On a entendu beaucoup de rhétorique et d'engagements, mais le monde ne nous jugera pas d'après la rhétorique.
豪言壮语承诺很多,但世界不是以豪言壮语来评判我们。
On a entendu beaucoup de rhétorique et d'engagements, mais le monde ne nous jugera pas d'après la rhétorique.
豪言壮语承诺很多,但世界不是以豪言壮语来评判我们。
En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.
在像今天这样的场合,说一些豪言壮语是容易的。
Nous devons nous concentrer moins sur la rhétorique et plus sur les résultats, les réalisations concrètes.
我们要少讲豪言壮语,而更注重结果——更注重把事情做成。
Les discours, les comptes rendus et les bonnes paroles sont nécessaires, mais notre capacité d'agir laisse sérieusement à désirer.
演讲、报告豪言壮语是必要的,但我苦于难以行动起来。
Les belles phrases de cette déclaration, écrites il y a 60 ans, sont universellement reconnues mais rarement respectées.
《宣言》中那些豪言壮语系60年前书写,如今已为全世界普遍接受,但是兑现的还寥寥无几。
À maintes reprises, on a souligné la nécessité, à l'ONU de réduire l'écart entre les paroles et les actes.
在联合国所需要的是弥合豪言壮语行动之间的差距,这一点已被一再强调。
Il faut faire tous les efforts pour garantir que la rhétorique du Conseil soit suivie d'actions efficaces pour contrer les activités terroristes.
必须尽一切努力确保的豪言壮语转化为打击恐
主义活动的有效行动。
Les messages de soutien enthousiaste et les engagements solennels ont afflué vers Arta de toutes les régions du pays et des communautés somaliennes à l'étranger.
表示作出保证的豪言壮语从国内各个地区以及从国外的索马里人社区大量涌入阿尔塔。
Les activités conçues et exécutées par ses bureaux de pays n'avaient pas grand-chose à voir avec la rhétorique de ses dirigeants et de ses publications.
国家办事处设计执行开发计划署活动的相应绩效同高级管
人士的发言
开发计划署艾滋病毒/艾滋病问题出版物中的豪言壮语显得很不相称。
Les terroristes et ceux qui les financent se sont accoutumés depuis des années aux gestes dépourvus de signification et aux discours creux de la communauté internationale.
恐分子及其
者多年来已习惯于国际社
的空洞姿态
豪言壮语。
Les difficultés que nous rencontrons dans le domaine du développement et les nombreuses initiatives manquées s'expliquent par le profond fossé qui existe entre les principes et l'action concrète.
我们的发展陷入了困境,许多倡议无法实现,其原因之一可解释为在豪言壮语与实地的具体行动之间存在着很大的差距。
Nous avons entendu de belles paroles autour de cette table aujourd'hui; espérons que les délégations prendront les mesures nécessaires pour transformer ces belles paroles en offres réelles de contributions militaires.
我们今天在这里议桌旁听到了一些豪言壮语;让我们希望,各代表团能够采取必要步骤,把这些豪言壮语改变为作出军事贡献的具体提议。
Toutefois, en tant que communauté des nations, nous ne pouvons que reconnaître, en le déplorant, que la réalité de l'application n'a bien souvent pas été à la hauteur des déclarations ambitieuses.
然而,我们这个国际大家庭必须遗憾地承认,真正的实施情况往往与豪言壮语不一致。
Ce sont là des conditions tout à fait élémentaires à réunir lorsque nous écartons toute la rhétorique que l'on utilise souvent à propos de la paix et de la sécurité dans les Balkans.
当我们分开来看我们关于巴尔干的平与稳定的豪言壮语时,必须进行有一些非常、非常基本的功能性工作。
Cela nous demande d'être plus prompts et d'agir avant qu'il ne soit trop tard, de mettre en pratique notre rhétorique sur la prévention des conflits et la responsabilité de protéger, d'affiner les moyens à notre disposition et d'en améliorer l'usage.
这要求我们更及时地采取行动,以免为时太晚,要求我们将我们关于预防冲突保护的责任的豪言壮语付诸实践,要求我们磨锐我们的工具并改进我们对它们的使用。
Nous devons tous faire en sorte que les belles paroles des résolutions du Conseil de sécurité correspondent à des actions concrètes qui feront une véritable différence pour les femmes et les filles que le Conseil s'est engagé à protéger et à autonomiser.
我们都要完成份内工作,以实际行动配合全
事
决议的豪言壮语,改变
全
事
发誓保护
赋予权力的妇女
儿童的处境。
En fait, le discours sur l'élimination de la pauvreté qui est maintenant en vogue au sein des institutions multilatérales devrait aller de pair avec des évaluations critiques de la compatibilité des mesures de politique macroéconomique qui continuent d'être appliquées avec les buts d'élimination de la pauvreté.
实际上,目前在多边机构流行的消除贫困的豪言壮语应该与审查评估结合起来,看看继续实行的宏观经济政策措施是否符合消除贫困的目标。
Mais lorsque cela est obtenu au prix de la perte d'emplois dans le monde en développement, tandis que les sociétés industrielles connaissent pratiquement le plein emploi, toutes nos belles paroles sont vides de sens tant que nous ne cherchons pas de nouvelles stratégies pour inverser la tendance.
然而,当这些是以发展中世界的工作机为代价,而工业化社
却几乎做到全部就业时,如果我们不寻找扭转这种趋势的新战略,那么我们所有的豪言壮语都将毫无意义。
À en croire la rhétorique émanant du porte-parole d'Al-Qaida, et d'autres « communiqués de presse » favorables à l'organisation, il est probable que ses premières cibles seront des personnes et des biens des États-Unis d'Amérique et de leurs alliés participant à la lutte contre Al-Qaida, de même que d'Israël.
如果发自“基地”组织的“发言人”的豪言壮语那些
“基地”组织的其他“新闻稿”都是可信的,那么,该组织的首要目标可能将是美利坚合众国及其打击该组织的盟国
以色列的国民
财产。
Si l'on n'agit pas sur une échelle beaucoup plus vaste et à un rythme beaucoup plus rapide, les mots éminemment louables de la Déclaration n'auront d'autre fonction que de nous rappeler douloureusement les besoins humains que nous avons négligés et les nombreuses promesses que nous n'avons pas tenues.
必须在更加广泛的领域采取行动,必须更加迅速地采取行动,否则,《宣言》的豪言壮语将徒然成为被遗忘人类需要许多未兑现承诺的无情记号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a entendu beaucoup de rhétorique et d'engagements, mais le monde ne nous jugera pas d'après la rhétorique.
豪言壮语和承诺很多,世界不是以豪言壮语来评判
们。
En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.
在像今天这样的场合,说一些豪言壮语是容易的。
Nous devons nous concentrer moins sur la rhétorique et plus sur les résultats, les réalisations concrètes.
们要少讲豪言壮语,而更注重结果——更注重把事情做成。
Les discours, les comptes rendus et les bonnes paroles sont nécessaires, mais notre capacité d'agir laisse sérieusement à désirer.
演讲、报告和豪言壮语是必要的,于难以行动起来。
Les belles phrases de cette déclaration, écrites il y a 60 ans, sont universellement reconnues mais rarement respectées.
《宣言》那些豪言壮语系60年前书写,如今已为全世界普遍接受,
是兑现的还寥寥无几。
À maintes reprises, on a souligné la nécessité, à l'ONU de réduire l'écart entre les paroles et les actes.
在联合国所需要的是弥合豪言壮语和行动之间的差距,这一点已被一再强调。
Il faut faire tous les efforts pour garantir que la rhétorique du Conseil soit suivie d'actions efficaces pour contrer les activités terroristes.
必须尽一切努力确保安理会的豪言壮语转化为打击恐主义活动的有效行动。
Les messages de soutien enthousiaste et les engagements solennels ont afflué vers Arta de toutes les régions du pays et des communautés somaliennes à l'étranger.
表示支持和作出保证的豪言壮语从国内各个地区以及从国外的索马里人社区大量涌入阿尔塔。
Les activités conçues et exécutées par ses bureaux de pays n'avaient pas grand-chose à voir avec la rhétorique de ses dirigeants et de ses publications.
国家办事处设计和执行开发计划署活动的相应绩效同高级管理人士的发言和开发计划署艾滋病毒/艾滋病问题出版的豪言壮语显得很不相称。
Les terroristes et ceux qui les financent se sont accoutumés depuis des années aux gestes dépourvus de signification et aux discours creux de la communauté internationale.
恐分子及其支持者多年来已习惯于国际社会的空洞姿态和豪言壮语。
Les difficultés que nous rencontrons dans le domaine du développement et les nombreuses initiatives manquées s'expliquent par le profond fossé qui existe entre les principes et l'action concrète.
们的发展陷入了困境,许多倡议无法实现,其原因之一可解释为在豪言壮语与实地的具体行动之间存在着很大的差距。
Nous avons entendu de belles paroles autour de cette table aujourd'hui; espérons que les délégations prendront les mesures nécessaires pour transformer ces belles paroles en offres réelles de contributions militaires.
们今天在这里会议桌旁听到了一些豪言壮语;让
们希望,各代表团能够采取必要步骤,把这些豪言壮语改变为作出军事贡献的具体提议。
Toutefois, en tant que communauté des nations, nous ne pouvons que reconnaître, en le déplorant, que la réalité de l'application n'a bien souvent pas été à la hauteur des déclarations ambitieuses.
然而,们这个国际大家庭必须遗憾地承认,真正的实施情况往往与豪言壮语不一致。
Ce sont là des conditions tout à fait élémentaires à réunir lorsque nous écartons toute la rhétorique que l'on utilise souvent à propos de la paix et de la sécurité dans les Balkans.
当们分开来看
们关于巴尔干的和平与稳定的豪言壮语时,必须进行有一些非常、非常基本的功能性工作。
Cela nous demande d'être plus prompts et d'agir avant qu'il ne soit trop tard, de mettre en pratique notre rhétorique sur la prévention des conflits et la responsabilité de protéger, d'affiner les moyens à notre disposition et d'en améliorer l'usage.
这要求们更及时地采取行动,以免为时太晚,要求
们将
们关于预防冲突和保护的责任的豪言壮语付诸实践,要求
们磨锐
们的工具并改进
们对它们的使用。
Nous devons tous faire en sorte que les belles paroles des résolutions du Conseil de sécurité correspondent à des actions concrètes qui feront une véritable différence pour les femmes et les filles que le Conseil s'est engagé à protéger et à autonomiser.
们都要完成份内工作,以实际行动配合安全理事会决议的豪言壮语,改变安全理事会发誓保护和赋予权力的妇女和儿童的处境。
En fait, le discours sur l'élimination de la pauvreté qui est maintenant en vogue au sein des institutions multilatérales devrait aller de pair avec des évaluations critiques de la compatibilité des mesures de politique macroéconomique qui continuent d'être appliquées avec les buts d'élimination de la pauvreté.
实际上,目前在多边机构流行的消除贫困的豪言壮语应该与审查评估结合起来,看看继续实行的宏观经济政策措施是否符合消除贫困的目标。
Mais lorsque cela est obtenu au prix de la perte d'emplois dans le monde en développement, tandis que les sociétés industrielles connaissent pratiquement le plein emploi, toutes nos belles paroles sont vides de sens tant que nous ne cherchons pas de nouvelles stratégies pour inverser la tendance.
然而,当这些是以发展世界的工作机会为代价,而工业化社会却几乎做到全部就业时,如果
们不寻找扭转这种趋势的新战略,那么
们所有的豪言壮语都将毫无意义。
À en croire la rhétorique émanant du porte-parole d'Al-Qaida, et d'autres « communiqués de presse » favorables à l'organisation, il est probable que ses premières cibles seront des personnes et des biens des États-Unis d'Amérique et de leurs alliés participant à la lutte contre Al-Qaida, de même que d'Israël.
如果发自“基地”组织的“发言人”的豪言壮语和那些支持“基地”组织的其他“新闻稿”都是可信的,那么,该组织的首要目标可能将是美利坚合众国及其打击该组织的盟国和以色列的国民和财产。
Si l'on n'agit pas sur une échelle beaucoup plus vaste et à un rythme beaucoup plus rapide, les mots éminemment louables de la Déclaration n'auront d'autre fonction que de nous rappeler douloureusement les besoins humains que nous avons négligés et les nombreuses promesses que nous n'avons pas tenues.
必须在更加广泛的领域采取行动,必须更加迅速地采取行动,否则,《宣言》的豪言壮语将徒然成为被遗忘人类需要和许多未兑现承诺的无情记号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
On a entendu beaucoup de rhétorique et d'engagements, mais le monde ne nous jugera pas d'après la rhétorique.
豪言壮语和承诺很多,但世界豪言壮语来评判我们。
En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.
在像今天这样的场合,说一些豪言壮语容易的。
Nous devons nous concentrer moins sur la rhétorique et plus sur les résultats, les réalisations concrètes.
我们要少讲豪言壮语,而更注重结果——更注重把事情做成。
Les discours, les comptes rendus et les bonnes paroles sont nécessaires, mais notre capacité d'agir laisse sérieusement à désirer.
演讲、报告和豪言壮语必要的,但我苦于难
行动起来。
Les belles phrases de cette déclaration, écrites il y a 60 ans, sont universellement reconnues mais rarement respectées.
《宣言》中那些豪言壮语系60年前书写,如今已全世界普遍接受,但
兑现的还寥寥无几。
À maintes reprises, on a souligné la nécessité, à l'ONU de réduire l'écart entre les paroles et les actes.
在联合国所需要的弥合豪言壮语和行动之间的差距,这一点已被一再强调。
Il faut faire tous les efforts pour garantir que la rhétorique du Conseil soit suivie d'actions efficaces pour contrer les activités terroristes.
必须尽一切努力确保安理会的豪言壮语转化打击恐
主义活动的有效行动。
Les messages de soutien enthousiaste et les engagements solennels ont afflué vers Arta de toutes les régions du pays et des communautés somaliennes à l'étranger.
表示支持和作出保证的豪言壮语从国内各个地区及从国外的索马里人社区大量涌入阿尔塔。
Les activités conçues et exécutées par ses bureaux de pays n'avaient pas grand-chose à voir avec la rhétorique de ses dirigeants et de ses publications.
国家办事处设计和执行开发计划署活动的相应绩效同高级管理人士的发言和开发计划署艾滋病毒/艾滋病问题出版物中的豪言壮语显得很相称。
Les terroristes et ceux qui les financent se sont accoutumés depuis des années aux gestes dépourvus de signification et aux discours creux de la communauté internationale.
恐分子及其支持者多年来已习惯于国际社会的空洞姿态和豪言壮语。
Les difficultés que nous rencontrons dans le domaine du développement et les nombreuses initiatives manquées s'expliquent par le profond fossé qui existe entre les principes et l'action concrète.
我们的发展陷入了困境,许多倡议无法实现,其原因之一可在豪言壮语与实地的具体行动之间存在着很大的差距。
Nous avons entendu de belles paroles autour de cette table aujourd'hui; espérons que les délégations prendront les mesures nécessaires pour transformer ces belles paroles en offres réelles de contributions militaires.
我们今天在这里会议桌旁听到了一些豪言壮语;让我们希望,各代表团能够采取必要步骤,把这些豪言壮语改变作出军事贡献的具体提议。
Toutefois, en tant que communauté des nations, nous ne pouvons que reconnaître, en le déplorant, que la réalité de l'application n'a bien souvent pas été à la hauteur des déclarations ambitieuses.
然而,我们这个国际大家庭必须遗憾地承认,真正的实施情况往往与豪言壮语一致。
Ce sont là des conditions tout à fait élémentaires à réunir lorsque nous écartons toute la rhétorique que l'on utilise souvent à propos de la paix et de la sécurité dans les Balkans.
当我们分开来看我们关于巴尔干的和平与稳定的豪言壮语时,必须进行有一些非常、非常基本的功能性工作。
Cela nous demande d'être plus prompts et d'agir avant qu'il ne soit trop tard, de mettre en pratique notre rhétorique sur la prévention des conflits et la responsabilité de protéger, d'affiner les moyens à notre disposition et d'en améliorer l'usage.
这要求我们更及时地采取行动,免
时太晚,要求我们将我们关于预防冲突和保护的责任的豪言壮语付诸实践,要求我们磨锐我们的工具并改进我们对它们的使用。
Nous devons tous faire en sorte que les belles paroles des résolutions du Conseil de sécurité correspondent à des actions concrètes qui feront une véritable différence pour les femmes et les filles que le Conseil s'est engagé à protéger et à autonomiser.
我们都要完成份内工作,实际行动配合安全理事会决议的豪言壮语,改变安全理事会发誓保护和赋予权力的妇女和儿童的处境。
En fait, le discours sur l'élimination de la pauvreté qui est maintenant en vogue au sein des institutions multilatérales devrait aller de pair avec des évaluations critiques de la compatibilité des mesures de politique macroéconomique qui continuent d'être appliquées avec les buts d'élimination de la pauvreté.
实际上,目前在多边机构流行的消除贫困的豪言壮语应该与审查评估结合起来,看看继续实行的宏观经济政策措施否符合消除贫困的目标。
Mais lorsque cela est obtenu au prix de la perte d'emplois dans le monde en développement, tandis que les sociétés industrielles connaissent pratiquement le plein emploi, toutes nos belles paroles sont vides de sens tant que nous ne cherchons pas de nouvelles stratégies pour inverser la tendance.
然而,当这些发展中世界的工作机会
代价,而工业化社会却几乎做到全部就业时,如果我们
寻找扭转这种趋势的新战略,那么我们所有的豪言壮语都将毫无意义。
À en croire la rhétorique émanant du porte-parole d'Al-Qaida, et d'autres « communiqués de presse » favorables à l'organisation, il est probable que ses premières cibles seront des personnes et des biens des États-Unis d'Amérique et de leurs alliés participant à la lutte contre Al-Qaida, de même que d'Israël.
如果发自“基地”组织的“发言人”的豪言壮语和那些支持“基地”组织的其他“新闻稿”都可信的,那么,该组织的首要目标可能将
美利坚合众国及其打击该组织的盟国和
色列的国民和财产。
Si l'on n'agit pas sur une échelle beaucoup plus vaste et à un rythme beaucoup plus rapide, les mots éminemment louables de la Déclaration n'auront d'autre fonction que de nous rappeler douloureusement les besoins humains que nous avons négligés et les nombreuses promesses que nous n'avons pas tenues.
必须在更加广泛的领域采取行动,必须更加迅速地采取行动,否则,《宣言》的豪言壮语将徒然成被遗忘人类需要和许多未兑现承诺的无情记号。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a entendu beaucoup de rhétorique et d'engagements, mais le monde ne nous jugera pas d'après la rhétorique.
豪语和承诺很多,但世界不是以豪
语来评判我们。
En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.
在像今天这样的场合,说一些豪语是容易的。
Nous devons nous concentrer moins sur la rhétorique et plus sur les résultats, les réalisations concrètes.
我们要少讲豪语,而更注重结果——更注重把事情做成。
Les discours, les comptes rendus et les bonnes paroles sont nécessaires, mais notre capacité d'agir laisse sérieusement à désirer.
演讲、报告和豪语是必要的,但我苦于难以行动起来。
Les belles phrases de cette déclaration, écrites il y a 60 ans, sont universellement reconnues mais rarement respectées.
《宣》中那些豪
语系60年前书写,如今已为全世界普遍接受,但是兑现的还寥寥无几。
À maintes reprises, on a souligné la nécessité, à l'ONU de réduire l'écart entre les paroles et les actes.
在联合国所需要的是弥合豪语和行动之间的差距,这一点已被一再强调。
Il faut faire tous les efforts pour garantir que la rhétorique du Conseil soit suivie d'actions efficaces pour contrer les activités terroristes.
必须尽一切努力确保安理会的豪语转化为打击恐
主义活动的有效行动。
Les messages de soutien enthousiaste et les engagements solennels ont afflué vers Arta de toutes les régions du pays et des communautés somaliennes à l'étranger.
表示支持和作出保证的豪语从国内各个地
以及从国外的索马里人
量涌入阿尔塔。
Les activités conçues et exécutées par ses bureaux de pays n'avaient pas grand-chose à voir avec la rhétorique de ses dirigeants et de ses publications.
国家办事处设计和执行开发计划署活动的相应绩效同高级管理人士的发和开发计划署艾滋病毒/艾滋病问题出版物中的豪
语显得很不相称。
Les terroristes et ceux qui les financent se sont accoutumés depuis des années aux gestes dépourvus de signification et aux discours creux de la communauté internationale.
恐分子及其支持者多年来已习惯于国际
会的空洞姿态和豪
语。
Les difficultés que nous rencontrons dans le domaine du développement et les nombreuses initiatives manquées s'expliquent par le profond fossé qui existe entre les principes et l'action concrète.
我们的发展陷入了困境,许多倡议无法实现,其原因之一可解释为在豪语与实地的具体行动之间存在着很
的差距。
Nous avons entendu de belles paroles autour de cette table aujourd'hui; espérons que les délégations prendront les mesures nécessaires pour transformer ces belles paroles en offres réelles de contributions militaires.
我们今天在这里会议桌旁听到了一些豪语;让我们希望,各代表团能够采取必要步骤,把这些豪
语改变为作出军事贡献的具体提议。
Toutefois, en tant que communauté des nations, nous ne pouvons que reconnaître, en le déplorant, que la réalité de l'application n'a bien souvent pas été à la hauteur des déclarations ambitieuses.
然而,我们这个国际家庭必须遗憾地承认,真正的实施情况往往与豪
语不一致。
Ce sont là des conditions tout à fait élémentaires à réunir lorsque nous écartons toute la rhétorique que l'on utilise souvent à propos de la paix et de la sécurité dans les Balkans.
当我们分开来看我们关于巴尔干的和平与稳定的豪语时,必须进行有一些非常、非常基本的功能性工作。
Cela nous demande d'être plus prompts et d'agir avant qu'il ne soit trop tard, de mettre en pratique notre rhétorique sur la prévention des conflits et la responsabilité de protéger, d'affiner les moyens à notre disposition et d'en améliorer l'usage.
这要求我们更及时地采取行动,以免为时太晚,要求我们将我们关于预防冲突和保护的责任的豪语付诸实践,要求我们磨锐我们的工具并改进我们对它们的使用。
Nous devons tous faire en sorte que les belles paroles des résolutions du Conseil de sécurité correspondent à des actions concrètes qui feront une véritable différence pour les femmes et les filles que le Conseil s'est engagé à protéger et à autonomiser.
我们都要完成份内工作,以实际行动配合安全理事会决议的豪语,改变安全理事会发誓保护和赋予权力的妇女和儿童的处境。
En fait, le discours sur l'élimination de la pauvreté qui est maintenant en vogue au sein des institutions multilatérales devrait aller de pair avec des évaluations critiques de la compatibilité des mesures de politique macroéconomique qui continuent d'être appliquées avec les buts d'élimination de la pauvreté.
实际上,目前在多边机构流行的消除贫困的豪语应该与审查评估结合起来,看看继续实行的宏观经济政策措施是否符合消除贫困的目标。
Mais lorsque cela est obtenu au prix de la perte d'emplois dans le monde en développement, tandis que les sociétés industrielles connaissent pratiquement le plein emploi, toutes nos belles paroles sont vides de sens tant que nous ne cherchons pas de nouvelles stratégies pour inverser la tendance.
然而,当这些是以发展中世界的工作机会为代价,而工业化会却几乎做到全部就业时,如果我们不寻找扭转这种趋势的新战略,那么我们所有的豪
语都将毫无意义。
À en croire la rhétorique émanant du porte-parole d'Al-Qaida, et d'autres « communiqués de presse » favorables à l'organisation, il est probable que ses premières cibles seront des personnes et des biens des États-Unis d'Amérique et de leurs alliés participant à la lutte contre Al-Qaida, de même que d'Israël.
如果发自“基地”组织的“发人”的豪
语和那些支持“基地”组织的其他“新闻稿”都是可信的,那么,该组织的首要目标可能将是美利坚合众国及其打击该组织的盟国和以色列的国民和财产。
Si l'on n'agit pas sur une échelle beaucoup plus vaste et à un rythme beaucoup plus rapide, les mots éminemment louables de la Déclaration n'auront d'autre fonction que de nous rappeler douloureusement les besoins humains que nous avons négligés et les nombreuses promesses que nous n'avons pas tenues.
必须在更加广泛的领域采取行动,必须更加迅速地采取行动,否则,《宣》的豪
语将徒然成为被遗忘人类需要和许多未兑现承诺的无情记号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a entendu beaucoup de rhétorique et d'engagements, mais le monde ne nous jugera pas d'après la rhétorique.
豪言壮语和承诺很多,但世界不是以豪言壮语来评判我们。
En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.
在像今天这样的场,说一些豪言壮语是容易的。
Nous devons nous concentrer moins sur la rhétorique et plus sur les résultats, les réalisations concrètes.
我们要少讲豪言壮语,而更注重结果——更注重把情做成。
Les discours, les comptes rendus et les bonnes paroles sont nécessaires, mais notre capacité d'agir laisse sérieusement à désirer.
演讲、报告和豪言壮语是必要的,但我苦于难以行动起来。
Les belles phrases de cette déclaration, écrites il y a 60 ans, sont universellement reconnues mais rarement respectées.
《宣言》中那些豪言壮语系60年前书写,如今已为全世界普遍接受,但是兑现的还寥寥无几。
À maintes reprises, on a souligné la nécessité, à l'ONU de réduire l'écart entre les paroles et les actes.
在所需要的是弥
豪言壮语和行动之间的差距,这一点已被一再强调。
Il faut faire tous les efforts pour garantir que la rhétorique du Conseil soit suivie d'actions efficaces pour contrer les activités terroristes.
必须尽一切努力确保安理会的豪言壮语转化为打击恐主义活动的有效行动。
Les messages de soutien enthousiaste et les engagements solennels ont afflué vers Arta de toutes les régions du pays et des communautés somaliennes à l'étranger.
表示支持和作出保证的豪言壮语从内各个地区以及从
外的索马里人社区大量涌入阿尔塔。
Les activités conçues et exécutées par ses bureaux de pays n'avaient pas grand-chose à voir avec la rhétorique de ses dirigeants et de ses publications.
家
设计和执行开发计划署活动的相应绩效同高级管理人士的发言和开发计划署艾滋病毒/艾滋病问题出版物中的豪言壮语显得很不相称。
Les terroristes et ceux qui les financent se sont accoutumés depuis des années aux gestes dépourvus de signification et aux discours creux de la communauté internationale.
恐分子及其支持者多年来已习惯于
际社会的空洞姿态和豪言壮语。
Les difficultés que nous rencontrons dans le domaine du développement et les nombreuses initiatives manquées s'expliquent par le profond fossé qui existe entre les principes et l'action concrète.
我们的发展陷入了困境,许多倡议无法实现,其原因之一可解释为在豪言壮语与实地的具体行动之间存在着很大的差距。
Nous avons entendu de belles paroles autour de cette table aujourd'hui; espérons que les délégations prendront les mesures nécessaires pour transformer ces belles paroles en offres réelles de contributions militaires.
我们今天在这里会议桌旁听到了一些豪言壮语;让我们希望,各代表团能够采取必要步骤,把这些豪言壮语改变为作出军贡献的具体提议。
Toutefois, en tant que communauté des nations, nous ne pouvons que reconnaître, en le déplorant, que la réalité de l'application n'a bien souvent pas été à la hauteur des déclarations ambitieuses.
然而,我们这个际大家庭必须遗憾地承认,真正的实施情况往往与豪言壮语不一致。
Ce sont là des conditions tout à fait élémentaires à réunir lorsque nous écartons toute la rhétorique que l'on utilise souvent à propos de la paix et de la sécurité dans les Balkans.
当我们分开来看我们关于巴尔干的和平与稳定的豪言壮语时,必须进行有一些非常、非常基本的功能性工作。
Cela nous demande d'être plus prompts et d'agir avant qu'il ne soit trop tard, de mettre en pratique notre rhétorique sur la prévention des conflits et la responsabilité de protéger, d'affiner les moyens à notre disposition et d'en améliorer l'usage.
这要求我们更及时地采取行动,以免为时太晚,要求我们将我们关于预防冲突和保护的责任的豪言壮语付诸实践,要求我们磨锐我们的工具并改进我们对它们的使用。
Nous devons tous faire en sorte que les belles paroles des résolutions du Conseil de sécurité correspondent à des actions concrètes qui feront une véritable différence pour les femmes et les filles que le Conseil s'est engagé à protéger et à autonomiser.
我们都要完成份内工作,以实际行动配安全理
会决议的豪言壮语,改变安全理
会发誓保护和赋予权力的妇女和儿童的
境。
En fait, le discours sur l'élimination de la pauvreté qui est maintenant en vogue au sein des institutions multilatérales devrait aller de pair avec des évaluations critiques de la compatibilité des mesures de politique macroéconomique qui continuent d'être appliquées avec les buts d'élimination de la pauvreté.
实际上,目前在多边机构流行的消除贫困的豪言壮语应该与审查评估结起来,看看继续实行的宏观经济政策措施是否符
消除贫困的目标。
Mais lorsque cela est obtenu au prix de la perte d'emplois dans le monde en développement, tandis que les sociétés industrielles connaissent pratiquement le plein emploi, toutes nos belles paroles sont vides de sens tant que nous ne cherchons pas de nouvelles stratégies pour inverser la tendance.
然而,当这些是以发展中世界的工作机会为代价,而工业化社会却几乎做到全部就业时,如果我们不寻找扭转这种趋势的新战略,那么我们所有的豪言壮语都将毫无意义。
À en croire la rhétorique émanant du porte-parole d'Al-Qaida, et d'autres « communiqués de presse » favorables à l'organisation, il est probable que ses premières cibles seront des personnes et des biens des États-Unis d'Amérique et de leurs alliés participant à la lutte contre Al-Qaida, de même que d'Israël.
如果发自“基地”组织的“发言人”的豪言壮语和那些支持“基地”组织的其他“新闻稿”都是可信的,那么,该组织的首要目标可能将是美利坚众
及其打击该组织的盟
和以色列的
民和财产。
Si l'on n'agit pas sur une échelle beaucoup plus vaste et à un rythme beaucoup plus rapide, les mots éminemment louables de la Déclaration n'auront d'autre fonction que de nous rappeler douloureusement les besoins humains que nous avons négligés et les nombreuses promesses que nous n'avons pas tenues.
必须在更加广泛的领域采取行动,必须更加迅速地采取行动,否则,《宣言》的豪言壮语将徒然成为被遗忘人类需要和许多未兑现承诺的无情记号。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a entendu beaucoup de rhétorique et d'engagements, mais le monde ne nous jugera pas d'après la rhétorique.
豪言壮语和承诺很多,但世界不是以豪言壮语来评判我们。
En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.
在像天这样的场合,说一些豪言壮语是容易的。
Nous devons nous concentrer moins sur la rhétorique et plus sur les résultats, les réalisations concrètes.
我们要少讲豪言壮语,而更注重结果——更注重把事情做成。
Les discours, les comptes rendus et les bonnes paroles sont nécessaires, mais notre capacité d'agir laisse sérieusement à désirer.
演讲、报告和豪言壮语是必要的,但我苦于难以行动起来。
Les belles phrases de cette déclaration, écrites il y a 60 ans, sont universellement reconnues mais rarement respectées.
《宣言》中那些豪言壮语系60年前书写,如全世界普遍接受,但是兑现的还寥寥无几。
À maintes reprises, on a souligné la nécessité, à l'ONU de réduire l'écart entre les paroles et les actes.
在联合国所需要的是弥合豪言壮语和行动之间的差距,这一点被一再强调。
Il faut faire tous les efforts pour garantir que la rhétorique du Conseil soit suivie d'actions efficaces pour contrer les activités terroristes.
必须尽一切努力确保安理会的豪言壮语转化打击恐
主义活动的有效行动。
Les messages de soutien enthousiaste et les engagements solennels ont afflué vers Arta de toutes les régions du pays et des communautés somaliennes à l'étranger.
表示支持和作出保证的豪言壮语从国内各个地区以及从国外的索马里人社区大量涌入阿尔塔。
Les activités conçues et exécutées par ses bureaux de pays n'avaient pas grand-chose à voir avec la rhétorique de ses dirigeants et de ses publications.
国家办事处设计和执行开发计划署活动的相应绩效同理人士的发言和开发计划署艾滋病毒/艾滋病问题出版物中的豪言壮语显得很不相称。
Les terroristes et ceux qui les financent se sont accoutumés depuis des années aux gestes dépourvus de signification et aux discours creux de la communauté internationale.
恐分子及其支持者多年来
习惯于国际社会的空洞姿态和豪言壮语。
Les difficultés que nous rencontrons dans le domaine du développement et les nombreuses initiatives manquées s'expliquent par le profond fossé qui existe entre les principes et l'action concrète.
我们的发展陷入了困境,许多倡议无法实现,其原因之一可解释在豪言壮语与实地的具体行动之间存在着很大的差距。
Nous avons entendu de belles paroles autour de cette table aujourd'hui; espérons que les délégations prendront les mesures nécessaires pour transformer ces belles paroles en offres réelles de contributions militaires.
我们天在这里会议桌旁听到了一些豪言壮语;让我们希望,各代表团能够采取必要步骤,把这些豪言壮语改变
作出军事贡献的具体提议。
Toutefois, en tant que communauté des nations, nous ne pouvons que reconnaître, en le déplorant, que la réalité de l'application n'a bien souvent pas été à la hauteur des déclarations ambitieuses.
然而,我们这个国际大家庭必须遗憾地承认,真正的实施情况往往与豪言壮语不一致。
Ce sont là des conditions tout à fait élémentaires à réunir lorsque nous écartons toute la rhétorique que l'on utilise souvent à propos de la paix et de la sécurité dans les Balkans.
当我们分开来看我们关于巴尔干的和平与稳定的豪言壮语时,必须进行有一些非常、非常基本的功能性工作。
Cela nous demande d'être plus prompts et d'agir avant qu'il ne soit trop tard, de mettre en pratique notre rhétorique sur la prévention des conflits et la responsabilité de protéger, d'affiner les moyens à notre disposition et d'en améliorer l'usage.
这要求我们更及时地采取行动,以免时太晚,要求我们将我们关于预防冲突和保护的责任的豪言壮语付诸实践,要求我们磨锐我们的工具并改进我们对它们的使用。
Nous devons tous faire en sorte que les belles paroles des résolutions du Conseil de sécurité correspondent à des actions concrètes qui feront une véritable différence pour les femmes et les filles que le Conseil s'est engagé à protéger et à autonomiser.
我们都要完成份内工作,以实际行动配合安全理事会决议的豪言壮语,改变安全理事会发誓保护和赋予权力的妇女和儿童的处境。
En fait, le discours sur l'élimination de la pauvreté qui est maintenant en vogue au sein des institutions multilatérales devrait aller de pair avec des évaluations critiques de la compatibilité des mesures de politique macroéconomique qui continuent d'être appliquées avec les buts d'élimination de la pauvreté.
实际上,目前在多边机构流行的消除贫困的豪言壮语应该与审查评估结合起来,看看继续实行的宏观经济政策措施是否符合消除贫困的目标。
Mais lorsque cela est obtenu au prix de la perte d'emplois dans le monde en développement, tandis que les sociétés industrielles connaissent pratiquement le plein emploi, toutes nos belles paroles sont vides de sens tant que nous ne cherchons pas de nouvelles stratégies pour inverser la tendance.
然而,当这些是以发展中世界的工作机会代价,而工业化社会却几乎做到全部就业时,如果我们不寻找扭转这种趋势的新战略,那么我们所有的豪言壮语都将毫无意义。
À en croire la rhétorique émanant du porte-parole d'Al-Qaida, et d'autres « communiqués de presse » favorables à l'organisation, il est probable que ses premières cibles seront des personnes et des biens des États-Unis d'Amérique et de leurs alliés participant à la lutte contre Al-Qaida, de même que d'Israël.
如果发自“基地”组织的“发言人”的豪言壮语和那些支持“基地”组织的其他“新闻稿”都是可信的,那么,该组织的首要目标可能将是美利坚合众国及其打击该组织的盟国和以色列的国民和财产。
Si l'on n'agit pas sur une échelle beaucoup plus vaste et à un rythme beaucoup plus rapide, les mots éminemment louables de la Déclaration n'auront d'autre fonction que de nous rappeler douloureusement les besoins humains que nous avons négligés et les nombreuses promesses que nous n'avons pas tenues.
必须在更加广泛的领域采取行动,必须更加迅速地采取行动,否则,《宣言》的豪言壮语将徒然成被遗忘人类需要和许多未兑现承诺的无情记号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a entendu beaucoup de rhétorique et d'engagements, mais le monde ne nous jugera pas d'après la rhétorique.
豪言壮语和承诺很多,但世界不以豪言壮语来评判我们。
En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.
在像今天这样的场,说一些豪言壮语
容易的。
Nous devons nous concentrer moins sur la rhétorique et plus sur les résultats, les réalisations concrètes.
我们要少讲豪言壮语,而更注重结果——更注重把事情做成。
Les discours, les comptes rendus et les bonnes paroles sont nécessaires, mais notre capacité d'agir laisse sérieusement à désirer.
演讲、报告和豪言壮语必要的,但我苦于难以行动起来。
Les belles phrases de cette déclaration, écrites il y a 60 ans, sont universellement reconnues mais rarement respectées.
《宣言》中那些豪言壮语系60年前书写,如今已为全世界普遍接受,但兑现的还寥寥无几。
À maintes reprises, on a souligné la nécessité, à l'ONU de réduire l'écart entre les paroles et les actes.
在联国所需要的
豪言壮语和行动之间的差距,这一点已被一再强调。
Il faut faire tous les efforts pour garantir que la rhétorique du Conseil soit suivie d'actions efficaces pour contrer les activités terroristes.
必须尽一切努力确保安理会的豪言壮语转化为打击恐主义活动的有效行动。
Les messages de soutien enthousiaste et les engagements solennels ont afflué vers Arta de toutes les régions du pays et des communautés somaliennes à l'étranger.
表示支持和作出保证的豪言壮语从国内各个地区以及从国外的索马里人社区大量尔塔。
Les activités conçues et exécutées par ses bureaux de pays n'avaient pas grand-chose à voir avec la rhétorique de ses dirigeants et de ses publications.
国家办事处设计和执行开发计划署活动的相应绩效同高级管理人士的发言和开发计划署艾滋病毒/艾滋病问题出版物中的豪言壮语显得很不相称。
Les terroristes et ceux qui les financent se sont accoutumés depuis des années aux gestes dépourvus de signification et aux discours creux de la communauté internationale.
恐分子及其支持者多年来已习惯于国际社会的空洞姿态和豪言壮语。
Les difficultés que nous rencontrons dans le domaine du développement et les nombreuses initiatives manquées s'expliquent par le profond fossé qui existe entre les principes et l'action concrète.
我们的发展陷了困境,许多倡议无法实现,其原因之一可解释为在豪言壮语与实地的具体行动之间存在着很大的差距。
Nous avons entendu de belles paroles autour de cette table aujourd'hui; espérons que les délégations prendront les mesures nécessaires pour transformer ces belles paroles en offres réelles de contributions militaires.
我们今天在这里会议桌旁听到了一些豪言壮语;让我们希望,各代表团能够采取必要步骤,把这些豪言壮语改变为作出军事贡献的具体提议。
Toutefois, en tant que communauté des nations, nous ne pouvons que reconnaître, en le déplorant, que la réalité de l'application n'a bien souvent pas été à la hauteur des déclarations ambitieuses.
然而,我们这个国际大家庭必须遗憾地承认,真正的实施情况往往与豪言壮语不一致。
Ce sont là des conditions tout à fait élémentaires à réunir lorsque nous écartons toute la rhétorique que l'on utilise souvent à propos de la paix et de la sécurité dans les Balkans.
当我们分开来看我们关于巴尔干的和平与稳定的豪言壮语时,必须进行有一些非常、非常基本的功能性工作。
Cela nous demande d'être plus prompts et d'agir avant qu'il ne soit trop tard, de mettre en pratique notre rhétorique sur la prévention des conflits et la responsabilité de protéger, d'affiner les moyens à notre disposition et d'en améliorer l'usage.
这要求我们更及时地采取行动,以免为时太晚,要求我们将我们关于预防冲突和保护的责任的豪言壮语付诸实践,要求我们磨锐我们的工具并改进我们对它们的使用。
Nous devons tous faire en sorte que les belles paroles des résolutions du Conseil de sécurité correspondent à des actions concrètes qui feront une véritable différence pour les femmes et les filles que le Conseil s'est engagé à protéger et à autonomiser.
我们都要完成份内工作,以实际行动配安全理事会决议的豪言壮语,改变安全理事会发誓保护和赋予权力的妇女和儿童的处境。
En fait, le discours sur l'élimination de la pauvreté qui est maintenant en vogue au sein des institutions multilatérales devrait aller de pair avec des évaluations critiques de la compatibilité des mesures de politique macroéconomique qui continuent d'être appliquées avec les buts d'élimination de la pauvreté.
实际上,目前在多边机构流行的消除贫困的豪言壮语应该与审查评估结起来,看看继续实行的宏观经济政策措施
否符
消除贫困的目标。
Mais lorsque cela est obtenu au prix de la perte d'emplois dans le monde en développement, tandis que les sociétés industrielles connaissent pratiquement le plein emploi, toutes nos belles paroles sont vides de sens tant que nous ne cherchons pas de nouvelles stratégies pour inverser la tendance.
然而,当这些以发展中世界的工作机会为代价,而工业化社会却几乎做到全部就业时,如果我们不寻找扭转这种趋势的新战略,那么我们所有的豪言壮语都将毫无意义。
À en croire la rhétorique émanant du porte-parole d'Al-Qaida, et d'autres « communiqués de presse » favorables à l'organisation, il est probable que ses premières cibles seront des personnes et des biens des États-Unis d'Amérique et de leurs alliés participant à la lutte contre Al-Qaida, de même que d'Israël.
如果发自“基地”组织的“发言人”的豪言壮语和那些支持“基地”组织的其他“新闻稿”都可信的,那么,该组织的首要目标可能将
美利坚
众国及其打击该组织的盟国和以色列的国民和财产。
Si l'on n'agit pas sur une échelle beaucoup plus vaste et à un rythme beaucoup plus rapide, les mots éminemment louables de la Déclaration n'auront d'autre fonction que de nous rappeler douloureusement les besoins humains que nous avons négligés et les nombreuses promesses que nous n'avons pas tenues.
必须在更加广泛的领域采取行动,必须更加迅速地采取行动,否则,《宣言》的豪言壮语将徒然成为被遗忘人类需要和许多未兑现承诺的无情记号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a entendu beaucoup de rhétorique et d'engagements, mais le monde ne nous jugera pas d'après la rhétorique.
豪言壮语和承诺很多,但世界不是以豪言壮语来评判我们。
En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.
在像今天这样的场合,说一些豪言壮语是容易的。
Nous devons nous concentrer moins sur la rhétorique et plus sur les résultats, les réalisations concrètes.
我们要少讲豪言壮语,而更注重结果——更注重把事情做成。
Les discours, les comptes rendus et les bonnes paroles sont nécessaires, mais notre capacité d'agir laisse sérieusement à désirer.
演讲、报告和豪言壮语是必要的,但我苦于难以行动起来。
Les belles phrases de cette déclaration, écrites il y a 60 ans, sont universellement reconnues mais rarement respectées.
《宣言》中那些豪言壮语系60年前书写,如今世界普遍接受,但是兑现的还寥寥无几。
À maintes reprises, on a souligné la nécessité, à l'ONU de réduire l'écart entre les paroles et les actes.
在联合国所需要的是弥合豪言壮语和行动之间的差距,这一点被一再强调。
Il faut faire tous les efforts pour garantir que la rhétorique du Conseil soit suivie d'actions efficaces pour contrer les activités terroristes.
必须尽一切努力确保安理会的豪言壮语转化打击恐
主义活动的有效行动。
Les messages de soutien enthousiaste et les engagements solennels ont afflué vers Arta de toutes les régions du pays et des communautés somaliennes à l'étranger.
表示支持和作出保证的豪言壮语从国内各个地区以及从国外的索马里人社区大量涌入阿尔塔。
Les activités conçues et exécutées par ses bureaux de pays n'avaient pas grand-chose à voir avec la rhétorique de ses dirigeants et de ses publications.
国家办事处设计和执行开发计划署活动的相应绩效管理人士的发言和开发计划署艾滋病毒/艾滋病问题出版物中的豪言壮语显得很不相称。
Les terroristes et ceux qui les financent se sont accoutumés depuis des années aux gestes dépourvus de signification et aux discours creux de la communauté internationale.
恐分子及其支持者多年来
习惯于国际社会的空洞姿态和豪言壮语。
Les difficultés que nous rencontrons dans le domaine du développement et les nombreuses initiatives manquées s'expliquent par le profond fossé qui existe entre les principes et l'action concrète.
我们的发展陷入了困境,许多倡议无法实现,其原因之一可解释在豪言壮语与实地的具体行动之间存在着很大的差距。
Nous avons entendu de belles paroles autour de cette table aujourd'hui; espérons que les délégations prendront les mesures nécessaires pour transformer ces belles paroles en offres réelles de contributions militaires.
我们今天在这里会议桌旁听到了一些豪言壮语;让我们希望,各代表团能够采取必要步骤,把这些豪言壮语改变作出军事贡献的具体提议。
Toutefois, en tant que communauté des nations, nous ne pouvons que reconnaître, en le déplorant, que la réalité de l'application n'a bien souvent pas été à la hauteur des déclarations ambitieuses.
然而,我们这个国际大家庭必须遗憾地承认,真正的实施情况往往与豪言壮语不一致。
Ce sont là des conditions tout à fait élémentaires à réunir lorsque nous écartons toute la rhétorique que l'on utilise souvent à propos de la paix et de la sécurité dans les Balkans.
当我们分开来看我们关于巴尔干的和平与稳定的豪言壮语时,必须进行有一些非常、非常基本的功能性工作。
Cela nous demande d'être plus prompts et d'agir avant qu'il ne soit trop tard, de mettre en pratique notre rhétorique sur la prévention des conflits et la responsabilité de protéger, d'affiner les moyens à notre disposition et d'en améliorer l'usage.
这要求我们更及时地采取行动,以免时太晚,要求我们将我们关于预防冲突和保护的责任的豪言壮语付诸实践,要求我们磨锐我们的工具并改进我们对它们的使用。
Nous devons tous faire en sorte que les belles paroles des résolutions du Conseil de sécurité correspondent à des actions concrètes qui feront une véritable différence pour les femmes et les filles que le Conseil s'est engagé à protéger et à autonomiser.
我们都要完成份内工作,以实际行动配合安理事会决议的豪言壮语,改变安
理事会发誓保护和赋予权力的妇女和儿童的处境。
En fait, le discours sur l'élimination de la pauvreté qui est maintenant en vogue au sein des institutions multilatérales devrait aller de pair avec des évaluations critiques de la compatibilité des mesures de politique macroéconomique qui continuent d'être appliquées avec les buts d'élimination de la pauvreté.
实际上,目前在多边机构流行的消除贫困的豪言壮语应该与审查评估结合起来,看看继续实行的宏观经济政策措施是否符合消除贫困的目标。
Mais lorsque cela est obtenu au prix de la perte d'emplois dans le monde en développement, tandis que les sociétés industrielles connaissent pratiquement le plein emploi, toutes nos belles paroles sont vides de sens tant que nous ne cherchons pas de nouvelles stratégies pour inverser la tendance.
然而,当这些是以发展中世界的工作机会代价,而工业化社会却几乎做到
部就业时,如果我们不寻找扭转这种趋势的新战略,那么我们所有的豪言壮语都将毫无意义。
À en croire la rhétorique émanant du porte-parole d'Al-Qaida, et d'autres « communiqués de presse » favorables à l'organisation, il est probable que ses premières cibles seront des personnes et des biens des États-Unis d'Amérique et de leurs alliés participant à la lutte contre Al-Qaida, de même que d'Israël.
如果发自“基地”组织的“发言人”的豪言壮语和那些支持“基地”组织的其他“新闻稿”都是可信的,那么,该组织的首要目标可能将是美利坚合众国及其打击该组织的盟国和以色列的国民和财产。
Si l'on n'agit pas sur une échelle beaucoup plus vaste et à un rythme beaucoup plus rapide, les mots éminemment louables de la Déclaration n'auront d'autre fonction que de nous rappeler douloureusement les besoins humains que nous avons négligés et les nombreuses promesses que nous n'avons pas tenues.
必须在更加广泛的领域采取行动,必须更加迅速地采取行动,否则,《宣言》的豪言壮语将徒然成被遗忘人类需要和许多未兑现承诺的无情记号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a entendu beaucoup de rhétorique et d'engagements, mais le monde ne nous jugera pas d'après la rhétorique.
语和承诺很多,但世界不是以
语来评判我们。
En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.
在像今天这样的场合,说些
语是容易的。
Nous devons nous concentrer moins sur la rhétorique et plus sur les résultats, les réalisations concrètes.
我们要少讲语,而更注重结果——更注重把事情做成。
Les discours, les comptes rendus et les bonnes paroles sont nécessaires, mais notre capacité d'agir laisse sérieusement à désirer.
演讲、报告和语是必要的,但我苦于难以行动起来。
Les belles phrases de cette déclaration, écrites il y a 60 ans, sont universellement reconnues mais rarement respectées.
《宣》中那些
语系60年前书写,如今已为全世界普遍接受,但是兑现的还寥寥无几。
À maintes reprises, on a souligné la nécessité, à l'ONU de réduire l'écart entre les paroles et les actes.
在联合国所需要的是弥合语和行动之间的差距,这
点已被
再强调。
Il faut faire tous les efforts pour garantir que la rhétorique du Conseil soit suivie d'actions efficaces pour contrer les activités terroristes.
必切努力确保安理会的
语转化为打击恐
主义活动的有效行动。
Les messages de soutien enthousiaste et les engagements solennels ont afflué vers Arta de toutes les régions du pays et des communautés somaliennes à l'étranger.
表示支持和作出保证的语从国内各个地区以及从国外的索马里人社区大量涌入阿尔塔。
Les activités conçues et exécutées par ses bureaux de pays n'avaient pas grand-chose à voir avec la rhétorique de ses dirigeants et de ses publications.
国家办事处设计和执行开发计划署活动的相应绩效同高级管理人士的发和开发计划署艾滋病毒/艾滋病问题出版物中的
语显得很不相称。
Les terroristes et ceux qui les financent se sont accoutumés depuis des années aux gestes dépourvus de signification et aux discours creux de la communauté internationale.
恐分子及其支持者多年来已习惯于国际社会的空洞姿态和
语。
Les difficultés que nous rencontrons dans le domaine du développement et les nombreuses initiatives manquées s'expliquent par le profond fossé qui existe entre les principes et l'action concrète.
我们的发展陷入了困境,许多倡议无法实现,其原因之可解释为在
语与实地的具体行动之间存在着很大的差距。
Nous avons entendu de belles paroles autour de cette table aujourd'hui; espérons que les délégations prendront les mesures nécessaires pour transformer ces belles paroles en offres réelles de contributions militaires.
我们今天在这里会议桌旁听到了些
语;让我们希望,各代表团能够采取必要步骤,把这些
语改变为作出军事贡献的具体提议。
Toutefois, en tant que communauté des nations, nous ne pouvons que reconnaître, en le déplorant, que la réalité de l'application n'a bien souvent pas été à la hauteur des déclarations ambitieuses.
然而,我们这个国际大家庭必遗憾地承认,真正的实施情况往往与
语不
致。
Ce sont là des conditions tout à fait élémentaires à réunir lorsque nous écartons toute la rhétorique que l'on utilise souvent à propos de la paix et de la sécurité dans les Balkans.
当我们分开来看我们关于巴尔干的和平与稳定的语时,必
进行有
些非常、非常基本的功能性工作。
Cela nous demande d'être plus prompts et d'agir avant qu'il ne soit trop tard, de mettre en pratique notre rhétorique sur la prévention des conflits et la responsabilité de protéger, d'affiner les moyens à notre disposition et d'en améliorer l'usage.
这要求我们更及时地采取行动,以免为时太晚,要求我们将我们关于预防冲突和保护的责任的语付诸实践,要求我们磨锐我们的工具并改进我们对它们的使用。
Nous devons tous faire en sorte que les belles paroles des résolutions du Conseil de sécurité correspondent à des actions concrètes qui feront une véritable différence pour les femmes et les filles que le Conseil s'est engagé à protéger et à autonomiser.
我们都要完成份内工作,以实际行动配合安全理事会决议的语,改变安全理事会发誓保护和赋予权力的妇女和儿童的处境。
En fait, le discours sur l'élimination de la pauvreté qui est maintenant en vogue au sein des institutions multilatérales devrait aller de pair avec des évaluations critiques de la compatibilité des mesures de politique macroéconomique qui continuent d'être appliquées avec les buts d'élimination de la pauvreté.
实际上,目前在多边机构流行的消除贫困的语应该与审查评估结合起来,看看继续实行的宏观经济政策措施是否符合消除贫困的目标。
Mais lorsque cela est obtenu au prix de la perte d'emplois dans le monde en développement, tandis que les sociétés industrielles connaissent pratiquement le plein emploi, toutes nos belles paroles sont vides de sens tant que nous ne cherchons pas de nouvelles stratégies pour inverser la tendance.
然而,当这些是以发展中世界的工作机会为代价,而工业化社会却几乎做到全部就业时,如果我们不寻找扭转这种趋势的新战略,那么我们所有的语都将毫无意义。
À en croire la rhétorique émanant du porte-parole d'Al-Qaida, et d'autres « communiqués de presse » favorables à l'organisation, il est probable que ses premières cibles seront des personnes et des biens des États-Unis d'Amérique et de leurs alliés participant à la lutte contre Al-Qaida, de même que d'Israël.
如果发自“基地”组织的“发人”的
语和那些支持“基地”组织的其他“新闻稿”都是可信的,那么,该组织的首要目标可能将是美利坚合众国及其打击该组织的盟国和以色列的国民和财产。
Si l'on n'agit pas sur une échelle beaucoup plus vaste et à un rythme beaucoup plus rapide, les mots éminemment louables de la Déclaration n'auront d'autre fonction que de nous rappeler douloureusement les besoins humains que nous avons négligés et les nombreuses promesses que nous n'avons pas tenues.
必在更加广泛的领域采取行动,必
更加迅速地采取行动,否则,《宣
》的
语将徒然成为被遗忘人类需要和许多未兑现承诺的无情记号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a entendu beaucoup de rhétorique et d'engagements, mais le monde ne nous jugera pas d'après la rhétorique.
豪言壮语和承诺很多,但世界不是豪言壮语来评判我们。
En des moments comme celui-ci, les discours éloquents ne manquent pas.
在像今天样的场合,说
些豪言壮语是容易的。
Nous devons nous concentrer moins sur la rhétorique et plus sur les résultats, les réalisations concrètes.
我们要少讲豪言壮语,而更注重结果——更注重把事情做成。
Les discours, les comptes rendus et les bonnes paroles sont nécessaires, mais notre capacité d'agir laisse sérieusement à désirer.
演讲、报告和豪言壮语是必要的,但我苦于难行动起来。
Les belles phrases de cette déclaration, écrites il y a 60 ans, sont universellement reconnues mais rarement respectées.
《宣言》中那些豪言壮语系60年前书写,如今已为全世界普遍接受,但是兑现的还寥寥无几。
À maintes reprises, on a souligné la nécessité, à l'ONU de réduire l'écart entre les paroles et les actes.
在联合国所需要的是弥合豪言壮语和行动之间的差,
点已被
再强调。
Il faut faire tous les efforts pour garantir que la rhétorique du Conseil soit suivie d'actions efficaces pour contrer les activités terroristes.
必须尽切努力确保安理会的豪言壮语转化为打击恐
主义活动的有效行动。
Les messages de soutien enthousiaste et les engagements solennels ont afflué vers Arta de toutes les régions du pays et des communautés somaliennes à l'étranger.
表示支持和作出保证的豪言壮语国内各个地区
国外的索马里人社区大量涌入阿尔塔。
Les activités conçues et exécutées par ses bureaux de pays n'avaient pas grand-chose à voir avec la rhétorique de ses dirigeants et de ses publications.
国家办事处设计和执行开发计划署活动的相应绩效同高级管理人士的发言和开发计划署艾滋病毒/艾滋病问题出版物中的豪言壮语显得很不相称。
Les terroristes et ceux qui les financent se sont accoutumés depuis des années aux gestes dépourvus de signification et aux discours creux de la communauté internationale.
恐分子
其支持者多年来已习惯于国际社会的空洞姿态和豪言壮语。
Les difficultés que nous rencontrons dans le domaine du développement et les nombreuses initiatives manquées s'expliquent par le profond fossé qui existe entre les principes et l'action concrète.
我们的发展陷入了困境,许多倡议无法实现,其原因之可解释为在豪言壮语与实地的具体行动之间存在着很大的差
。
Nous avons entendu de belles paroles autour de cette table aujourd'hui; espérons que les délégations prendront les mesures nécessaires pour transformer ces belles paroles en offres réelles de contributions militaires.
我们今天在里会议桌旁听到了
些豪言壮语;让我们希望,各代表团能够采取必要步骤,把
些豪言壮语改变为作出军事贡献的具体提议。
Toutefois, en tant que communauté des nations, nous ne pouvons que reconnaître, en le déplorant, que la réalité de l'application n'a bien souvent pas été à la hauteur des déclarations ambitieuses.
然而,我们个国际大家庭必须遗憾地承认,真正的实施情况往往与豪言壮语不
致。
Ce sont là des conditions tout à fait élémentaires à réunir lorsque nous écartons toute la rhétorique que l'on utilise souvent à propos de la paix et de la sécurité dans les Balkans.
当我们分开来看我们关于巴尔干的和平与稳定的豪言壮语时,必须进行有些非常、非常基本的功能性工作。
Cela nous demande d'être plus prompts et d'agir avant qu'il ne soit trop tard, de mettre en pratique notre rhétorique sur la prévention des conflits et la responsabilité de protéger, d'affiner les moyens à notre disposition et d'en améliorer l'usage.
要求我们更
时地采取行动,
免为时太晚,要求我们将我们关于预防冲突和保护的责任的豪言壮语付诸实践,要求我们磨锐我们的工具并改进我们对它们的使用。
Nous devons tous faire en sorte que les belles paroles des résolutions du Conseil de sécurité correspondent à des actions concrètes qui feront une véritable différence pour les femmes et les filles que le Conseil s'est engagé à protéger et à autonomiser.
我们都要完成份内工作,实际行动配合安全理事会决议的豪言壮语,改变安全理事会发誓保护和赋予权力的妇女和儿童的处境。
En fait, le discours sur l'élimination de la pauvreté qui est maintenant en vogue au sein des institutions multilatérales devrait aller de pair avec des évaluations critiques de la compatibilité des mesures de politique macroéconomique qui continuent d'être appliquées avec les buts d'élimination de la pauvreté.
实际上,目前在多边机构流行的消除贫困的豪言壮语应该与审查评估结合起来,看看继续实行的宏观经济政策措施是否符合消除贫困的目标。
Mais lorsque cela est obtenu au prix de la perte d'emplois dans le monde en développement, tandis que les sociétés industrielles connaissent pratiquement le plein emploi, toutes nos belles paroles sont vides de sens tant que nous ne cherchons pas de nouvelles stratégies pour inverser la tendance.
然而,当些是
发展中世界的工作机会为代价,而工业化社会却几乎做到全部就业时,如果我们不寻找扭转
种趋势的新战略,那么我们所有的豪言壮语都将毫无意义。
À en croire la rhétorique émanant du porte-parole d'Al-Qaida, et d'autres « communiqués de presse » favorables à l'organisation, il est probable que ses premières cibles seront des personnes et des biens des États-Unis d'Amérique et de leurs alliés participant à la lutte contre Al-Qaida, de même que d'Israël.
如果发自“基地”组织的“发言人”的豪言壮语和那些支持“基地”组织的其他“新闻稿”都是可信的,那么,该组织的首要目标可能将是美利坚合众国其打击该组织的盟国和
色列的国民和财产。
Si l'on n'agit pas sur une échelle beaucoup plus vaste et à un rythme beaucoup plus rapide, les mots éminemment louables de la Déclaration n'auront d'autre fonction que de nous rappeler douloureusement les besoins humains que nous avons négligés et les nombreuses promesses que nous n'avons pas tenues.
必须在更加广泛的领域采取行动,必须更加迅速地采取行动,否则,《宣言》的豪言壮语将徒然成为被遗忘人类需要和许多未兑现承诺的无情记号。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。