Chaque Nation, Nationalité ou Peuple dispose d'un représentant supplémentaire par tranche d'un million d'habitants.
每个民族每百万人口可一名代表。
Chaque Nation, Nationalité ou Peuple dispose d'un représentant supplémentaire par tranche d'un million d'habitants.
每个民族每百万人口可一名代表。
La décision d'accorder une autorisation de former appel est prise par le Comité des recours, composé de trois juges.
是否准予上诉由3名法官组成的上诉委
会决定。
La résolution prévoit également que « deux juges supplémentaires seront élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda ».
决议还规定,“应尽早为卢旺达问题国际法庭位法官”。
Le Congrès compte deux députés par province et un de plus pour chaque tranche de 200 000 habitants ou fraction dépassant 150 000 habitants.
国民议会由每省名众议
组成,每超过20万居民或余数超过15万居民者可
一名。
Il peut également obtenir que des membres supplémentaires participent à l'Assemblée municipale s'il le juge nécessaire pour assurer la représentation de toutes les communautés.
如果特别代表认为必要,它还可以市议
,以确保所有社区都有自己的代表。
Par parenthèse, je pense que nous devrons rectifier le paragraphe 5 en fonction de la décision que nous avons prise ce matin d'élire deux vice-présidents supplémentaires à la Commission.
一句,我认为,根据委
会今天上午作出的
名委
会副主席的决定,需相应修改第5段。
Dans la même résolution, le Conseil de sécurité a en outre décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
在同一项决议中,安全理事会也决定尽快名法官,来担任卢旺达问题国际刑事法庭的法官。
Nous prônons une meilleure représentativité de cet organe, avec l'ajout de cinq membres permanents, dont l'Allemagne et le Japon et, par rotation, un État d'Afrique, un d'Asie et un d'Amérique latine.
我们要求使安理会成为更具代表性的机构,包括德国和日本的五个新成
,并且以轮任的办法,由非洲、亚洲和拉丁美洲国家担任成
。
Nous pensons que l'élection par l'Assemblée générale de sept membres supplémentaires du Comité constitue un mécanisme de compensation géographique pour les régions exclues du Comité, ou sous-représentées dans sa composition d'ensemble.
我们的理解是,大会七个委
会成
,对那些被排除在委
会总组成之外或其在委
会总组成中的代表人数不足的区域来说,是一种地域补偿机制。
Trois Vice-présidents supplémentaires pourront aussi être réélus, un de chacun des groupes suivants : Groupe des Etats d'Afrique, Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes, et Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats.
同时还可分别从非洲国家组、拉丁美洲及加勒比国家组和西欧及其他国家组三名副主席。
En vertu du paragraphe 4 de la résolution 1329 (2000) du Conseil de sécurité, le Secrétaire général prend les dispositions pratiques voulues pour l'élection de deux juges supplémentaires et d'un groupe de 27 juges ad litem.
根据安全理事会第1329 (2000)号决议第4段,秘书长将作出实际安排,举
位
的法官和27名专案法官。
Trois vice-présidents supplémentaires pourront aussi être élus, un de chacun des groupes suivants : Groupe des Etats d'Europe orientale, Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats, et Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes.
也可分别从东欧国家组、西欧及其他国家组和拉丁美洲及加勒比国家组三名副主席。
Enfin, selon la manière dont le Conseil de sécurité déciderait de donner effet à la mesure proposée, le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale pourraient avoir à élire des juges supplémentaires au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
最后,并视安全理事会如何决定落实所建议的措施而定,安全理事会和大会可能需要卢旺达国际刑事法庭的法官。
Mesure à prendre: Le SBSTA sera invité, s'il y a lieu, à élire d'autres membres pour remplacer le Vice-Président ou le Rapporteur représentant un État qui est partie à la Convention mais qui n'est pas partie au Protocole.
如有必要,将请科技咨询机构主席团成
,以替换代表《公约》缔约方但不是《京都议定书》缔约方的副主席和/或报告
。
Mesures à prendre: Le SBI sera invité, s'il y a lieu, à élire d'autres membres pour remplacer le vice-président ou le rapporteur au cas où ceux-ci représenteraient des États qui sont parties à la Convention mais pas au Protocole de Kyoto.
如有必要,将请履行机构主席团成
,替换作为《公约》缔约方而非《京都议定书》缔约方国家代表的副主席和/或报告
。
Afin de rendre effective l'augmentation du nombre de juges des chambres d'appel des tribunaux internationaux, le Conseil a également décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda et qu'ils siégeraient jusqu'à l'expiration du mandat des juges actuellement en fonctions.
为使国际法庭上诉分庭的法官人数能够
加,安全理事会还决定应尽早为卢旺达问题国际刑事法庭
位法官,又决定
位法官一旦当
应任职到该法庭现任法官任期届满之日。
Enfin, et en fonction des décisions que le Conseil de sécurité pourrait être amené à prendre pour donner effet à la deuxième et à la troisième des mesures proposées, il faudrait peut-être que le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale élisent des juges supplémentaires destinés à siéger au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
最后,并视安全理事会如何决定落实拟议的第二和第三项措施而定,安全理事会和大会可能需要前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭的法官。
Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.
这次大会由四个人组成,其中一个我完全不认识,并且当时身在纽约;另外一个在我的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里和我在一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求到我的组织里来的。
Afin qu'il puisse être procédé à l'augmentation du nombre de juges dans la Chambre d'appel, le Conseil de sécurité a également décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible en tant que juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda et que les juges, une fois élus, siégeraient jusqu'à la date à laquelle expirera le mandat des juges actuellement en fonction.
为了加上诉分庭法官人数,安全理事会还决定尽早
名法官,担任卢旺达国际刑事法庭法官,如此
举产生的法官的任期将与该法庭现任法官的任期同时届满。
Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.
应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统举的竞
;第302条要求同时由国民议会和参议院
举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可
18至21名国民议会议
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque Nation, Nationalité ou Peuple dispose d'un représentant supplémentaire par tranche d'un million d'habitants.
每个族每百万人口可增选一名代表。
La décision d'accorder une autorisation de former appel est prise par le Comité des recours, composé de trois juges.
是否准予上诉由3名法官组成的上诉增选委会决定。
La résolution prévoit également que « deux juges supplémentaires seront élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda ».
决议还规定,“应尽早为卢旺达际法庭增选两位法官”。
Le Congrès compte deux députés par province et un de plus pour chaque tranche de 200 000 habitants ou fraction dépassant 150 000 habitants.
议会由每省两名众议
组成,每超过20万
余数超过15万
者可增选一名。
Il peut également obtenir que des membres supplémentaires participent à l'Assemblée municipale s'il le juge nécessaire pour assurer la représentation de toutes les communautés.
如果特别代表认为必要,它还可以增选市议,以确保所有社区都有自己的代表。
Par parenthèse, je pense que nous devrons rectifier le paragraphe 5 en fonction de la décision que nous avons prise ce matin d'élire deux vice-présidents supplémentaires à la Commission.
顺便提一句,我认为,根据委会今天上午作出的增选两名委
会副主席的决定,需相应修改第5段。
Dans la même résolution, le Conseil de sécurité a en outre décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
在同一项决议中,安全理事会也决定尽快增选两名法官,来担任卢旺达际刑事法庭的法官。
Nous prônons une meilleure représentativité de cet organe, avec l'ajout de cinq membres permanents, dont l'Allemagne et le Japon et, par rotation, un État d'Afrique, un d'Asie et un d'Amérique latine.
我们要求使安理会成为更具代表性的机构,增选包括德和日本的五个新成
,并且以轮任的办法,由非洲、亚洲和拉丁美洲
家担任成
。
Nous pensons que l'élection par l'Assemblée générale de sept membres supplémentaires du Comité constitue un mécanisme de compensation géographique pour les régions exclues du Comité, ou sous-représentées dans sa composition d'ensemble.
我们的理解是,大会增选七个委会成
,对那些被排除在委
会总组成之外
其在委
会总组成中的代表人数不足的区域来说,是一种地域补偿机制。
Trois Vice-présidents supplémentaires pourront aussi être réélus, un de chacun des groupes suivants : Groupe des Etats d'Afrique, Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes, et Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats.
同时还可分别从非洲家组、拉丁美洲及加勒比
家组和西欧及其他
家组增选三名副主席。
En vertu du paragraphe 4 de la résolution 1329 (2000) du Conseil de sécurité, le Secrétaire général prend les dispositions pratiques voulues pour l'élection de deux juges supplémentaires et d'un groupe de 27 juges ad litem.
根据安全理事会第1329 (2000)号决议第4段,秘书长将作出实际安排,选举两位增选的法官和27名专案法官。
Trois vice-présidents supplémentaires pourront aussi être élus, un de chacun des groupes suivants : Groupe des Etats d'Europe orientale, Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats, et Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes.
也可分别从东欧家组、西欧及其他
家组和拉丁美洲及加勒比
家组增选三名副主席。
Enfin, selon la manière dont le Conseil de sécurité déciderait de donner effet à la mesure proposée, le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale pourraient avoir à élire des juges supplémentaires au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
最后,并视安全理事会如何决定落实所建议的措施而定,安全理事会和大会可能需要增选卢旺达际刑事法庭的法官。
Mesure à prendre: Le SBSTA sera invité, s'il y a lieu, à élire d'autres membres pour remplacer le Vice-Président ou le Rapporteur représentant un État qui est partie à la Convention mais qui n'est pas partie au Protocole.
如有必要,将请科技咨询机构增选主席团成,以替换代表《公约》缔约方但不是《京都议定书》缔约方的副主席和/
报告
。
Mesures à prendre: Le SBI sera invité, s'il y a lieu, à élire d'autres membres pour remplacer le vice-président ou le rapporteur au cas où ceux-ci représenteraient des États qui sont parties à la Convention mais pas au Protocole de Kyoto.
如有必要,将请履行机构增选主席团成,替换作为《公约》缔约方而非《京都议定书》缔约方
家代表的副主席和/
报告
。
Afin de rendre effective l'augmentation du nombre de juges des chambres d'appel des tribunaux internationaux, le Conseil a également décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda et qu'ils siégeraient jusqu'à l'expiration du mandat des juges actuellement en fonctions.
为使两际法庭上诉分庭的法官人数能够增加,安全理事会还决定应尽早为卢旺达
际刑事法庭增选两位法官,又决定两位法官一旦当选应任职到该法庭现任法官任期届满之日。
Enfin, et en fonction des décisions que le Conseil de sécurité pourrait être amené à prendre pour donner effet à la deuxième et à la troisième des mesures proposées, il faudrait peut-être que le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale élisent des juges supplémentaires destinés à siéger au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
最后,并视安全理事会如何决定落实拟议的第二和第三项措施而定,安全理事会和大会可能需要增选前南斯拉夫际法庭和卢旺达
际刑事法庭的法官。
Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.
这次大会由四个人组成,其中一个我完全不认识,并且当时身在纽约;另外一个在我的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里和我在一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求增选到我的组织里来的。
Afin qu'il puisse être procédé à l'augmentation du nombre de juges dans la Chambre d'appel, le Conseil de sécurité a également décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible en tant que juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda et que les juges, une fois élus, siégeraient jusqu'à la date à laquelle expirera le mandat des juges actuellement en fonction.
为了增加上诉分庭法官人数,安全理事会还决定尽早增选两名法官,担任卢旺达际刑事法庭法官,如此选举产生的法官的任期将与该法庭现任法官的任期同时届满。
Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.
应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举的竞选;第302条要求同时由议会和参议院选举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可增选18至21名
议会议
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Chaque Nation, Nationalité ou Peuple dispose d'un représentant supplémentaire par tranche d'un million d'habitants.
每个民族每百万增选一名代表。
La décision d'accorder une autorisation de former appel est prise par le Comité des recours, composé de trois juges.
否准予上诉由3名法官组成的上诉增选委
决定。
La résolution prévoit également que « deux juges supplémentaires seront élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda ».
决议还规定,“应尽早为卢旺达问题国际法庭增选两位法官”。
Le Congrès compte deux députés par province et un de plus pour chaque tranche de 200 000 habitants ou fraction dépassant 150 000 habitants.
国民议由每省两名众议
组成,每超过20万居民或余数超过15万居民者
增选一名。
Il peut également obtenir que des membres supplémentaires participent à l'Assemblée municipale s'il le juge nécessaire pour assurer la représentation de toutes les communautés.
如果特别代表认为必要,它还以增选市议
,以确保所有社区都有自己的代表。
Par parenthèse, je pense que nous devrons rectifier le paragraphe 5 en fonction de la décision que nous avons prise ce matin d'élire deux vice-présidents supplémentaires à la Commission.
顺便提一句,我认为,根据委今天上午作出的增选两名委
副主席的决定,需相应修改第5段。
Dans la même résolution, le Conseil de sécurité a en outre décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
在同一项决议中,安全理事也决定尽快增选两名法官,来担任卢旺达问题国际刑事法庭的法官。
Nous prônons une meilleure représentativité de cet organe, avec l'ajout de cinq membres permanents, dont l'Allemagne et le Japon et, par rotation, un État d'Afrique, un d'Asie et un d'Amérique latine.
我们要求使安理成为更具代表性的机构,增选包括德国和日本的五个新成
,并且以轮任的办法,由非洲、亚洲和拉丁美洲国家担任成
。
Nous pensons que l'élection par l'Assemblée générale de sept membres supplémentaires du Comité constitue un mécanisme de compensation géographique pour les régions exclues du Comité, ou sous-représentées dans sa composition d'ensemble.
我们的理解,
增选七个委
成
,对那些被排除在委
总组成之外或其在委
总组成中的代表
数不足的区域来说,
一种地域补偿机制。
Trois Vice-présidents supplémentaires pourront aussi être réélus, un de chacun des groupes suivants : Groupe des Etats d'Afrique, Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes, et Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats.
同时还分别从非洲国家组、拉丁美洲及加勒比国家组和西欧及其他国家组增选三名副主席。
En vertu du paragraphe 4 de la résolution 1329 (2000) du Conseil de sécurité, le Secrétaire général prend les dispositions pratiques voulues pour l'élection de deux juges supplémentaires et d'un groupe de 27 juges ad litem.
根据安全理事第1329 (2000)号决议第4段,秘书长将作出实际安排,选举两位增选的法官和27名专案法官。
Trois vice-présidents supplémentaires pourront aussi être élus, un de chacun des groupes suivants : Groupe des Etats d'Europe orientale, Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats, et Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes.
也分别从东欧国家组、西欧及其他国家组和拉丁美洲及加勒比国家组增选三名副主席。
Enfin, selon la manière dont le Conseil de sécurité déciderait de donner effet à la mesure proposée, le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale pourraient avoir à élire des juges supplémentaires au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
最后,并视安全理事如何决定落实所建议的措施而定,安全理事
和
能需要增选卢旺达国际刑事法庭的法官。
Mesure à prendre: Le SBSTA sera invité, s'il y a lieu, à élire d'autres membres pour remplacer le Vice-Président ou le Rapporteur représentant un État qui est partie à la Convention mais qui n'est pas partie au Protocole.
如有必要,将请科技咨询机构增选主席团成,以替换代表《公约》缔约方但不
《京都议定书》缔约方的副主席和/或报告
。
Mesures à prendre: Le SBI sera invité, s'il y a lieu, à élire d'autres membres pour remplacer le vice-président ou le rapporteur au cas où ceux-ci représenteraient des États qui sont parties à la Convention mais pas au Protocole de Kyoto.
如有必要,将请履行机构增选主席团成,替换作为《公约》缔约方而非《京都议定书》缔约方国家代表的副主席和/或报告
。
Afin de rendre effective l'augmentation du nombre de juges des chambres d'appel des tribunaux internationaux, le Conseil a également décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda et qu'ils siégeraient jusqu'à l'expiration du mandat des juges actuellement en fonctions.
为使两国际法庭上诉分庭的法官数能够增加,安全理事
还决定应尽早为卢旺达问题国际刑事法庭增选两位法官,又决定两位法官一旦当选应任职到该法庭现任法官任期届满之日。
Enfin, et en fonction des décisions que le Conseil de sécurité pourrait être amené à prendre pour donner effet à la deuxième et à la troisième des mesures proposées, il faudrait peut-être que le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale élisent des juges supplémentaires destinés à siéger au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
最后,并视安全理事如何决定落实拟议的第二和第三项措施而定,安全理事
和
能需要增选前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭的法官。
Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.
这次由四个
组成,其中一个我完全不认识,并且当时身在纽约;另外一个在我的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里和我在一起;第三个
几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求增选到我的组织里来的。
Afin qu'il puisse être procédé à l'augmentation du nombre de juges dans la Chambre d'appel, le Conseil de sécurité a également décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible en tant que juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda et que les juges, une fois élus, siégeraient jusqu'à la date à laquelle expirera le mandat des juges actuellement en fonction.
为了增加上诉分庭法官数,安全理事
还决定尽早增选两名法官,担任卢旺达国际刑事法庭法官,如此选举产生的法官的任期将与该法庭现任法官的任期同时届满。
Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.
应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举的竞选;第302条要求同时由国民议和参议院选举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,在特殊情况下
增选18至21名国民议
议
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque Nation, Nationalité ou Peuple dispose d'un représentant supplémentaire par tranche d'un million d'habitants.
每个民族每百万人口可增选一名代表。
La décision d'accorder une autorisation de former appel est prise par le Comité des recours, composé de trois juges.
是否准予上诉由3名法官组成的上诉增选委会
。
La résolution prévoit également que « deux juges supplémentaires seront élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda ».
议还规
,“应尽早为卢旺达问题国际法庭增选两位法官”。
Le Congrès compte deux députés par province et un de plus pour chaque tranche de 200 000 habitants ou fraction dépassant 150 000 habitants.
国民议会由每省两名众议组成,每超过20万居民或余数超过15万居民者可增选一名。
Il peut également obtenir que des membres supplémentaires participent à l'Assemblée municipale s'il le juge nécessaire pour assurer la représentation de toutes les communautés.
如果特别代表认为必要,它还可增选市议
,
确保所有社区都有自己的代表。
Par parenthèse, je pense que nous devrons rectifier le paragraphe 5 en fonction de la décision que nous avons prise ce matin d'élire deux vice-présidents supplémentaires à la Commission.
顺便提一句,我认为,根据委会今天上午作出的增选两名委
会副主席的
,需相应修改第5段。
Dans la même résolution, le Conseil de sécurité a en outre décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
在同一项议中,安全理事会也
尽快增选两名法官,来担任卢旺达问题国际刑事法庭的法官。
Nous prônons une meilleure représentativité de cet organe, avec l'ajout de cinq membres permanents, dont l'Allemagne et le Japon et, par rotation, un État d'Afrique, un d'Asie et un d'Amérique latine.
我们要求使安理会成为更具代表性的机构,增选包括德国和日本的五个新成,
轮任的办法,由非洲、亚洲和拉丁美洲国家担任成
。
Nous pensons que l'élection par l'Assemblée générale de sept membres supplémentaires du Comité constitue un mécanisme de compensation géographique pour les régions exclues du Comité, ou sous-représentées dans sa composition d'ensemble.
我们的理解是,大会增选七个委会成
,对那些被排除在委
会总组成之外或其在委
会总组成中的代表人数不足的区域来说,是一种地域补偿机制。
Trois Vice-présidents supplémentaires pourront aussi être réélus, un de chacun des groupes suivants : Groupe des Etats d'Afrique, Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes, et Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats.
同时还可分别从非洲国家组、拉丁美洲及加勒比国家组和西欧及其他国家组增选三名副主席。
En vertu du paragraphe 4 de la résolution 1329 (2000) du Conseil de sécurité, le Secrétaire général prend les dispositions pratiques voulues pour l'élection de deux juges supplémentaires et d'un groupe de 27 juges ad litem.
根据安全理事会第1329 (2000)号议第4段,秘书长将作出实际安排,选举两位增选的法官和27名专案法官。
Trois vice-présidents supplémentaires pourront aussi être élus, un de chacun des groupes suivants : Groupe des Etats d'Europe orientale, Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats, et Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes.
也可分别从东欧国家组、西欧及其他国家组和拉丁美洲及加勒比国家组增选三名副主席。
Enfin, selon la manière dont le Conseil de sécurité déciderait de donner effet à la mesure proposée, le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale pourraient avoir à élire des juges supplémentaires au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
最后,视安全理事会如何
落实所建议的措施而
,安全理事会和大会可能需要增选卢旺达国际刑事法庭的法官。
Mesure à prendre: Le SBSTA sera invité, s'il y a lieu, à élire d'autres membres pour remplacer le Vice-Président ou le Rapporteur représentant un État qui est partie à la Convention mais qui n'est pas partie au Protocole.
如有必要,将请科技咨询机构增选主席团成,
替换代表《公约》缔约方但不是《京都议
书》缔约方的副主席和/或报告
。
Mesures à prendre: Le SBI sera invité, s'il y a lieu, à élire d'autres membres pour remplacer le vice-président ou le rapporteur au cas où ceux-ci représenteraient des États qui sont parties à la Convention mais pas au Protocole de Kyoto.
如有必要,将请履行机构增选主席团成,替换作为《公约》缔约方而非《京都议
书》缔约方国家代表的副主席和/或报告
。
Afin de rendre effective l'augmentation du nombre de juges des chambres d'appel des tribunaux internationaux, le Conseil a également décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda et qu'ils siégeraient jusqu'à l'expiration du mandat des juges actuellement en fonctions.
为使两国际法庭上诉分庭的法官人数能够增加,安全理事会还应尽早为卢旺达问题国际刑事法庭增选两位法官,又
两位法官一旦当选应任职到该法庭现任法官任期届满之日。
Enfin, et en fonction des décisions que le Conseil de sécurité pourrait être amené à prendre pour donner effet à la deuxième et à la troisième des mesures proposées, il faudrait peut-être que le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale élisent des juges supplémentaires destinés à siéger au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
最后,视安全理事会如何
落实拟议的第二和第三项措施而
,安全理事会和大会可能需要增选前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭的法官。
Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.
这次大会由四个人组成,其中一个我完全不认识,当时身在纽约;另外一个在我的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里和我在一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求增选到我的组织里来的。
Afin qu'il puisse être procédé à l'augmentation du nombre de juges dans la Chambre d'appel, le Conseil de sécurité a également décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible en tant que juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda et que les juges, une fois élus, siégeraient jusqu'à la date à laquelle expirera le mandat des juges actuellement en fonction.
为了增加上诉分庭法官人数,安全理事会还尽早增选两名法官,担任卢旺达国际刑事法庭法官,如此选举产生的法官的任期将与该法庭现任法官的任期同时届满。
Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.
应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举的竞选;第302条要求同时由国民议会和参议院选举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规,在特殊情况下可增选18至21名国民议会议
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque Nation, Nationalité ou Peuple dispose d'un représentant supplémentaire par tranche d'un million d'habitants.
每个民族每百万人口可选一名代表。
La décision d'accorder une autorisation de former appel est prise par le Comité des recours, composé de trois juges.
是否准予3名法官组成的
选委
会决定。
La résolution prévoit également que « deux juges supplémentaires seront élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda ».
决议还规定,“应尽早为卢旺达问题国际法庭选两位法官”。
Le Congrès compte deux députés par province et un de plus pour chaque tranche de 200 000 habitants ou fraction dépassant 150 000 habitants.
国民议会每省两名众议
组成,每超过20万居民或余数超过15万居民者可
选一名。
Il peut également obtenir que des membres supplémentaires participent à l'Assemblée municipale s'il le juge nécessaire pour assurer la représentation de toutes les communautés.
如果特别代表认为必要,它还可以选市议
,以确保所有社区都有自己的代表。
Par parenthèse, je pense que nous devrons rectifier le paragraphe 5 en fonction de la décision que nous avons prise ce matin d'élire deux vice-présidents supplémentaires à la Commission.
顺便提一句,我认为,根据委会今天
午作出的
选两名委
会副主席的决定,需相应修改第5段。
Dans la même résolution, le Conseil de sécurité a en outre décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
在同一项决议中,安全理事会也决定尽快选两名法官,来担任卢旺达问题国际刑事法庭的法官。
Nous prônons une meilleure représentativité de cet organe, avec l'ajout de cinq membres permanents, dont l'Allemagne et le Japon et, par rotation, un État d'Afrique, un d'Asie et un d'Amérique latine.
我们要求使安理会成为更具代表性的机构,选包括德国和日本的五个新成
,并且以轮任的办法,
洲、亚洲和拉丁美洲国家担任成
。
Nous pensons que l'élection par l'Assemblée générale de sept membres supplémentaires du Comité constitue un mécanisme de compensation géographique pour les régions exclues du Comité, ou sous-représentées dans sa composition d'ensemble.
我们的理解是,大会选七个委
会成
,对那些被排除在委
会总组成之外或其在委
会总组成中的代表人数不足的区域来说,是一种地域补偿机制。
Trois Vice-présidents supplémentaires pourront aussi être réélus, un de chacun des groupes suivants : Groupe des Etats d'Afrique, Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes, et Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats.
同时还可分别从洲国家组、拉丁美洲及加勒比国家组和西欧及其他国家组
选三名副主席。
En vertu du paragraphe 4 de la résolution 1329 (2000) du Conseil de sécurité, le Secrétaire général prend les dispositions pratiques voulues pour l'élection de deux juges supplémentaires et d'un groupe de 27 juges ad litem.
根据安全理事会第1329 (2000)号决议第4段,秘书长将作出实际安排,选举两位选的法官和27名专案法官。
Trois vice-présidents supplémentaires pourront aussi être élus, un de chacun des groupes suivants : Groupe des Etats d'Europe orientale, Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats, et Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes.
也可分别从东欧国家组、西欧及其他国家组和拉丁美洲及加勒比国家组选三名副主席。
Enfin, selon la manière dont le Conseil de sécurité déciderait de donner effet à la mesure proposée, le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale pourraient avoir à élire des juges supplémentaires au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
最后,并视安全理事会如何决定落实所建议的措施而定,安全理事会和大会可能需要选卢旺达国际刑事法庭的法官。
Mesure à prendre: Le SBSTA sera invité, s'il y a lieu, à élire d'autres membres pour remplacer le Vice-Président ou le Rapporteur représentant un État qui est partie à la Convention mais qui n'est pas partie au Protocole.
如有必要,将请科技咨询机构选主席团成
,以替换代表《公约》缔约方但不是《京都议定书》缔约方的副主席和/或报告
。
Mesures à prendre: Le SBI sera invité, s'il y a lieu, à élire d'autres membres pour remplacer le vice-président ou le rapporteur au cas où ceux-ci représenteraient des États qui sont parties à la Convention mais pas au Protocole de Kyoto.
如有必要,将请履行机构选主席团成
,替换作为《公约》缔约方而
《京都议定书》缔约方国家代表的副主席和/或报告
。
Afin de rendre effective l'augmentation du nombre de juges des chambres d'appel des tribunaux internationaux, le Conseil a également décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda et qu'ils siégeraient jusqu'à l'expiration du mandat des juges actuellement en fonctions.
为使两国际法庭分庭的法官人数能够
加,安全理事会还决定应尽早为卢旺达问题国际刑事法庭
选两位法官,又决定两位法官一旦当选应任职到该法庭现任法官任期届满之日。
Enfin, et en fonction des décisions que le Conseil de sécurité pourrait être amené à prendre pour donner effet à la deuxième et à la troisième des mesures proposées, il faudrait peut-être que le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale élisent des juges supplémentaires destinés à siéger au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
最后,并视安全理事会如何决定落实拟议的第二和第三项措施而定,安全理事会和大会可能需要选前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭的法官。
Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.
这次大会四个人组成,其中一个我完全不认识,并且当时身在纽约;另外一个在我的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里和我在一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求
选到我的组织里来的。
Afin qu'il puisse être procédé à l'augmentation du nombre de juges dans la Chambre d'appel, le Conseil de sécurité a également décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible en tant que juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda et que les juges, une fois élus, siégeraient jusqu'à la date à laquelle expirera le mandat des juges actuellement en fonction.
为了加
分庭法官人数,安全理事会还决定尽早
选两名法官,担任卢旺达国际刑事法庭法官,如此选举产生的法官的任期将与该法庭现任法官的任期同时届满。
Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.
应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举的竞选;第302条要求同时国民议会和参议院选举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可
选18至21名国民议会议
。
声明:以例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque Nation, Nationalité ou Peuple dispose d'un représentant supplémentaire par tranche d'un million d'habitants.
每个民族每百万人口可增选一名代表。
La décision d'accorder une autorisation de former appel est prise par le Comité des recours, composé de trois juges.
是否准予上诉由3名法官组成的上诉增选委会决定。
La résolution prévoit également que « deux juges supplémentaires seront élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda ».
决议还规定,“应尽早为问题
际法庭增选两位法官”。
Le Congrès compte deux députés par province et un de plus pour chaque tranche de 200 000 habitants ou fraction dépassant 150 000 habitants.
民议会由每省两名众议
组成,每超过20万居民或余数超过15万居民者可增选一名。
Il peut également obtenir que des membres supplémentaires participent à l'Assemblée municipale s'il le juge nécessaire pour assurer la représentation de toutes les communautés.
如果特别代表认为必要,它还可以增选市议,以确保所有社区都有自己的代表。
Par parenthèse, je pense que nous devrons rectifier le paragraphe 5 en fonction de la décision que nous avons prise ce matin d'élire deux vice-présidents supplémentaires à la Commission.
顺便提一句,我认为,根据委会今天上午作出的增选两名委
会副主席的决定,需相应修改第5段。
Dans la même résolution, le Conseil de sécurité a en outre décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
在同一项决议中,安全理事会也决定尽快增选两名法官,来担任问题
际刑事法庭的法官。
Nous prônons une meilleure représentativité de cet organe, avec l'ajout de cinq membres permanents, dont l'Allemagne et le Japon et, par rotation, un État d'Afrique, un d'Asie et un d'Amérique latine.
我们要求使安理会成为更具代表性的机构,增选包括德日本的五个新成
,并且以轮任的办法,由非洲、亚洲
拉丁美洲
家担任成
。
Nous pensons que l'élection par l'Assemblée générale de sept membres supplémentaires du Comité constitue un mécanisme de compensation géographique pour les régions exclues du Comité, ou sous-représentées dans sa composition d'ensemble.
我们的理解是,大会增选七个委会成
,对那些被排除在委
会总组成之外或其在委
会总组成中的代表人数不足的区域来说,是一种地域补偿机制。
Trois Vice-présidents supplémentaires pourront aussi être réélus, un de chacun des groupes suivants : Groupe des Etats d'Afrique, Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes, et Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats.
同时还可分别从非洲家组、拉丁美洲及加勒比
家组
西欧及其他
家组增选三名副主席。
En vertu du paragraphe 4 de la résolution 1329 (2000) du Conseil de sécurité, le Secrétaire général prend les dispositions pratiques voulues pour l'élection de deux juges supplémentaires et d'un groupe de 27 juges ad litem.
根据安全理事会第1329 (2000)号决议第4段,秘书长将作出实际安排,选举两位增选的法官27名专案法官。
Trois vice-présidents supplémentaires pourront aussi être élus, un de chacun des groupes suivants : Groupe des Etats d'Europe orientale, Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats, et Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes.
也可分别从东欧家组、西欧及其他
家组
拉丁美洲及加勒比
家组增选三名副主席。
Enfin, selon la manière dont le Conseil de sécurité déciderait de donner effet à la mesure proposée, le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale pourraient avoir à élire des juges supplémentaires au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
最后,并视安全理事会如何决定落实所建议的措施而定,安全理事会大会可能需要增选
际刑事法庭的法官。
Mesure à prendre: Le SBSTA sera invité, s'il y a lieu, à élire d'autres membres pour remplacer le Vice-Président ou le Rapporteur représentant un État qui est partie à la Convention mais qui n'est pas partie au Protocole.
如有必要,将请科技咨询机构增选主席团成,以替换代表《公约》缔约方但不是《京都议定书》缔约方的副主席
/或报告
。
Mesures à prendre: Le SBI sera invité, s'il y a lieu, à élire d'autres membres pour remplacer le vice-président ou le rapporteur au cas où ceux-ci représenteraient des États qui sont parties à la Convention mais pas au Protocole de Kyoto.
如有必要,将请履行机构增选主席团成,替换作为《公约》缔约方而非《京都议定书》缔约方
家代表的副主席
/或报告
。
Afin de rendre effective l'augmentation du nombre de juges des chambres d'appel des tribunaux internationaux, le Conseil a également décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda et qu'ils siégeraient jusqu'à l'expiration du mandat des juges actuellement en fonctions.
为使两际法庭上诉分庭的法官人数能够增加,安全理事会还决定应尽早为
问题
际刑事法庭增选两位法官,又决定两位法官一旦当选应任职到该法庭现任法官任期届满之日。
Enfin, et en fonction des décisions que le Conseil de sécurité pourrait être amené à prendre pour donner effet à la deuxième et à la troisième des mesures proposées, il faudrait peut-être que le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale élisent des juges supplémentaires destinés à siéger au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
最后,并视安全理事会如何决定落实拟议的第二第三项措施而定,安全理事会
大会可能需要增选前南斯拉夫问题
际法庭
问题
际刑事法庭的法官。
Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.
这次大会由四个人组成,其中一个我完全不认识,并且当时身在纽约;另外一个在我的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里我在一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求增选到我的组织里来的。
Afin qu'il puisse être procédé à l'augmentation du nombre de juges dans la Chambre d'appel, le Conseil de sécurité a également décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible en tant que juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda et que les juges, une fois élus, siégeraient jusqu'à la date à laquelle expirera le mandat des juges actuellement en fonction.
为了增加上诉分庭法官人数,安全理事会还决定尽早增选两名法官,担任际刑事法庭法官,如此选举产生的法官的任期将与该法庭现任法官的任期同时届满。
Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.
应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举的竞选;第302条要求同时由民议会
参议院选举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可增选18至21名
民议会议
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque Nation, Nationalité ou Peuple dispose d'un représentant supplémentaire par tranche d'un million d'habitants.
每个民族每百万人口可一名代表。
La décision d'accorder une autorisation de former appel est prise par le Comité des recours, composé de trois juges.
是否准予上诉由3名法官组成的上诉委
会决定。
La résolution prévoit également que « deux juges supplémentaires seront élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda ».
决议还规定,“应尽早为卢旺达问题国际法庭位法官”。
Le Congrès compte deux députés par province et un de plus pour chaque tranche de 200 000 habitants ou fraction dépassant 150 000 habitants.
国民议会由每省名众议
组成,每超过20万居民或余数超过15万居民者可
一名。
Il peut également obtenir que des membres supplémentaires participent à l'Assemblée municipale s'il le juge nécessaire pour assurer la représentation de toutes les communautés.
如果特别代表认为必要,它还可以市议
,以确保所有社区都有自己的代表。
Par parenthèse, je pense que nous devrons rectifier le paragraphe 5 en fonction de la décision que nous avons prise ce matin d'élire deux vice-présidents supplémentaires à la Commission.
一句,我认为,根据委
会今天上午作出的
名委
会副主席的决定,需相应修改第5段。
Dans la même résolution, le Conseil de sécurité a en outre décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
在同一项决议中,安全理事会也决定尽快名法官,来担任卢旺达问题国际刑事法庭的法官。
Nous prônons une meilleure représentativité de cet organe, avec l'ajout de cinq membres permanents, dont l'Allemagne et le Japon et, par rotation, un État d'Afrique, un d'Asie et un d'Amérique latine.
我们要求使安理会成为更具代表性的机构,包括德国和日本的五个新成
,并且以轮任的办法,由非洲、亚洲和拉丁美洲国家担任成
。
Nous pensons que l'élection par l'Assemblée générale de sept membres supplémentaires du Comité constitue un mécanisme de compensation géographique pour les régions exclues du Comité, ou sous-représentées dans sa composition d'ensemble.
我们的理解是,大会七个委
会成
,对那些被排除在委
会总组成之外或其在委
会总组成中的代表人数不足的区域来说,是一种地域补偿机制。
Trois Vice-présidents supplémentaires pourront aussi être réélus, un de chacun des groupes suivants : Groupe des Etats d'Afrique, Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes, et Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats.
同时还可分别从非洲国家组、拉丁美洲及加勒比国家组和西欧及其他国家组三名副主席。
En vertu du paragraphe 4 de la résolution 1329 (2000) du Conseil de sécurité, le Secrétaire général prend les dispositions pratiques voulues pour l'élection de deux juges supplémentaires et d'un groupe de 27 juges ad litem.
根据安全理事会第1329 (2000)号决议第4段,秘书长将作出实际安排,举
位
的法官和27名专案法官。
Trois vice-présidents supplémentaires pourront aussi être élus, un de chacun des groupes suivants : Groupe des Etats d'Europe orientale, Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats, et Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes.
也可分别从东欧国家组、西欧及其他国家组和拉丁美洲及加勒比国家组三名副主席。
Enfin, selon la manière dont le Conseil de sécurité déciderait de donner effet à la mesure proposée, le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale pourraient avoir à élire des juges supplémentaires au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
最后,并视安全理事会如何决定落实所建议的措施而定,安全理事会和大会可能需要卢旺达国际刑事法庭的法官。
Mesure à prendre: Le SBSTA sera invité, s'il y a lieu, à élire d'autres membres pour remplacer le Vice-Président ou le Rapporteur représentant un État qui est partie à la Convention mais qui n'est pas partie au Protocole.
如有必要,将请科技咨询机构主席团成
,以替换代表《公约》缔约方但不是《京都议定书》缔约方的副主席和/或报告
。
Mesures à prendre: Le SBI sera invité, s'il y a lieu, à élire d'autres membres pour remplacer le vice-président ou le rapporteur au cas où ceux-ci représenteraient des États qui sont parties à la Convention mais pas au Protocole de Kyoto.
如有必要,将请履行机构主席团成
,替换作为《公约》缔约方而非《京都议定书》缔约方国家代表的副主席和/或报告
。
Afin de rendre effective l'augmentation du nombre de juges des chambres d'appel des tribunaux internationaux, le Conseil a également décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda et qu'ils siégeraient jusqu'à l'expiration du mandat des juges actuellement en fonctions.
为使国际法庭上诉分庭的法官人数能够
加,安全理事会还决定应尽早为卢旺达问题国际刑事法庭
位法官,又决定
位法官一旦当
应任职到该法庭现任法官任期届满之日。
Enfin, et en fonction des décisions que le Conseil de sécurité pourrait être amené à prendre pour donner effet à la deuxième et à la troisième des mesures proposées, il faudrait peut-être que le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale élisent des juges supplémentaires destinés à siéger au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
最后,并视安全理事会如何决定落实拟议的第二和第三项措施而定,安全理事会和大会可能需要前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭的法官。
Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.
这次大会由四个人组成,其中一个我完全不认识,并且当时身在纽约;另外一个在我的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里和我在一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求到我的组织里来的。
Afin qu'il puisse être procédé à l'augmentation du nombre de juges dans la Chambre d'appel, le Conseil de sécurité a également décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible en tant que juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda et que les juges, une fois élus, siégeraient jusqu'à la date à laquelle expirera le mandat des juges actuellement en fonction.
为了加上诉分庭法官人数,安全理事会还决定尽早
名法官,担任卢旺达国际刑事法庭法官,如此
举产生的法官的任期将与该法庭现任法官的任期同时届满。
Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.
应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统举的竞
;第302条要求同时由国民议会和参议院
举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可
18至21名国民议会议
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque Nation, Nationalité ou Peuple dispose d'un représentant supplémentaire par tranche d'un million d'habitants.
每个民族每百万人口可增选一名代表。
La décision d'accorder une autorisation de former appel est prise par le Comité des recours, composé de trois juges.
是否准予上诉由3名法成
上诉增选委
会决定。
La résolution prévoit également que « deux juges supplémentaires seront élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda ».
决还规定,“应尽早为卢旺达问题国际法庭增选两位法
”。
Le Congrès compte deux députés par province et un de plus pour chaque tranche de 200 000 habitants ou fraction dépassant 150 000 habitants.
国民会由每省两名众
成,每超过20万居民或余数超过15万居民者可增选一名。
Il peut également obtenir que des membres supplémentaires participent à l'Assemblée municipale s'il le juge nécessaire pour assurer la représentation de toutes les communautés.
如果特别代表认为必要,它还可以增选市,以确保所有社区都有自己
代表。
Par parenthèse, je pense que nous devrons rectifier le paragraphe 5 en fonction de la décision que nous avons prise ce matin d'élire deux vice-présidents supplémentaires à la Commission.
顺便提一句,我认为,根据委会今天上午作出
增选两名委
会副主席
决定,需相应修改第5段。
Dans la même résolution, le Conseil de sécurité a en outre décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
在同一项决中,安全理事会也决定尽快增选两名法
,来担任卢旺达问题国际刑事法庭
法
。
Nous prônons une meilleure représentativité de cet organe, avec l'ajout de cinq membres permanents, dont l'Allemagne et le Japon et, par rotation, un État d'Afrique, un d'Asie et un d'Amérique latine.
我们要求使安理会成为更具代表性机构,增选包括德国和日本
五个新成
,并且以轮任
办法,由非洲、亚洲和拉丁美洲国家担任成
。
Nous pensons que l'élection par l'Assemblée générale de sept membres supplémentaires du Comité constitue un mécanisme de compensation géographique pour les régions exclues du Comité, ou sous-représentées dans sa composition d'ensemble.
我们理解是,大会增选七个委
会成
,对那些被排除在委
会总
成之外或其在委
会总
成中
代表人数不足
区域来说,是一种地域补偿机制。
Trois Vice-présidents supplémentaires pourront aussi être réélus, un de chacun des groupes suivants : Groupe des Etats d'Afrique, Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes, et Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats.
同时还可分别从非洲国家、拉丁美洲及加勒比国家
和西欧及其他国家
增选三名副主席。
En vertu du paragraphe 4 de la résolution 1329 (2000) du Conseil de sécurité, le Secrétaire général prend les dispositions pratiques voulues pour l'élection de deux juges supplémentaires et d'un groupe de 27 juges ad litem.
根据安全理事会第1329 (2000)号决第4段,秘书长将作出实际安排,选举两位增选
法
和27名专案法
。
Trois vice-présidents supplémentaires pourront aussi être élus, un de chacun des groupes suivants : Groupe des Etats d'Europe orientale, Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats, et Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes.
也可分别从东欧国家、西欧及其他国家
和拉丁美洲及加勒比国家
增选三名副主席。
Enfin, selon la manière dont le Conseil de sécurité déciderait de donner effet à la mesure proposée, le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale pourraient avoir à élire des juges supplémentaires au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
最后,并视安全理事会如何决定落实所建措施而定,安全理事会和大会可能需要增选卢旺达国际刑事法庭
法
。
Mesure à prendre: Le SBSTA sera invité, s'il y a lieu, à élire d'autres membres pour remplacer le Vice-Président ou le Rapporteur représentant un État qui est partie à la Convention mais qui n'est pas partie au Protocole.
如有必要,将请科技咨询机构增选主席团成,以替换代表《公约》缔约方但不是《京都
定书》缔约方
副主席和/或报告
。
Mesures à prendre: Le SBI sera invité, s'il y a lieu, à élire d'autres membres pour remplacer le vice-président ou le rapporteur au cas où ceux-ci représenteraient des États qui sont parties à la Convention mais pas au Protocole de Kyoto.
如有必要,将请履行机构增选主席团成,替换作为《公约》缔约方而非《京都
定书》缔约方国家代表
副主席和/或报告
。
Afin de rendre effective l'augmentation du nombre de juges des chambres d'appel des tribunaux internationaux, le Conseil a également décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda et qu'ils siégeraient jusqu'à l'expiration du mandat des juges actuellement en fonctions.
为使两国际法庭上诉分庭法
人数能够增加,安全理事会还决定应尽早为卢旺达问题国际刑事法庭增选两位法
,又决定两位法
一旦当选应任职到该法庭现任法
任期届满之日。
Enfin, et en fonction des décisions que le Conseil de sécurité pourrait être amené à prendre pour donner effet à la deuxième et à la troisième des mesures proposées, il faudrait peut-être que le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale élisent des juges supplémentaires destinés à siéger au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
最后,并视安全理事会如何决定落实拟第二和第三项措施而定,安全理事会和大会可能需要增选前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭
法
。
Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.
这次大会由四个人成,其中一个我完全不认识,并且当时身在纽约;另外一个在我
织中没有任何职务,当时恰好与他
妻子在马德里和我在一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生
特别要求增选到我
织里来
。
Afin qu'il puisse être procédé à l'augmentation du nombre de juges dans la Chambre d'appel, le Conseil de sécurité a également décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible en tant que juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda et que les juges, une fois élus, siégeraient jusqu'à la date à laquelle expirera le mandat des juges actuellement en fonction.
为了增加上诉分庭法人数,安全理事会还决定尽早增选两名法
,担任卢旺达国际刑事法庭法
,如此选举产生
法
任期将与该法庭现任法
任期同时届满。
Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.
应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举竞选;第302条要求同时由国民
会和参
院选举产生过渡后时期
第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可增选18至21名国民
会
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque Nation, Nationalité ou Peuple dispose d'un représentant supplémentaire par tranche d'un million d'habitants.
每个民族每百万人口可增选一名代表。
La décision d'accorder une autorisation de former appel est prise par le Comité des recours, composé de trois juges.
是否准予上诉由3名法官组成的上诉增选委会决定。
La résolution prévoit également que « deux juges supplémentaires seront élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda ».
决议还规定,“应尽早卢旺达问题国际法庭增选两位法官”。
Le Congrès compte deux députés par province et un de plus pour chaque tranche de 200 000 habitants ou fraction dépassant 150 000 habitants.
国民议会由每省两名众议组成,每超过20万居民或余数超过15万居民者可增选一名。
Il peut également obtenir que des membres supplémentaires participent à l'Assemblée municipale s'il le juge nécessaire pour assurer la représentation de toutes les communautés.
如果特别代表认,它还可以增选市议
,以确保所有社区都有自己的代表。
Par parenthèse, je pense que nous devrons rectifier le paragraphe 5 en fonction de la décision que nous avons prise ce matin d'élire deux vice-présidents supplémentaires à la Commission.
顺便提一句,我认,根据委
会今天上午作出的增选两名委
会副主席的决定,需相应修改第5段。
Dans la même résolution, le Conseil de sécurité a en outre décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
在同一项决议,
理事会也决定尽快增选两名法官,来担任卢旺达问题国际刑事法庭的法官。
Nous prônons une meilleure représentativité de cet organe, avec l'ajout de cinq membres permanents, dont l'Allemagne et le Japon et, par rotation, un État d'Afrique, un d'Asie et un d'Amérique latine.
我们求使
理会成
更具代表性的机构,增选包括德国和日本的五个新成
,并且以轮任的办法,由非洲、亚洲和拉丁美洲国家担任成
。
Nous pensons que l'élection par l'Assemblée générale de sept membres supplémentaires du Comité constitue un mécanisme de compensation géographique pour les régions exclues du Comité, ou sous-représentées dans sa composition d'ensemble.
我们的理解是,大会增选七个委会成
,对那些被排除在委
会总组成之外或其在委
会总组成
的代表人数不足的区域来说,是一种地域补偿机制。
Trois Vice-présidents supplémentaires pourront aussi être réélus, un de chacun des groupes suivants : Groupe des Etats d'Afrique, Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes, et Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats.
同时还可分别从非洲国家组、拉丁美洲及加勒比国家组和西欧及其他国家组增选三名副主席。
En vertu du paragraphe 4 de la résolution 1329 (2000) du Conseil de sécurité, le Secrétaire général prend les dispositions pratiques voulues pour l'élection de deux juges supplémentaires et d'un groupe de 27 juges ad litem.
根据理事会第1329 (2000)号决议第4段,秘书长将作出实际
排,选举两位增选的法官和27名专案法官。
Trois vice-présidents supplémentaires pourront aussi être élus, un de chacun des groupes suivants : Groupe des Etats d'Europe orientale, Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats, et Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes.
也可分别从东欧国家组、西欧及其他国家组和拉丁美洲及加勒比国家组增选三名副主席。
Enfin, selon la manière dont le Conseil de sécurité déciderait de donner effet à la mesure proposée, le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale pourraient avoir à élire des juges supplémentaires au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
最后,并视理事会如何决定落实所建议的措施而定,
理事会和大会可能需
增选卢旺达国际刑事法庭的法官。
Mesure à prendre: Le SBSTA sera invité, s'il y a lieu, à élire d'autres membres pour remplacer le Vice-Président ou le Rapporteur représentant un État qui est partie à la Convention mais qui n'est pas partie au Protocole.
如有,将请科技咨询机构增选主席团成
,以替换代表《公约》缔约方但不是《京都议定书》缔约方的副主席和/或报告
。
Mesures à prendre: Le SBI sera invité, s'il y a lieu, à élire d'autres membres pour remplacer le vice-président ou le rapporteur au cas où ceux-ci représenteraient des États qui sont parties à la Convention mais pas au Protocole de Kyoto.
如有,将请履行机构增选主席团成
,替换作
《公约》缔约方而非《京都议定书》缔约方国家代表的副主席和/或报告
。
Afin de rendre effective l'augmentation du nombre de juges des chambres d'appel des tribunaux internationaux, le Conseil a également décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda et qu'ils siégeraient jusqu'à l'expiration du mandat des juges actuellement en fonctions.
使两国际法庭上诉分庭的法官人数能够增加,
理事会还决定应尽早
卢旺达问题国际刑事法庭增选两位法官,又决定两位法官一旦当选应任职到该法庭现任法官任期届满之日。
Enfin, et en fonction des décisions que le Conseil de sécurité pourrait être amené à prendre pour donner effet à la deuxième et à la troisième des mesures proposées, il faudrait peut-être que le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale élisent des juges supplémentaires destinés à siéger au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
最后,并视理事会如何决定落实拟议的第二和第三项措施而定,
理事会和大会可能需
增选前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭的法官。
Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.
这次大会由四个人组成,其一个我完
不认识,并且当时身在纽约;另外一个在我的组织
没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里和我在一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别
求增选到我的组织里来的。
Afin qu'il puisse être procédé à l'augmentation du nombre de juges dans la Chambre d'appel, le Conseil de sécurité a également décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible en tant que juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda et que les juges, une fois élus, siégeraient jusqu'à la date à laquelle expirera le mandat des juges actuellement en fonction.
了增加上诉分庭法官人数,
理事会还决定尽早增选两名法官,担任卢旺达国际刑事法庭法官,如此选举产生的法官的任期将与该法庭现任法官的任期同时届满。
Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.
应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举的竞选;第302条求同时由国民议会和参议院选举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可增选18至21名国民议会议
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque Nation, Nationalité ou Peuple dispose d'un représentant supplémentaire par tranche d'un million d'habitants.
每个民族每百万人口可增选一名代表。
La décision d'accorder une autorisation de former appel est prise par le Comité des recours, composé de trois juges.
是否准予上诉由3名法官组成的上诉增选委会决定。
La résolution prévoit également que « deux juges supplémentaires seront élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda ».
决议还规定,“应尽早为卢旺达问题国际法庭增选两位法官”。
Le Congrès compte deux députés par province et un de plus pour chaque tranche de 200 000 habitants ou fraction dépassant 150 000 habitants.
国民议会由每省两名众议组成,每超过20万居民或余数超过15万居民者可增选一名。
Il peut également obtenir que des membres supplémentaires participent à l'Assemblée municipale s'il le juge nécessaire pour assurer la représentation de toutes les communautés.
如果特别代表认为必要,它还可以增选市议,以确保所有社区都有自己的代表。
Par parenthèse, je pense que nous devrons rectifier le paragraphe 5 en fonction de la décision que nous avons prise ce matin d'élire deux vice-présidents supplémentaires à la Commission.
顺便提一句,我认为,根据委会今天上午作出的增选两名委
会副主席的决定,需相应修改第5段。
Dans la même résolution, le Conseil de sécurité a en outre décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
在同一项决议中,安全理事会也决定尽快增选两名法官,来担任卢旺达问题国际刑事法庭的法官。
Nous prônons une meilleure représentativité de cet organe, avec l'ajout de cinq membres permanents, dont l'Allemagne et le Japon et, par rotation, un État d'Afrique, un d'Asie et un d'Amérique latine.
我们要求使安理会成为更具代表性的机构,增选包括德国和日本的五个新成,并且以轮任的办法,由非洲、亚洲和拉丁美洲国家担任成
。
Nous pensons que l'élection par l'Assemblée générale de sept membres supplémentaires du Comité constitue un mécanisme de compensation géographique pour les régions exclues du Comité, ou sous-représentées dans sa composition d'ensemble.
我们的理解是,大会增选七个委会成
,
被排除在委
会总组成之外或其在委
会总组成中的代表人数不足的区域来说,是一种地域补偿机制。
Trois Vice-présidents supplémentaires pourront aussi être réélus, un de chacun des groupes suivants : Groupe des Etats d'Afrique, Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes, et Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats.
同时还可分别从非洲国家组、拉丁美洲及加勒比国家组和西欧及其他国家组增选三名副主席。
En vertu du paragraphe 4 de la résolution 1329 (2000) du Conseil de sécurité, le Secrétaire général prend les dispositions pratiques voulues pour l'élection de deux juges supplémentaires et d'un groupe de 27 juges ad litem.
根据安全理事会第1329 (2000)号决议第4段,秘书长将作出实际安排,选举两位增选的法官和27名专案法官。
Trois vice-présidents supplémentaires pourront aussi être élus, un de chacun des groupes suivants : Groupe des Etats d'Europe orientale, Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats, et Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes.
也可分别从东欧国家组、西欧及其他国家组和拉丁美洲及加勒比国家组增选三名副主席。
Enfin, selon la manière dont le Conseil de sécurité déciderait de donner effet à la mesure proposée, le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale pourraient avoir à élire des juges supplémentaires au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
最后,并视安全理事会如何决定落实所建议的措施而定,安全理事会和大会可能需要增选卢旺达国际刑事法庭的法官。
Mesure à prendre: Le SBSTA sera invité, s'il y a lieu, à élire d'autres membres pour remplacer le Vice-Président ou le Rapporteur représentant un État qui est partie à la Convention mais qui n'est pas partie au Protocole.
如有必要,将请科技咨询机构增选主席团成,以替换代表《公约》缔约方但不是《京都议定书》缔约方的副主席和/或报告
。
Mesures à prendre: Le SBI sera invité, s'il y a lieu, à élire d'autres membres pour remplacer le vice-président ou le rapporteur au cas où ceux-ci représenteraient des États qui sont parties à la Convention mais pas au Protocole de Kyoto.
如有必要,将请履行机构增选主席团成,替换作为《公约》缔约方而非《京都议定书》缔约方国家代表的副主席和/或报告
。
Afin de rendre effective l'augmentation du nombre de juges des chambres d'appel des tribunaux internationaux, le Conseil a également décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible au Tribunal pénal international pour le Rwanda et qu'ils siégeraient jusqu'à l'expiration du mandat des juges actuellement en fonctions.
为使两国际法庭上诉分庭的法官人数能够增加,安全理事会还决定应尽早为卢旺达问题国际刑事法庭增选两位法官,又决定两位法官一旦当选应任职到该法庭现任法官任期届满之日。
Enfin, et en fonction des décisions que le Conseil de sécurité pourrait être amené à prendre pour donner effet à la deuxième et à la troisième des mesures proposées, il faudrait peut-être que le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale élisent des juges supplémentaires destinés à siéger au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
最后,并视安全理事会如何决定落实拟议的第二和第三项措施而定,安全理事会和大会可能需要增选前南斯拉夫问题国际法庭和卢旺达问题国际刑事法庭的法官。
Cette assemblée générale, composée de quatre personnes, dont une que je ne connaissais absolument pas et qui était à New York, une autre qui n'avait aucune fonction dans mon organisation et qui justement se trouvait avec moi à Madrid en compagnie de son épouse et une troisième que j'avais admise par cooptation quelques semaines auparavant à la demande expresse de M. Dessart.
这次大会由四个人组成,其中一个我完全不认识,并且当时身在纽约;另外一个在我的组织中没有任何职务,当时恰好与他的妻子在马德里和我在一起;第三个是几个星期之前应弗朗西斯·德萨尔先生的特别要求增选到我的组织里来的。
Afin qu'il puisse être procédé à l'augmentation du nombre de juges dans la Chambre d'appel, le Conseil de sécurité a également décidé que deux juges supplémentaires seraient élus le plus tôt possible en tant que juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda et que les juges, une fois élus, siégeraient jusqu'à la date à laquelle expirera le mandat des juges actuellement en fonction.
为了增加上诉分庭法官人数,安全理事会还决定尽早增选两名法官,担任卢旺达国际刑事法庭法官,如此选举产生的法官的任期将与该法庭现任法官的任期同时届满。
Il est à noter que l'article 301 interdit aux présidents de la période de transition de se porter candidat à la première élection présidentielle; l'article 302 prévoit également que l'Assemblée nationale et le Sénat élisent ensemble le premier président de la période post-transition; et que l'article 303 prévoit la cooptation de 18 à 21 membres supplémentaires de l'Assemblée nationale dans des conditions bien précisées.
应该指出,第301条禁止过渡时期总统参加第一次总统选举的竞选;第302条要求同时由国民议会和参议院选举产生过渡后时期的第一任总统;第303条规定,在特殊情况下可增选18至21名国民议会议。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。