Des vivres, des fournitures médicales qui font cruellement défaut et du carburant doivent être distribués aux personnes qui en ont besoin.
必须向处于危难之中的民众发放粮食、急需的医疗物品和燃料。
Des vivres, des fournitures médicales qui font cruellement défaut et du carburant doivent être distribués aux personnes qui en ont besoin.
必须向处于危难之中的民众发放粮食、急需的医疗物品和燃料。
Il est proche de certains dirigeants religieux et a beaucoup fait pour fournir aide et secours aux personnes dans le besoin.
他与宗教领袖关,一直积极和有效地向处于危难之中的人提供援助和救济。
Sa venue dans notre pays, les Maldives, a rasséréné notre peuple en ce moment de douleur et de détresse.
他对我马尔代夫的访问,使正处于痛苦与危难之中的我
人民备感欣慰。
Les populations civiles menacées - que l'ONU est appelée à protéger - devraient parfois attendre plusieurs mois, jusqu'à ce que le Secrétaire général obtienne les effectifs voulus.
本应当受到联合保护的平民处于危难之中,难道要他们等上几个月才
等到
书长派来的部队吗?
Nous devons renforcer la capacité de l'ONU de travailler avec plus de cohérence et d'efficacité pour venir en aide aux personnes qui en ont besoin sur le terrain.
我们需要提高联合的
,使其更一致、更有效地为实地处于危难之中的人们工作。
Les agressions contre des navires et d'autres actes de piraterie sont également en augmentation et gênent la livraison de nourriture et la fourniture par les Nations Unies d'autres formes d'assistance aux populations dans le besoin.
此外,攻击船只的行为和其他海盗行为在增加,这阻碍联合向处于危难之中的人民提供粮食和其他援助的
。
La situation internationale est caractérisée aujourd'hui par des phénomènes qualitativement nouveaux, que sont notamment le terrorisme à l'échelle planétaire, une prolifération sans précédent des armes, tant classiques que de destruction massive, le nombre croissant d'États en détresse, et l'apparition d'acteurs autres que les États à même de s'en prendre aux États.
际新环境的特点是在质的方面的新现象,如大规模恐怖主义;包括常规和大规模毁灭性武器在内的各种武器的空前扩散;更多
家处于危难之中;以及出现拥有袭击
家的新
的非
家行为主体。
Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.
在这种情况下——我们的良心受到冒犯、全世界感到不解和震惊,并且使我们担心世界其他地方作出无意义和无拘束的反应——佛得角同其他会员一样,要求立即实现持久和得到充分遵守的停火,并停止所有敌对行动和军事进攻,以便
际社会
够有效和迅速解决该领土中长期泛滥成灾的日益严重的人道主义危机,并允许向处于极端危难之中的平民提供紧急人道主义援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des vivres, des fournitures médicales qui font cruellement défaut et du carburant doivent être distribués aux personnes qui en ont besoin.
必须于危难之中的民众发放粮食、急需的医疗物品和燃料。
Il est proche de certains dirigeants religieux et a beaucoup fait pour fournir aide et secours aux personnes dans le besoin.
他与宗教领袖关系密切,一直积极和有效地于危难之中的人提
助和救济。
Sa venue dans notre pays, les Maldives, a rasséréné notre peuple en ce moment de douleur et de détresse.
他对我马尔代夫的访问,使正
于痛苦与危难之中的我
人民备感欣慰。
Les populations civiles menacées - que l'ONU est appelée à protéger - devraient parfois attendre plusieurs mois, jusqu'à ce que le Secrétaire général obtienne les effectifs voulus.
本应当受到联合保护的平民
于危难之中,难道要他们等上几个月才能等到
书长派来的部队吗?
Nous devons renforcer la capacité de l'ONU de travailler avec plus de cohérence et d'efficacité pour venir en aide aux personnes qui en ont besoin sur le terrain.
我们需要提高联合的能力,使其更一致、更有效地为实地
于危难之中的人们工作。
Les agressions contre des navires et d'autres actes de piraterie sont également en augmentation et gênent la livraison de nourriture et la fourniture par les Nations Unies d'autres formes d'assistance aux populations dans le besoin.
此外,攻击船只的行为和其他海盗行为在增加,这阻碍联合于危难之中的人民提
粮食和其他
助的能力。
La situation internationale est caractérisée aujourd'hui par des phénomènes qualitativement nouveaux, que sont notamment le terrorisme à l'échelle planétaire, une prolifération sans précédent des armes, tant classiques que de destruction massive, le nombre croissant d'États en détresse, et l'apparition d'acteurs autres que les États à même de s'en prendre aux États.
际新环境的特点是在质的方面的新现象,如大规模恐怖主义;包括常规和大规模毁灭性武器在内的各种武器的空前扩散;更多
家
于危难之中;以及出现拥有袭击
家的新能力的非
家行为主体。
Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.
在这种情况下——我们的良心受到冒犯、全世界感到不解和震惊,并且使我们担心世界其他地方作出无意义和无拘束的反应——佛得角同其他会员一样,要求立即实现持久和得到充分遵守的停火,并停止所有敌对行动和军事进攻,以便
际社会能够有效和迅速解决该领土中长期泛滥成灾的日益严重的人道主义危机,并允许
于极端危难之中的平民提
紧急人道主义
助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Des vivres, des fournitures médicales qui font cruellement défaut et du carburant doivent être distribués aux personnes qui en ont besoin.
必须向处于危难之中的民众发放粮食、急需的医疗物品和燃料。
Il est proche de certains dirigeants religieux et a beaucoup fait pour fournir aide et secours aux personnes dans le besoin.
他与宗教领袖关系密切,一直积极和有效地向处于危难之中的人提供援助和救济。
Sa venue dans notre pays, les Maldives, a rasséréné notre peuple en ce moment de douleur et de détresse.
他对我国马的访问,使正处于痛苦与危难之中的我国人民备感欣慰。
Les populations civiles menacées - que l'ONU est appelée à protéger - devraient parfois attendre plusieurs mois, jusqu'à ce que le Secrétaire général obtienne les effectifs voulus.
本应当受到联合国保护的平民处于危难之中,难道要他们等上几个月才能等到书长派来的部队吗?
Nous devons renforcer la capacité de l'ONU de travailler avec plus de cohérence et d'efficacité pour venir en aide aux personnes qui en ont besoin sur le terrain.
我们需要提高联合国的能力,使其更一致、更有效地实地处于危难之中的人们工作。
Les agressions contre des navires et d'autres actes de piraterie sont également en augmentation et gênent la livraison de nourriture et la fourniture par les Nations Unies d'autres formes d'assistance aux populations dans le besoin.
此外,攻击船只的和其他海
在增加,这阻碍联合国向处于危难之中的人民提供粮食和其他援助的能力。
La situation internationale est caractérisée aujourd'hui par des phénomènes qualitativement nouveaux, que sont notamment le terrorisme à l'échelle planétaire, une prolifération sans précédent des armes, tant classiques que de destruction massive, le nombre croissant d'États en détresse, et l'apparition d'acteurs autres que les États à même de s'en prendre aux États.
国际新环境的特点是在质的方面的新现象,如大规模恐怖主义;包括常规和大规模毁灭性武器在内的各种武器的空前扩散;更多国家处于危难之中;以及出现拥有袭击国家的新能力的非国家主体。
Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.
在这种情况下——我们的良心受到冒犯、全世界感到不解和震惊,并且使我们担心世界其他地方作出无意义和无拘束的反应——佛得角同其他会员国一样,要求立即实现持久和得到充分遵守的停火,并停止所有敌对动和军事进攻,以便国际社会能够有效和迅速解决该领土中长期泛滥成灾的日益严重的人道主义危机,并允许向处于极端危难之中的平民提供紧急人道主义援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des vivres, des fournitures médicales qui font cruellement défaut et du carburant doivent être distribués aux personnes qui en ont besoin.
必须向处于危难之中的民众发放粮食、急需的医疗物品和燃料。
Il est proche de certains dirigeants religieux et a beaucoup fait pour fournir aide et secours aux personnes dans le besoin.
他与宗教领袖关,一直积极和有效地向处于危难之中的人提供援助和救济。
Sa venue dans notre pays, les Maldives, a rasséréné notre peuple en ce moment de douleur et de détresse.
他对我马尔代夫的访问,使正处于痛苦与危难之中的我
人民备感欣慰。
Les populations civiles menacées - que l'ONU est appelée à protéger - devraient parfois attendre plusieurs mois, jusqu'à ce que le Secrétaire général obtienne les effectifs voulus.
本应当受到联合保护的平民处于危难之中,难道要他们等上几个月才
等到
书长派来的部队吗?
Nous devons renforcer la capacité de l'ONU de travailler avec plus de cohérence et d'efficacité pour venir en aide aux personnes qui en ont besoin sur le terrain.
我们需要提高联合的
,使其更一致、更有效地为实地处于危难之中的人们工作。
Les agressions contre des navires et d'autres actes de piraterie sont également en augmentation et gênent la livraison de nourriture et la fourniture par les Nations Unies d'autres formes d'assistance aux populations dans le besoin.
此外,攻击船只的行为和其他海盗行为在增加,这阻碍联合向处于危难之中的人民提供粮食和其他援助的
。
La situation internationale est caractérisée aujourd'hui par des phénomènes qualitativement nouveaux, que sont notamment le terrorisme à l'échelle planétaire, une prolifération sans précédent des armes, tant classiques que de destruction massive, le nombre croissant d'États en détresse, et l'apparition d'acteurs autres que les États à même de s'en prendre aux États.
际新环境的特点是在质的方面的新现象,如大规模恐怖主义;包括常规和大规模毁灭性武器在内的各种武器的空前扩散;更多
家处于危难之中;以及出现拥有袭击
家的新
的非
家行为主体。
Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.
在这种情况下——我们的良心受到冒犯、全世界感到不解和震惊,并且使我们担心世界其他地方作出无意义和无拘束的反应——佛得角同其他会员一样,要求立即实现持久和得到充分遵守的停火,并停止所有敌对行动和军事进攻,以便
际社会
够有效和迅速解决该领土中长期泛滥成灾的日益严重的人道主义危机,并允许向处于极端危难之中的平民提供紧急人道主义援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des vivres, des fournitures médicales qui font cruellement défaut et du carburant doivent être distribués aux personnes qui en ont besoin.
必须向处于危难之中的民众食、急需的医疗物品和燃料。
Il est proche de certains dirigeants religieux et a beaucoup fait pour fournir aide et secours aux personnes dans le besoin.
他与宗教领袖关系密切,一直积极和有效地向处于危难之中的人提供援助和救济。
Sa venue dans notre pays, les Maldives, a rasséréné notre peuple en ce moment de douleur et de détresse.
他对我国马尔代夫的访问,使正处于痛苦与危难之中的我国人民备感欣慰。
Les populations civiles menacées - que l'ONU est appelée à protéger - devraient parfois attendre plusieurs mois, jusqu'à ce que le Secrétaire général obtienne les effectifs voulus.
本应当受到联合国保护的平民处于危难之中,难道要他们等上几个月才能等到书长派来的部队吗?
Nous devons renforcer la capacité de l'ONU de travailler avec plus de cohérence et d'efficacité pour venir en aide aux personnes qui en ont besoin sur le terrain.
我们需要提高联合国的能力,使其更一致、更有效地为实地处于危难之中的人们工作。
Les agressions contre des navires et d'autres actes de piraterie sont également en augmentation et gênent la livraison de nourriture et la fourniture par les Nations Unies d'autres formes d'assistance aux populations dans le besoin.
此外,攻击船只的行为和其他海盗行为在增加,这阻碍联合国向处于危难之中的人民提供食和其他援助的能力。
La situation internationale est caractérisée aujourd'hui par des phénomènes qualitativement nouveaux, que sont notamment le terrorisme à l'échelle planétaire, une prolifération sans précédent des armes, tant classiques que de destruction massive, le nombre croissant d'États en détresse, et l'apparition d'acteurs autres que les États à même de s'en prendre aux États.
国际新环境的特点是在质的方面的新现象,如恐怖主义;包括常
和
毁灭性武器在内的各种武器的空前扩散;更多国家处于危难之中;以及出现拥有袭击国家的新能力的非国家行为主体。
Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.
在这种情况下——我们的良心受到冒犯、全世界感到不解和震惊,并且使我们担心世界其他地方作出无意义和无拘束的反应——佛得角同其他会员国一样,要求立即实现持久和得到充分遵守的停火,并停止所有敌对行动和军事进攻,以便国际社会能够有效和迅速解决该领土中长期泛滥成灾的日益严重的人道主义危机,并允许向处于极端危难之中的平民提供紧急人道主义援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Des vivres, des fournitures médicales qui font cruellement défaut et du carburant doivent être distribués aux personnes qui en ont besoin.
必须向处于危难之众发放粮食、急需
医疗物品和燃料。
Il est proche de certains dirigeants religieux et a beaucoup fait pour fournir aide et secours aux personnes dans le besoin.
他与宗教领袖关系密切,一直积极和有效地向处于危难之提供援助和救济。
Sa venue dans notre pays, les Maldives, a rasséréné notre peuple en ce moment de douleur et de détresse.
他对我马尔代夫
访问,使正处于痛苦与危难之
我
备感欣慰。
Les populations civiles menacées - que l'ONU est appelée à protéger - devraient parfois attendre plusieurs mois, jusqu'à ce que le Secrétaire général obtienne les effectifs voulus.
本应当受到联合保护
平
处于危难之
,难道要他们等上几个月才能等到
书长派来
部队吗?
Nous devons renforcer la capacité de l'ONU de travailler avec plus de cohérence et d'efficacité pour venir en aide aux personnes qui en ont besoin sur le terrain.
我们需要提高联合能力,使其更一致、更有效地为实地处于危难之
们工作。
Les agressions contre des navires et d'autres actes de piraterie sont également en augmentation et gênent la livraison de nourriture et la fourniture par les Nations Unies d'autres formes d'assistance aux populations dans le besoin.
此外,攻击船只行为和其他海盗行为在增加,这阻碍联合
向处于危难之
提供粮食和其他援助
能力。
La situation internationale est caractérisée aujourd'hui par des phénomènes qualitativement nouveaux, que sont notamment le terrorisme à l'échelle planétaire, une prolifération sans précédent des armes, tant classiques que de destruction massive, le nombre croissant d'États en détresse, et l'apparition d'acteurs autres que les États à même de s'en prendre aux États.
际新环境
特点是在质
方面
新现象,如大规模恐怖主义;包括常规和大规模毁灭性武器在内
各种武器
空前扩散;更多
家处于危难之
;以及出现拥有袭击
家
新能力
非
家行为主体。
Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.
在这种情况下——我们良心受到冒犯、全世界感到不解和震惊,并且使我们担心世界其他地方作出无意义和无拘束
反应——佛得角同其他会员
一样,要求立即实现持久和得到充分遵守
停火,并停止所有敌对行动和军事进攻,以便
际社会能够有效和迅速解决该领土
长期泛滥成灾
日益严重
道主义危机,并允许向处于极端危难之
平
提供紧急
道主义援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des vivres, des fournitures médicales qui font cruellement défaut et du carburant doivent être distribués aux personnes qui en ont besoin.
必须向危难之中的民众发放粮食、急需的医疗物品和燃料。
Il est proche de certains dirigeants religieux et a beaucoup fait pour fournir aide et secours aux personnes dans le besoin.
他与宗教领袖关系密切,一直积极和有效向
危难之中的人提供援助和救济。
Sa venue dans notre pays, les Maldives, a rasséréné notre peuple en ce moment de douleur et de détresse.
他对我国马尔代夫的访问,使正痛苦与危难之中的我国人民备感欣
。
Les populations civiles menacées - que l'ONU est appelée à protéger - devraient parfois attendre plusieurs mois, jusqu'à ce que le Secrétaire général obtienne les effectifs voulus.
当受到联合国保护的平民
危难之中,难道要他们等上几个月才能等到
书长派来的部队吗?
Nous devons renforcer la capacité de l'ONU de travailler avec plus de cohérence et d'efficacité pour venir en aide aux personnes qui en ont besoin sur le terrain.
我们需要提高联合国的能力,使其更一致、更有效为实
危难之中的人们工作。
Les agressions contre des navires et d'autres actes de piraterie sont également en augmentation et gênent la livraison de nourriture et la fourniture par les Nations Unies d'autres formes d'assistance aux populations dans le besoin.
此外,攻击船只的行为和其他海盗行为在增加,这阻碍联合国向危难之中的人民提供粮食和其他援助的能力。
La situation internationale est caractérisée aujourd'hui par des phénomènes qualitativement nouveaux, que sont notamment le terrorisme à l'échelle planétaire, une prolifération sans précédent des armes, tant classiques que de destruction massive, le nombre croissant d'États en détresse, et l'apparition d'acteurs autres que les États à même de s'en prendre aux États.
国际新环境的特点是在质的方面的新现象,如大规模恐怖主义;包括常规和大规模毁灭性武器在内的各种武器的空前扩散;更多国家危难之中;以及出现拥有袭击国家的新能力的非国家行为主体。
Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.
在这种情况下——我们的良心受到冒犯、全世界感到不解和震惊,并且使我们担心世界其他方作出无意义和无拘束的反
——佛得角同其他会员国一样,要求立即实现持久和得到充分遵守的停火,并停止所有敌对行动和军事进攻,以便国际社会能够有效和迅速解决该领土中长期泛滥成灾的日益严重的人道主义危机,并允许向
极端危难之中的平民提供紧急人道主义援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des vivres, des fournitures médicales qui font cruellement défaut et du carburant doivent être distribués aux personnes qui en ont besoin.
必须向处于危难之中的民众发放粮食、急需的医疗物品燃料。
Il est proche de certains dirigeants religieux et a beaucoup fait pour fournir aide et secours aux personnes dans le besoin.
他与宗教领袖关系密切,一直积极有效地向处于危难之中的人提供援助
。
Sa venue dans notre pays, les Maldives, a rasséréné notre peuple en ce moment de douleur et de détresse.
他对我国马尔代夫的访问,使正处于痛苦与危难之中的我国人民备感欣慰。
Les populations civiles menacées - que l'ONU est appelée à protéger - devraient parfois attendre plusieurs mois, jusqu'à ce que le Secrétaire général obtienne les effectifs voulus.
本应当受到国保护的平民处于危难之中,难道要他们等上几个月才能等到
书长派来的部队吗?
Nous devons renforcer la capacité de l'ONU de travailler avec plus de cohérence et d'efficacité pour venir en aide aux personnes qui en ont besoin sur le terrain.
我们需要提高国的能力,使其更一致、更有效地为实地处于危难之中的人们工作。
Les agressions contre des navires et d'autres actes de piraterie sont également en augmentation et gênent la livraison de nourriture et la fourniture par les Nations Unies d'autres formes d'assistance aux populations dans le besoin.
此外,攻击船只的行为其他海盗行为在增加,这阻
国向处于危难之中的人民提供粮食
其他援助的能力。
La situation internationale est caractérisée aujourd'hui par des phénomènes qualitativement nouveaux, que sont notamment le terrorisme à l'échelle planétaire, une prolifération sans précédent des armes, tant classiques que de destruction massive, le nombre croissant d'États en détresse, et l'apparition d'acteurs autres que les États à même de s'en prendre aux États.
国际新环境的特点是在质的方面的新现象,如大规模恐怖主义;包括常规大规模毁灭性武器在内的各种武器的空前扩散;更多国家处于危难之中;以及出现拥有袭击国家的新能力的非国家行为主体。
Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.
在这种情况下——我们的良心受到冒犯、全世界感到不解震惊,并且使我们担心世界其他地方作出无意义
无拘束的反应——佛得角同其他会员国一样,要求立即实现持久
得到充分遵守的停火,并停止所有敌对行动
军事进攻,以便国际社会能够有效
迅速解决该领土中长期泛滥成灾的日益严重的人道主义危机,并允许向处于极端危难之中的平民提供紧急人道主义援助。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des vivres, des fournitures médicales qui font cruellement défaut et du carburant doivent être distribués aux personnes qui en ont besoin.
必须向处于危难之中的民众发放粮食、急需的医疗物品燃料。
Il est proche de certains dirigeants religieux et a beaucoup fait pour fournir aide et secours aux personnes dans le besoin.
与宗教领袖关系密切,一直积极
有效地向处于危难之中的人提供援助
救济。
Sa venue dans notre pays, les Maldives, a rasséréné notre peuple en ce moment de douleur et de détresse.
对我国马尔代夫的
,
正处于痛苦与危难之中的我国人民备感欣慰。
Les populations civiles menacées - que l'ONU est appelée à protéger - devraient parfois attendre plusieurs mois, jusqu'à ce que le Secrétaire général obtienne les effectifs voulus.
本应当受到联合国保护的平民处于危难之中,难道要们等上几个月才能等到
书长派来的部队吗?
Nous devons renforcer la capacité de l'ONU de travailler avec plus de cohérence et d'efficacité pour venir en aide aux personnes qui en ont besoin sur le terrain.
我们需要提高联合国的能力,更一致、更有效地为实地处于危难之中的人们工作。
Les agressions contre des navires et d'autres actes de piraterie sont également en augmentation et gênent la livraison de nourriture et la fourniture par les Nations Unies d'autres formes d'assistance aux populations dans le besoin.
此外,攻击船只的行为海盗行为在增加,这阻碍联合国向处于危难之中的人民提供粮食
援助的能力。
La situation internationale est caractérisée aujourd'hui par des phénomènes qualitativement nouveaux, que sont notamment le terrorisme à l'échelle planétaire, une prolifération sans précédent des armes, tant classiques que de destruction massive, le nombre croissant d'États en détresse, et l'apparition d'acteurs autres que les États à même de s'en prendre aux États.
国际新环境的特点是在质的方面的新现象,如大规模恐怖主义;包括常规大规模毁灭性武器在内的各种武器的空前扩散;更多国家处于危难之中;以及出现拥有袭击国家的新能力的非国家行为主体。
Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.
在这种情况下——我们的良心受到冒犯、全世界感到不解震惊,并且
我们担心世界
地方作出无意义
无拘束的反应——佛得角同
会员国一样,要求立即实现持久
得到充分遵守的停火,并停止所有敌对行动
军事进攻,以便国际社会能够有效
迅速解决该领土中长期泛滥成灾的日益严重的人道主义危机,并允许向处于极端危难之中的平民提供紧急人道主义援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Des vivres, des fournitures médicales qui font cruellement défaut et du carburant doivent être distribués aux personnes qui en ont besoin.
必须向处于危难之中民众发放粮食、急需
医疗物品和燃料。
Il est proche de certains dirigeants religieux et a beaucoup fait pour fournir aide et secours aux personnes dans le besoin.
他与宗教领袖关系密切,一直积极和有效地向处于危难之中提供援助和救济。
Sa venue dans notre pays, les Maldives, a rasséréné notre peuple en ce moment de douleur et de détresse.
他对马尔代夫
访问,使正处于痛苦与危难之中
民备感欣慰。
Les populations civiles menacées - que l'ONU est appelée à protéger - devraient parfois attendre plusieurs mois, jusqu'à ce que le Secrétaire général obtienne les effectifs voulus.
本应当受到联合保护
平民处于危难之中,难道要他
等上几个月才能等到
书长派来
部队吗?
Nous devons renforcer la capacité de l'ONU de travailler avec plus de cohérence et d'efficacité pour venir en aide aux personnes qui en ont besoin sur le terrain.
需要提高联合
能力,使其更一致、更有效地为实地处于危难之中
工作。
Les agressions contre des navires et d'autres actes de piraterie sont également en augmentation et gênent la livraison de nourriture et la fourniture par les Nations Unies d'autres formes d'assistance aux populations dans le besoin.
此外,攻击船只行为和其他海盗行为在增加,这阻碍联合
向处于危难之中
民提供粮食和其他援助
能力。
La situation internationale est caractérisée aujourd'hui par des phénomènes qualitativement nouveaux, que sont notamment le terrorisme à l'échelle planétaire, une prolifération sans précédent des armes, tant classiques que de destruction massive, le nombre croissant d'États en détresse, et l'apparition d'acteurs autres que les États à même de s'en prendre aux États.
际新环境
特点是在质
方面
新现象,如大规模恐怖主义;包括常规和大规模毁灭性武器在内
各种武器
空前扩散;更多
家处于危难之中;以及出现拥有袭击
家
新能力
非
家行为主体。
Face à cette situation, qui révulse nos consciences et provoque l'incompréhension et le désarroi dans le monde entier, faisant craindre des réactions insensées et incontrôlées sous d'autres cieux, le Cap-Vert, à l'instar d'autres États Membres, demande le cessez-le-feu immédiat, durable et complet, la cessation des hostilités et de toutes les offensives militaires afin de permettre à la communauté internationale de faire face de façon efficace et rapide à la crise humanitaire qui s'amplifie et qui n'a que trop duré dans ce territoire, et pour permettre l'acheminement de l'aide humanitaire d'urgence dont les populations civiles ont cruellement besoin.
在这种情况下——良心受到冒犯、全世界感到不解和震惊,并且使
担心世界其他地方作出无意义和无拘束
反应——佛得角同其他会员
一样,要求立即实现持久和得到充分遵守
停火,并停止所有敌对行动和军事进攻,以便
际社会能够有效和迅速解决该领土中长期泛滥成灾
日益严重
道主义危机,并允许向处于极端危难之中
平民提供紧急
道主义援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。