法语助手
  • 关闭

壁垒分明

添加到生词本

bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

两者壁垒分明,没有任何中间立场。

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,一名非洲记者非洲国家元首所表示的关切的意见,他以个人身份作了答复:他个人反使用转基题仍然是壁垒分明的。

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

主张容许的和主张反壁垒分明,容许派认,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反派则认,保留制度完全受制于其他国家的反应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

主张容许的和主张反壁垒分明,容许派认,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反派则认,保留制度完全受制于其他国家的反应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点的唯一区分是委员会的报告第355段内作的那一区分,即主张容许的和主张反壁垒分明,容许派认,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反派则认,保留制度完全受制于其他国家的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


触痛, 触头, 触头(机), 触网, 触物感大症, 触物感小症, 触小体, 触须, 触压固化树脂, 触诊,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,
bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

两者壁垒分明,没有任何中间立场。

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,一名非洲记者问他对非洲国家元首所表示的关切的意见,他以个人身份作了答复:他个人反对使用转基因生物,因为科界对该问题仍然是壁垒分明的。

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

容许的反对的壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家的反应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

容许的反对的壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家的反应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点的唯一区分是委员会的报告第355段内作的那一区分,即容许的反对的壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


川卷螺, 川军, 川楝子, 川流不息, 川绿断属, 川马, 川木通, 川木香, 川牛膝, 川乌,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,
bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

两者壁垒,没有任何中间立场。

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,一名非洲记者问他对非洲国家元首所表示见,他以个人身份作了答复:他个人反对使用转基因生物,因为科界对该问题仍然是壁垒

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

主张和主张反对壁垒许派认为,保留若违反条约与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家反应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

主张和主张反对壁垒许派认为,保留若违反条约与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家反应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点唯一区是委员会报告第355段内作那一区,即主张和主张反对壁垒许派认为,保留若违反条约与宗旨当然无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家反应。

:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


氚化物, 氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,
bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

两者壁垒分明,没有间立场。

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,一名非洲记者问他对非洲国家元首所表示的关切的意见,他以个人身份作了答复:他个人反对使用转基因生物,因界对该问题仍然是壁垒分明的。

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

主张容许的和主张反对的壁垒分明,容许派留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则留制度完全受制于其他国家的反应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

主张容许的和主张反对的壁垒分明,容许派留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则留制度完全受制于其他国家的反应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点的唯一区分是委员会的报告第355段内作的那一区分,即主张容许的和主张反对的壁垒分明,容许派留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则留制度完全受制于其他国家的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


穿带, 穿戴, 穿戴打扮的, 穿戴的样子, 穿戴整齐, 穿得不好, 穿得不伦不类, 穿得差的, 穿得出去的衣服, 穿得单薄,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,
bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

两者垒分明,没有任何中间立场。

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,一名非洲记者问他对非洲国家元首所表示的关切的意见,他以个人身份作了答复:他个人反对使因生物,因为科界对该问题仍垒分明的。

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

主张容许的和主张反对的垒分明,容许派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家的反应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

主张容许的和主张反对的垒分明,容许派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家的反应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点的唯一区分委员会的报告第355段内作的那一区分,即主张容许的和主张反对的垒分明,容许派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当无效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


穿得老气, 穿得老气横秋, 穿得难看, 穿得暖和, 穿得暖暖的, 穿得破破烂烂的(人), 穿得太显眼, 穿的破破烂烂的, 穿吊, 穿钉术,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,
bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

两者壁垒分明,没有任何中间立场。

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,一名非洲记者问他对非洲国所表示的关切的意见,他以个人身份作了答复:他个人反对使用转基因生物,因为科界对该问题仍然是壁垒分明的。

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

主张容许的和主张反对的壁垒分明,容许派认为,保反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保制度完全受制于其他国的反应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

主张容许的和主张反对的壁垒分明,容许派认为,保反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保制度完全受制于其他国的反应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点的唯一区分是委员会的报告第355段内作的那一区分,即主张容许的和主张反对的壁垒分明,容许派认为,保反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保制度完全受制于其他国的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,
bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

两者壁垒分明,没有任何中间立场。

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,洲记者问他对洲国家元首所表示的关切的意见,他以个人身份作了答复:他个人反对使用转基因生物,因为科界对该问题仍壁垒分明的。

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

主张容许的和主张反对的壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约的目的与宗旨效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家的反应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

主张容许的和主张反对的壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约的目的与宗旨效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家的反应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成项良好起点的唯区分是委员会的报告第355段内作的那区分,即主张容许的和主张反对的壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约的目的与宗旨效,反对派则认为,保留制度完全受制于其他国家的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


穿件睡裙, 穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,
bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

壁垒分明,没有任何中间立场。

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

不过,一名非洲记问他对非洲国家元首所表示的关切的意见,他以个人身份作了答复:他个人反对使用转基因生物,因为科界对该问题仍然是壁垒分明的。

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

主张容许的和主张反对的壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保留度完全受他国家的反应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

主张容许的和主张反对的壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保留度完全受他国家的反应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点的唯一区分是委员会的报告第355段内作的那一区分,即主张容许的和主张反对的壁垒分明,容许派认为,保留若违反条约的目的与宗旨当然无效,反对派则认为,保留度完全受他国家的反应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


穿孔性中耳炎, 穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,
bì lěi fèn míng
Il y a une ligne de démarcation très nette entre les deux écoles d'idéologie
法 语 助手

Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.

两者壁垒分明,没有任何中间立

Cependant, interrogé par un journaliste africain sur ce qu'il pensait des craintes formulées par ces chefs d'État, c'est à titre individuel qu'il a répondu qu'il était personnellement opposé à l'emploi d'organismes génétiquement modifiés car la communauté scientifique restait très partagée sur la question.

,一名非洲记者问他非洲国家元首所表示的关切的意见,他以个人身份作了答复:他个人使用转基因生物,因为科该问题仍然是壁垒分明的。

La bataille doctrinale opposait les adhérents de l'école d'admissibilité pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité et ceux de l'école d'opposabilité pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres Etats.

主张容许的和主张壁垒分明,容许派认为,保留若违条约的目的与宗旨当然无派则认为,保留制度完全受制于其他国家的应。

La bataille doctrinale opposait les tenants de l'école de l'admissibilité, pour qui une réserve est intrinsèquement invalide si elle est contraire à l'objet et au but du traité, et ceux de l'école de l'opposabilité, pour qui le régime des réserves est entièrement régi par les réactions des autres États.

主张容许的和主张壁垒分明,容许派认为,保留若违条约的目的与宗旨当然无派则认为,保留制度完全受制于其他国家的应。

Pour le Portugal, la seule distinction qui représente un bon point de départ est celle faite au paragraphe 355 du rapport de la CDI entre la thèse selon laquelle la réserve est par définition interdite si elle est incompatible avec l'objet et le but du traité et celle qui veut que le régime en soit entièrement régi par les réactions des autres États.

似乎构成一项良好起点的唯一区分是委员会的报告第355段内作的那一区分,即主张容许的和主张壁垒分明,容许派认为,保留若违条约的目的与宗旨当然无派则认为,保留制度完全受制于其他国家的应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 壁垒分明 的法语例句

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


壁画作者, 壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉,