;以及出现拥有袭击家的新的非家行为主体。

Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.

在这种情况下——我们的良心受到冒犯、全世界感到不解和震惊,并且使我们担心世界其他地方作出无意义和无拘束的反应——佛得角同其他会员一样,要求立即实现持久和得到充分遵守的停火,并停止所有敌对行动和军事进攻,以便际社会够有效和迅速解决该领土中长期泛滥成灾的日益严重的人道主义危机,并允许向处于极端危难之中的平民提供紧急人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于危难之中 的法语例句

用户正在搜索


Sandoz, sandre, sandstone, sandur, sandwich, sandwicher, sandyx, sanfordite, sanforisage, sanforisation,

相似单词


处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中,
s'exposer à un danger; être en péri

Des vivres, des fournitures médicales qui font cruellement défaut et du carburant doivent être distribués aux personnes qui en ont besoin.

必须向处于危难之中的民众食、急需的医疗物品和燃料。

Il est proche de certains dirigeants religieux et a beaucoup fait pour fournir aide et secours aux personnes dans le besoin.

他与宗教领袖关系密切,一直积极和有效地向处于危难之中的人提供援助和救济。

Sa venue dans notre pays, les Maldives, a rasséréné notre peuple en ce moment de douleur et de détresse.

他对我国马尔代夫的访问,使正处于痛苦与危难之中的我国人民备感欣慰。

Les populations civiles menacées - que l'ONU est appelée à protéger - devraient parfois attendre plusieurs mois, jusqu'à ce que le Secrétaire général obtienne les effectifs voulus.

本应当受到联合国保护的平民处于危难之中,难道要他们等上几个月才能等到书长派来的部队吗?

Nous devons renforcer la capacité de l'ONU de travailler avec plus de cohérence et d'efficacité pour venir en aide aux personnes qui en ont besoin sur le terrain.

我们需要提高联合国的能力,使其更一致、更有效地为实地处于危难之中的人们工作。

Les agressions contre des navires et d'autres actes de piraterie sont également en augmentation et gênent la livraison de nourriture et la fourniture par les Nations Unies d'autres formes d'assistance aux populations dans le besoin.

此外,攻击船只的行为和其他海盗行为在增加,这阻碍联合国向处于危难之中的人民提供食和其他援助的能力。

La situation internationale est caractérisée aujourd'hui par des phénomènes qualitativement nouveaux, que sont notamment le terrorisme à l'échelle planétaire, une prolifération sans précédent des armes, tant classiques que de destruction massive, le nombre croissant d'États en détresse, et l'apparition d'acteurs autres que les États à même de s'en prendre aux États.

国际新环境的特点是在质的方面的新现象,如恐怖主义;包括常毁灭性武器在内的各种武器的空前扩散;更多国家处于危难之中;以及出现拥有袭击国家的新能力的非国家行为主体。

Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.

在这种情况下——我们的良心受到冒犯、全世界感到不解和震惊,并且使我们担心世界其他地方作出无意义和无拘束的反应——佛得角同其他会员国一样,要求立即实现持久和得到充分遵守的停火,并停止所有敌对行动和军事进攻,以便国际社会能够有效和迅速解决该领土中长期泛滥成灾的日益严重的人道主义危机,并允许向处于极端危难之中的平民提供紧急人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于危难之中 的法语例句

用户正在搜索


sangiac, sanglade, sanglant, sangle, sanglé, sangler, sanglier, sanglon, sanglot, sanglotement,

相似单词


处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中,
s'exposer à un danger; être en péri

Des vivres, des fournitures médicales qui font cruellement défaut et du carburant doivent être distribués aux personnes qui en ont besoin.

必须向处于危难众发放粮食、急需医疗物品和燃料。

Il est proche de certains dirigeants religieux et a beaucoup fait pour fournir aide et secours aux personnes dans le besoin.

他与宗教领袖关系密切,一直积极和有效地向处于危难提供援助和救济。

Sa venue dans notre pays, les Maldives, a rasséréné notre peuple en ce moment de douleur et de détresse.

他对我马尔代夫访问,使正处于痛苦与危难备感欣慰。

Les populations civiles menacées - que l'ONU est appelée à protéger - devraient parfois attendre plusieurs mois, jusqu'à ce que le Secrétaire général obtienne les effectifs voulus.

本应当受到联合保护处于危难,难道要他们等上几个月才能等到书长派来部队吗?

Nous devons renforcer la capacité de l'ONU de travailler avec plus de cohérence et d'efficacité pour venir en aide aux personnes qui en ont besoin sur le terrain.

我们需要提高联合能力,使其更一致、更有效地为实地处于危难们工作。

Les agressions contre des navires et d'autres actes de piraterie sont également en augmentation et gênent la livraison de nourriture et la fourniture par les Nations Unies d'autres formes d'assistance aux populations dans le besoin.

此外,攻击船只行为和其他海盗行为在增加,这阻碍联合处于危难提供粮食和其他援助能力。

La situation internationale est caractérisée aujourd'hui par des phénomènes qualitativement nouveaux, que sont notamment le terrorisme à l'échelle planétaire, une prolifération sans précédent des armes, tant classiques que de destruction massive, le nombre croissant d'États en détresse, et l'apparition d'acteurs autres que les États à même de s'en prendre aux États.

际新环境特点是在质方面新现象,如大规模恐怖主义;包括常规和大规模毁灭性武器在内各种武器空前扩散;更多处于危难;以及出现拥有袭击新能力家行为主体。

Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.

在这种情况下——我们良心受到冒犯、全世界感到不解和震惊,并且使我们担心世界其他地方作出无意义和无拘束反应——佛得角同其他会员一样,要求立即实现持久和得到充分遵守停火,并停止所有敌对行动和军事进攻,以便际社会能够有效和迅速解决该领土长期泛滥成灾日益严重道主义危机,并允许向处于极端危难提供紧急道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于危难之中 的法语例句

用户正在搜索


sanguinolent, sanguinolente, Sanguisorba, sanguisorbe, sanhédrin, sanicle, sanicule, sanidastre, sanidine, sanidinite,

相似单词


处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中,
s'exposer à un danger; être en péri

Des vivres, des fournitures médicales qui font cruellement défaut et du carburant doivent être distribués aux personnes qui en ont besoin.

必须向危难之中的民众发放粮食、急需的医疗物品和燃料。

Il est proche de certains dirigeants religieux et a beaucoup fait pour fournir aide et secours aux personnes dans le besoin.

他与宗教领袖关系密切,一直积极和有效危难之中的人提供援助和救济。

Sa venue dans notre pays, les Maldives, a rasséréné notre peuple en ce moment de douleur et de détresse.

他对我国马尔代夫的访问,使正痛苦与危难之中的我国人民备感欣

Les populations civiles menacées - que l'ONU est appelée à protéger - devraient parfois attendre plusieurs mois, jusqu'à ce que le Secrétaire général obtienne les effectifs voulus.

当受到联合国保护的平民危难之中,难道要他们等上几个月才能等到书长派来的部队吗?

Nous devons renforcer la capacité de l'ONU de travailler avec plus de cohérence et d'efficacité pour venir en aide aux personnes qui en ont besoin sur le terrain.

我们需要提高联合国的能力,使其更一致、更有效为实危难之中的人们工作。

Les agressions contre des navires et d'autres actes de piraterie sont également en augmentation et gênent la livraison de nourriture et la fourniture par les Nations Unies d'autres formes d'assistance aux populations dans le besoin.

此外,攻击船只的行为和其他海盗行为在增加,这阻碍联合国向危难之中的人民提供粮食和其他援助的能力。

La situation internationale est caractérisée aujourd'hui par des phénomènes qualitativement nouveaux, que sont notamment le terrorisme à l'échelle planétaire, une prolifération sans précédent des armes, tant classiques que de destruction massive, le nombre croissant d'États en détresse, et l'apparition d'acteurs autres que les États à même de s'en prendre aux États.

国际新环境的特点是在质的方面的新现象,如大规模恐怖主义;包括常规和大规模毁灭性武器在内的各种武器的空前扩散;更多国家危难之中;以及出现拥有袭击国家的新能力的非国家行为主体。

Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.

在这种情况下——我们的良心受到冒犯、全世界感到不解和震惊,并且使我们担心世界其他方作出无意义和无拘束的反——佛得角同其他会员国一样,要求立即实现持久和得到充分遵守的停火,并停止所有敌对行动和军事进攻,以便国际社会能够有效和迅速解决该领土中长期泛滥成灾的日益严重的人道主义危机,并允许向极端危难之中的平民提供紧急人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于危难之中 的法语例句

用户正在搜索


sanoctionner, sanoforme, sanquin, sans, sans acception de, sans ambages, sans arrêt, sans aucun doute, sans cesse, sans compter,

相似单词


处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中,
s'exposer à un danger; être en péri

Des vivres, des fournitures médicales qui font cruellement défaut et du carburant doivent être distribués aux personnes qui en ont besoin.

必须向处于危难之中的民众发放粮食、急需的医疗物品燃料。

Il est proche de certains dirigeants religieux et a beaucoup fait pour fournir aide et secours aux personnes dans le besoin.

他与宗教领袖关系密切,一直积极有效地向处于危难之中的人提供援助

Sa venue dans notre pays, les Maldives, a rasséréné notre peuple en ce moment de douleur et de détresse.

他对我国马尔代夫的访问,使正处于痛苦与危难之中的我国人民备感欣慰。

Les populations civiles menacées - que l'ONU est appelée à protéger - devraient parfois attendre plusieurs mois, jusqu'à ce que le Secrétaire général obtienne les effectifs voulus.

本应当受到国保护的平民处于危难之中,难道要他们等上几个月才能等到书长派来的部队吗?

Nous devons renforcer la capacité de l'ONU de travailler avec plus de cohérence et d'efficacité pour venir en aide aux personnes qui en ont besoin sur le terrain.

我们需要提高国的能力,使其更一致、更有效地为实地处于危难之中的人们工作。

Les agressions contre des navires et d'autres actes de piraterie sont également en augmentation et gênent la livraison de nourriture et la fourniture par les Nations Unies d'autres formes d'assistance aux populations dans le besoin.

此外,攻击船只的行为其他海盗行为在增加,这阻国向处于危难之中的人民提供粮食其他援助的能力。

La situation internationale est caractérisée aujourd'hui par des phénomènes qualitativement nouveaux, que sont notamment le terrorisme à l'échelle planétaire, une prolifération sans précédent des armes, tant classiques que de destruction massive, le nombre croissant d'États en détresse, et l'apparition d'acteurs autres que les États à même de s'en prendre aux États.

国际新环境的特点是在质的方面的新现象,如大规模恐怖主义;包括常规大规模毁灭性武器在内的各种武器的空前扩散;更多国家处于危难之中;以及出现拥有袭击国家的新能力的非国家行为主体。

Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.

在这种情况下——我们的良心受到冒犯、全世界感到不解震惊,并且使我们担心世界其他地方作出无意义无拘束的反应——佛得角同其他会员国一样,要求立即实现持久得到充分遵守的停火,并停止所有敌对行动军事进攻,以便国际社会能够有效迅速解决该领土中长期泛滥成灾的日益严重的人道主义危机,并允许向处于极端危难之中的平民提供紧急人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于危难之中 的法语例句

用户正在搜索


sans préméditation, sans que, sans quoi, sans vergogne, sans-abri, sansanné-mango, sans-cœur, sanscrit, sanscritique, sanscritisme,

相似单词


处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中,
s'exposer à un danger; être en péri

Des vivres, des fournitures médicales qui font cruellement défaut et du carburant doivent être distribués aux personnes qui en ont besoin.

必须向处于危难之中的民众发放粮食、急需的医疗物品燃料。

Il est proche de certains dirigeants religieux et a beaucoup fait pour fournir aide et secours aux personnes dans le besoin.

与宗教领袖关系密切,一直积极有效地向处于危难之中的人提供援助救济。

Sa venue dans notre pays, les Maldives, a rasséréné notre peuple en ce moment de douleur et de détresse.

对我国马尔代夫的处于痛苦与危难之中的我国人民备感欣慰。

Les populations civiles menacées - que l'ONU est appelée à protéger - devraient parfois attendre plusieurs mois, jusqu'à ce que le Secrétaire général obtienne les effectifs voulus.

本应当受到联合国保护的平民处于危难之中,难道要们等上几个月才能等到书长派来的部队吗?

Nous devons renforcer la capacité de l'ONU de travailler avec plus de cohérence et d'efficacité pour venir en aide aux personnes qui en ont besoin sur le terrain.

我们需要提高联合国的能力,更一致、更有效地为实地处于危难之中的人们工作。

Les agressions contre des navires et d'autres actes de piraterie sont également en augmentation et gênent la livraison de nourriture et la fourniture par les Nations Unies d'autres formes d'assistance aux populations dans le besoin.

此外,攻击船只的行为海盗行为在增加,这阻碍联合国向处于危难之中的人民提供粮食援助的能力。

La situation internationale est caractérisée aujourd'hui par des phénomènes qualitativement nouveaux, que sont notamment le terrorisme à l'échelle planétaire, une prolifération sans précédent des armes, tant classiques que de destruction massive, le nombre croissant d'États en détresse, et l'apparition d'acteurs autres que les États à même de s'en prendre aux États.

国际新环境的特点是在质的方面的新现象,如大规模恐怖主义;包括常规大规模毁灭性武器在内的各种武器的空前扩散;更多国家处于危难之中;以及出现拥有袭击国家的新能力的非国家行为主体。

Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.

在这种情况下——我们的良心受到冒犯、全世界感到不解震惊,并且我们担心世界地方作出无意义无拘束的反应——佛得角同会员国一样,要求立即实现持久得到充分遵守的停火,并停止所有敌对行动军事进攻,以便国际社会能够有效迅速解决该领土中长期泛滥成灾的日益严重的人道主义危机,并允许向处于极端危难之中的平民提供紧急人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处于危难之中 的法语例句

用户正在搜索


sans-fil, sans-filiste, sans-gêne, sans-grade, sanskrit, sanskritique, sanskritisme, sanskritiste, sans-le-soou, sans-le-sou,

相似单词


处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中,
s'exposer à un danger; être en péri

Des vivres, des fournitures médicales qui font cruellement défaut et du carburant doivent être distribués aux personnes qui en ont besoin.

必须向处于危难之中民众发放粮食、急需医疗物品和燃料。

Il est proche de certains dirigeants religieux et a beaucoup fait pour fournir aide et secours aux personnes dans le besoin.

他与宗教领袖关系密切,一直积极和有效地向处于危难之中提供援助和救济。

Sa venue dans notre pays, les Maldives, a rasséréné notre peuple en ce moment de douleur et de détresse.

他对马尔代夫访问,使正处于痛苦与危难之中民备感欣慰。

Les populations civiles menacées - que l'ONU est appelée à protéger - devraient parfois attendre plusieurs mois, jusqu'à ce que le Secrétaire général obtienne les effectifs voulus.

本应当受到联合保护平民处于危难之中,难道要他等上几个月才能等到书长派来部队吗?

Nous devons renforcer la capacité de l'ONU de travailler avec plus de cohérence et d'efficacité pour venir en aide aux personnes qui en ont besoin sur le terrain.

需要提高联合能力,使其更一致、更有效地为实地处于危难之中工作。

Les agressions contre des navires et d'autres actes de piraterie sont également en augmentation et gênent la livraison de nourriture et la fourniture par les Nations Unies d'autres formes d'assistance aux populations dans le besoin.

此外,攻击船只行为和其他海盗行为在增加,这阻碍联合处于危难之中民提供粮食和其他援助能力。

La situation internationale est caractérisée aujourd'hui par des phénomènes qualitativement nouveaux, que sont notamment le terrorisme à l'échelle planétaire, une prolifération sans précédent des armes, tant classiques que de destruction massive, le nombre croissant d'États en détresse, et l'apparition d'acteurs autres que les États à même de s'en prendre aux États.

际新环境特点是在质方面新现象,如大规模恐怖主义;包括常规和大规模毁灭性武器在内各种武器空前扩散;更多处于危难之中;以及出现拥有袭击新能力家行为主体。

Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.

在这种情况下——良心受到冒犯、全世界感到不解和震惊,并且使担心世界其他地方作出无意义和无拘束反应——佛得角同其他会员一样,要求立即实现持久和得到充分遵守停火,并停止所有敌对行动和军事进攻,以便际社会能够有效和迅速解决该领土中长期泛滥成灾日益严重道主义危机,并允许向处于极端危难之中平民提供紧急道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 处于危难之中 的法语例句

用户正在搜索


santa cruz, santa fe, santa isabel, santa marta, santaféite, santal, santalacées, santalal, santali, santaline,

相似单词


处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中,