Jean : Alors pain de mie ou pain seigle ?
那么,要庞多米土司还是黑麦面包?
Jean : Alors pain de mie ou pain seigle ?
那么,要庞多米土司还是黑麦面包?
À l'issue des travaux, un communiqué de presse a été publié conjointement, dont le texte suit
英国代表团由交
事务部
领土司司长约翰·怀特率领。
Le pain perdu est un mets à base de pain trempé dans un mélange de lait et d'œuf puis cuit.
法国土司就是以面包为基本,将它浸泡过牛奶鸡蛋
混合物后煮熟
一种菜肴。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形刀头方便在土司上
抹适量
黄油或果酱。
La salade du Sud-Ouest est bien trop riche en lipides pour être intégrée à un programme minceur...Sans compter que le pain et les toasts qui l’accompagnent augmentent l’apport calorique global.
对于把它纳入瘦身计划里来说,它显然过于富含油脂了......这还不算它所配面包
土司所带来
热量摄入总量
提高。
Le Département chargé des territoires d'outre-mer au Foreign and Commonwealth Office a demandé à l'Université de Portsmouth d'examiner les modalités envisageables pour financer les services publics à Ascension et les options de développement à long terme de l'île.
然后交
事务
领土司委托朴资茅斯大学审查为阿森松
公共服务提供筹资
问题以及该岛
长期发展备选方案。
Le même jour également, le même enquêteur a demandé au chef du Département territorial du Ministère des situations d'urgence de la République de Tchétchénie de lui indiquer l'emplacement de la tombe de Mme Amirova, de procéder à l'exhumation de son corps et d'effectuer un examen médico-légal.
在同一天同一调查员要求车臣共国紧急情况部领土司司长指出Amirova女士
埋葬地点以便挖出尸体进行法医检查。
Les activités des groupes de coordination rattachés aux unités régionales du Service de la sécurité nationale correspondent à la structure du Centre et à l'organisation administrative et territoriale, et donnent une meilleure mobilité au Centre qui peut ainsi intervenir en lieu et en temps voulus.
安全局地区机关下设协调组,其工作反映了反恐中心结构,反恐中心同国家
行政
领土司链接,大大提高了它
行动能力,使之能够在适当
时间
地点执行赋予它
任务。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné l'année précédente, au sein du Département des territoires d'outre-mer du Foreign and Commonwealth Office.
针对若干领土要求协助,以获得欧洲委员会经济、贸易
发展援助,
合王国代表说,去年
交
事务部
领土司已任命一位官员,负责同该委员会
系。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné en 2004 au sein du Département des territoires d'outre-mer du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth.
去年应这些要求在交
事务
领土司内任命了一名负责同该委员会
系
官员。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jean : Alors pain de mie ou pain seigle ?
那么,要庞多米土司还是黑麦面包?
À l'issue des travaux, un communiqué de presse a été publié conjointement, dont le texte suit
英国代表团由外交和联邦事务部海外领土司司长约翰·怀特率领。
Le pain perdu est un mets à base de pain trempé dans un mélange de lait et d'œuf puis cuit.
法国土司就是面包为基本,将它浸泡过牛奶和鸡蛋
混合物后煮熟
一种菜肴。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形刀头方便在土司上
抹适量
黄油或果酱。
La salade du Sud-Ouest est bien trop riche en lipides pour être intégrée à un programme minceur...Sans compter que le pain et les toasts qui l’accompagnent augmentent l’apport calorique global.
对于把它纳入瘦身计划里来说,它显然过于富含油脂了......这还不算它所配面包和土司所带来
热量摄入总量
提高。
Le Département chargé des territoires d'outre-mer au Foreign and Commonwealth Office a demandé à l'Université de Portsmouth d'examiner les modalités envisageables pour financer les services publics à Ascension et les options de développement à long terme de l'île.
然后外交和联邦事务外海外领土司委托朴资茅斯大学审查为阿森松
公共服务提供筹资
问
该岛
长期发展备选方案。
Le même jour également, le même enquêteur a demandé au chef du Département territorial du Ministère des situations d'urgence de la République de Tchétchénie de lui indiquer l'emplacement de la tombe de Mme Amirova, de procéder à l'exhumation de son corps et d'effectuer un examen médico-légal.
在同一天同一调查员要求车臣共和国紧急情况部领土司司长指出Amirova女士埋葬地点
便挖出尸体进行法医检查。
Les activités des groupes de coordination rattachés aux unités régionales du Service de la sécurité nationale correspondent à la structure du Centre et à l'organisation administrative et territoriale, et donnent une meilleure mobilité au Centre qui peut ainsi intervenir en lieu et en temps voulus.
安全局地区机关下设协调组,其工作反映了反恐中心结构,反恐中心同国家
行政和领土司链接,大大提高了它
行动能力,使之能够在适当
时间和地点执行赋予它
任务。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné l'année précédente, au sein du Département des territoires d'outre-mer du Foreign and Commonwealth Office.
针对若干海外领土要求协助,获得欧洲委员会经济、贸易和发展援助,联合王国代表说,去年外交和联邦事务部海外领土司已任命一位官员,负责同该委员会联系。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné en 2004 au sein du Département des territoires d'outre-mer du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth.
去年应这些要求在外交和联邦事务海外领土司内任命了一名负责同该委员会联系官员。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Jean : Alors pain de mie ou pain seigle ?
那么,要庞多米土司还是黑麦面包?
À l'issue des travaux, un communiqué de presse a été publié conjointement, dont le texte suit
英国代表团由交
事务部
领土司司长约翰·怀特率领。
Le pain perdu est un mets à base de pain trempé dans un mélange de lait et d'œuf puis cuit.
法国土司就是以面包为基本,将它浸泡过牛奶鸡蛋
混合物后煮熟
一种菜肴。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形刀头方便在土司上
抹适量
黄油或果酱。
La salade du Sud-Ouest est bien trop riche en lipides pour être intégrée à un programme minceur...Sans compter que le pain et les toasts qui l’accompagnent augmentent l’apport calorique global.
对于把它纳入瘦身计划里来说,它显然过于富含油脂了......这还不算它所配面包
土司所带来
热量摄入总量
提高。
Le Département chargé des territoires d'outre-mer au Foreign and Commonwealth Office a demandé à l'Université de Portsmouth d'examiner les modalités envisageables pour financer les services publics à Ascension et les options de développement à long terme de l'île.
然后交
事务
领土司委托朴资茅斯大学审查为阿森松
公共服务提供筹资
问题以及该岛
长期发展备选方案。
Le même jour également, le même enquêteur a demandé au chef du Département territorial du Ministère des situations d'urgence de la République de Tchétchénie de lui indiquer l'emplacement de la tombe de Mme Amirova, de procéder à l'exhumation de son corps et d'effectuer un examen médico-légal.
在同一天同一调查员要求车臣共国紧急情况部领土司司长指出Amirova女士
埋葬地点以便挖出尸体进行法医检查。
Les activités des groupes de coordination rattachés aux unités régionales du Service de la sécurité nationale correspondent à la structure du Centre et à l'organisation administrative et territoriale, et donnent une meilleure mobilité au Centre qui peut ainsi intervenir en lieu et en temps voulus.
安全局地区机关下设协调组,其工作反映了反恐中心结构,反恐中心同国家
行政
领土司链接,大大提高了它
行动能力,使之能够在适当
时间
地点执行赋予它
任务。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné l'année précédente, au sein du Département des territoires d'outre-mer du Foreign and Commonwealth Office.
针对若干领土要求协助,以获得欧洲委员会经济、贸易
发展援助,
合王国代表说,去年
交
事务部
领土司已任命一位官员,负责同该委员会
系。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné en 2004 au sein du Département des territoires d'outre-mer du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth.
去年应这些要求在交
事务
领土司内任命了一名负责同该委员会
系
官员。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jean : Alors pain de mie ou pain seigle ?
那么,要庞多米土司还是黑麦面包?
À l'issue des travaux, un communiqué de presse a été publié conjointement, dont le texte suit
英国代表团由外交和联邦事务部海外领土司司约翰·怀特率领。
Le pain perdu est un mets à base de pain trempé dans un mélange de lait et d'œuf puis cuit.
法国土司就是以面包为基本,将它浸泡过牛奶和鸡蛋混合物后煮熟
一种菜肴。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形刀头方便在土司上
抹适量
黄油或果酱。
La salade du Sud-Ouest est bien trop riche en lipides pour être intégrée à un programme minceur...Sans compter que le pain et les toasts qui l’accompagnent augmentent l’apport calorique global.
对于把它纳入瘦身计划里来说,它显然过于富含油脂了......这还不算它所配面包和土司所带来
热量摄入总量
提高。
Le Département chargé des territoires d'outre-mer au Foreign and Commonwealth Office a demandé à l'Université de Portsmouth d'examiner les modalités envisageables pour financer les services publics à Ascension et les options de développement à long terme de l'île.
然后外交和联邦事务外海外领土司委托朴资茅斯大学审查为阿森松
公共服务提供筹资
问题以及该岛
发展备选方案。
Le même jour également, le même enquêteur a demandé au chef du Département territorial du Ministère des situations d'urgence de la République de Tchétchénie de lui indiquer l'emplacement de la tombe de Mme Amirova, de procéder à l'exhumation de son corps et d'effectuer un examen médico-légal.
在同一天同一调查员要求车臣共和国紧急情况部领土司司指出Amirova女士
埋葬地点以便挖出尸体进行法医检查。
Les activités des groupes de coordination rattachés aux unités régionales du Service de la sécurité nationale correspondent à la structure du Centre et à l'organisation administrative et territoriale, et donnent une meilleure mobilité au Centre qui peut ainsi intervenir en lieu et en temps voulus.
安全局地区机关下设协调组,其工作反映了反恐中心结构,反恐中心同国家
行政和领土司链接,大大提高了它
行动能力,使之能够在适当
时间和地点执行赋
它
任务。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné l'année précédente, au sein du Département des territoires d'outre-mer du Foreign and Commonwealth Office.
针对若干海外领土要求协助,以获得欧洲委员会经济、贸易和发展援助,联合王国代表说,去年外交和联邦事务部海外领土司已任命一位官员,负责同该委员会联系。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné en 2004 au sein du Département des territoires d'outre-mer du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth.
去年应这些要求在外交和联邦事务海外领土司内任命了一名负责同该委员会联系官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jean : Alors pain de mie ou pain seigle ?
那么,要庞多米还是黑麦面包?
À l'issue des travaux, un communiqué de presse a été publié conjointement, dont le texte suit
英代表团由外交和联邦事务部海外领
长约翰·怀特率领。
Le pain perdu est un mets à base de pain trempé dans un mélange de lait et d'œuf puis cuit.
法就是以面包为基本,将它浸泡过牛奶和鸡蛋
混合物后煮熟
一种菜肴。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形刀头方便在
上
抹适量
黄油或果酱。
La salade du Sud-Ouest est bien trop riche en lipides pour être intégrée à un programme minceur...Sans compter que le pain et les toasts qui l’accompagnent augmentent l’apport calorique global.
对于把它纳入瘦身计划里说,它显然过于富含油脂了......这还不算它所配
面包和
所带
量摄入总量
提高。
Le Département chargé des territoires d'outre-mer au Foreign and Commonwealth Office a demandé à l'Université de Portsmouth d'examiner les modalités envisageables pour financer les services publics à Ascension et les options de développement à long terme de l'île.
然后外交和联邦事务外海外领
委托朴资茅斯大学审查为阿森松
公共服务提供筹资
问题以及该岛
长期发展备选方案。
Le même jour également, le même enquêteur a demandé au chef du Département territorial du Ministère des situations d'urgence de la République de Tchétchénie de lui indiquer l'emplacement de la tombe de Mme Amirova, de procéder à l'exhumation de son corps et d'effectuer un examen médico-légal.
在同一天同一调查员要求车臣共和紧急情况部领
长指出Amirova女士
埋葬地点以便挖出尸体进行法医检查。
Les activités des groupes de coordination rattachés aux unités régionales du Service de la sécurité nationale correspondent à la structure du Centre et à l'organisation administrative et territoriale, et donnent une meilleure mobilité au Centre qui peut ainsi intervenir en lieu et en temps voulus.
安全局地区机关下设协调组,其工作反映了反恐中心结构,反恐中心同
家
行政和领
链接,大大提高了它
行动能力,使之能够在适当
时间和地点执行赋予它
任务。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné l'année précédente, au sein du Département des territoires d'outre-mer du Foreign and Commonwealth Office.
针对若干海外领要求协助,以获得欧洲委员会经济、贸易和发展援助,联合王
代表说,去年外交和联邦事务部海外领
已任命一位官员,负责同该委员会联系。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné en 2004 au sein du Département des territoires d'outre-mer du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth.
去年应这些要求在外交和联邦事务海外领内任命了一名负责同该委员会联系
官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jean : Alors pain de mie ou pain seigle ?
那么,要庞多米土司还是黑麦面包?
À l'issue des travaux, un communiqué de presse a été publié conjointement, dont le texte suit
英国代表团由外交和联邦事务部海外领土司司长约翰·怀特率领。
Le pain perdu est un mets à base de pain trempé dans un mélange de lait et d'œuf puis cuit.
法国土司就是以面包为基本,将牛奶和鸡蛋的混合物后煮熟的一种菜肴。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形的刀头方便在土司上抹适量的黄油或果酱。
La salade du Sud-Ouest est bien trop riche en lipides pour être intégrée à un programme minceur...Sans compter que le pain et les toasts qui l’accompagnent augmentent l’apport calorique global.
对于把纳入瘦身计划里来说,
显然
于富含油脂了......这还
所配的面包和土司所带来的热量摄入总量的提高。
Le Département chargé des territoires d'outre-mer au Foreign and Commonwealth Office a demandé à l'Université de Portsmouth d'examiner les modalités envisageables pour financer les services publics à Ascension et les options de développement à long terme de l'île.
然后外交和联邦事务外的海外领土司委托朴资茅斯大学审查为阿森松的公共服务提供筹资的问题以及该岛的长期发展备选方案。
Le même jour également, le même enquêteur a demandé au chef du Département territorial du Ministère des situations d'urgence de la République de Tchétchénie de lui indiquer l'emplacement de la tombe de Mme Amirova, de procéder à l'exhumation de son corps et d'effectuer un examen médico-légal.
在同一天同一调查员要求车臣共和国紧急情况部领土司司长指出Amirova女士的埋葬地点以便挖出尸体进行法医检查。
Les activités des groupes de coordination rattachés aux unités régionales du Service de la sécurité nationale correspondent à la structure du Centre et à l'organisation administrative et territoriale, et donnent une meilleure mobilité au Centre qui peut ainsi intervenir en lieu et en temps voulus.
安全局地区机关下设协调组,其工作反映了反恐中心的结构,反恐中心同国家的行政和领土司链接,大大提高了的行动能力,使之能够在适当的时间和地点执行赋予
的任务。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné l'année précédente, au sein du Département des territoires d'outre-mer du Foreign and Commonwealth Office.
针对若干海外领土要求协助,以获得欧洲委员会经济、贸易和发展援助,联合王国代表说,去年外交和联邦事务部海外领土司已任命一位官员,负责同该委员会联系。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné en 2004 au sein du Département des territoires d'outre-mer du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth.
去年应这些要求在外交和联邦事务海外领土司内任命了一名负责同该委员会联系的官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jean : Alors pain de mie ou pain seigle ?
那么,要庞多米土司还是黑麦面包?
À l'issue des travaux, un communiqué de presse a été publié conjointement, dont le texte suit
英国代表团由交
事务
领土司司长约翰·怀特率领。
Le pain perdu est un mets à base de pain trempé dans un mélange de lait et d'œuf puis cuit.
法国土司就是以面包为基本,将它浸泡过牛奶鸡蛋的混合物后煮熟的一种菜肴。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形的刀头方便在土司上抹适量的黄油或果酱。
La salade du Sud-Ouest est bien trop riche en lipides pour être intégrée à un programme minceur...Sans compter que le pain et les toasts qui l’accompagnent augmentent l’apport calorique global.
对于把它纳入瘦身计划里来说,它显然过于富含油脂了......这还不算它所配的面包土司所带来的热量摄入总量的提高。
Le Département chargé des territoires d'outre-mer au Foreign and Commonwealth Office a demandé à l'Université de Portsmouth d'examiner les modalités envisageables pour financer les services publics à Ascension et les options de développement à long terme de l'île.
然后交
事务
的
领土司委托朴资茅斯大学审查为阿森松的公共服务提供筹资的问题以及该岛的长期发展备选方案。
Le même jour également, le même enquêteur a demandé au chef du Département territorial du Ministère des situations d'urgence de la République de Tchétchénie de lui indiquer l'emplacement de la tombe de Mme Amirova, de procéder à l'exhumation de son corps et d'effectuer un examen médico-légal.
在同一天同一调查员要求车臣共国紧急情况
领土司司长指出Amirova女士的埋葬地点以便挖出尸体进行法医检查。
Les activités des groupes de coordination rattachés aux unités régionales du Service de la sécurité nationale correspondent à la structure du Centre et à l'organisation administrative et territoriale, et donnent une meilleure mobilité au Centre qui peut ainsi intervenir en lieu et en temps voulus.
安全局地区机关下设协调组,其工作反映了反恐中心的结构,反恐中心同国家的行政领土司链接,大大提高了它的行动能力,使之能够在适当的时间
地点执行赋予它的任务。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné l'année précédente, au sein du Département des territoires d'outre-mer du Foreign and Commonwealth Office.
针对若干领土要求协助,以获得欧洲委员会经济、贸易
发展援助,
合王国代表说,去年
交
事务
领土司已任命一位官员,负责同该委员会
系。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné en 2004 au sein du Département des territoires d'outre-mer du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth.
去年应这些要求在交
事务
领土司内任命了一名负责同该委员会
系的官员。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jean : Alors pain de mie ou pain seigle ?
那么,要庞多米土司还是黑麦面包?
À l'issue des travaux, un communiqué de presse a été publié conjointement, dont le texte suit
英国代表团由外交和联邦事务部海外领土司司长约翰·怀特率领。
Le pain perdu est un mets à base de pain trempé dans un mélange de lait et d'œuf puis cuit.
法国土司就是以面包为基本,将它浸泡过牛奶和鸡蛋的混合物后煮熟的一种菜肴。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄(
酱
):圆形的
便在土司上
抹适量的黄
酱。
La salade du Sud-Ouest est bien trop riche en lipides pour être intégrée à un programme minceur...Sans compter que le pain et les toasts qui l’accompagnent augmentent l’apport calorique global.
对于把它纳入瘦身计划里来说,它显然过于富含脂了......这还不算它所配的面包和土司所带来的热量摄入总量的提高。
Le Département chargé des territoires d'outre-mer au Foreign and Commonwealth Office a demandé à l'Université de Portsmouth d'examiner les modalités envisageables pour financer les services publics à Ascension et les options de développement à long terme de l'île.
然后外交和联邦事务外的海外领土司委托朴资茅斯大学审查为阿森松的公共服务提供筹资的问题以及该岛的长期发展备选案。
Le même jour également, le même enquêteur a demandé au chef du Département territorial du Ministère des situations d'urgence de la République de Tchétchénie de lui indiquer l'emplacement de la tombe de Mme Amirova, de procéder à l'exhumation de son corps et d'effectuer un examen médico-légal.
在同一天同一调查员要求车臣共和国紧急情况部领土司司长指出Amirova女士的埋葬地点以便挖出尸体进行法医检查。
Les activités des groupes de coordination rattachés aux unités régionales du Service de la sécurité nationale correspondent à la structure du Centre et à l'organisation administrative et territoriale, et donnent une meilleure mobilité au Centre qui peut ainsi intervenir en lieu et en temps voulus.
安全局地区机关下设协调组,其工作反映了反恐中心的结构,反恐中心同国家的行政和领土司链接,大大提高了它的行动能力,使之能够在适当的时间和地点执行赋予它的任务。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné l'année précédente, au sein du Département des territoires d'outre-mer du Foreign and Commonwealth Office.
针对若干海外领土要求协助,以获得欧洲委员会经济、贸易和发展援助,联合王国代表说,去年外交和联邦事务部海外领土司已任命一位官员,负责同该委员会联系。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné en 2004 au sein du Département des territoires d'outre-mer du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth.
去年应这些要求在外交和联邦事务海外领土司内任命了一名负责同该委员会联系的官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jean : Alors pain de mie ou pain seigle ?
那么,要庞多米土司麦面包?
À l'issue des travaux, un communiqué de presse a été publié conjointement, dont le texte suit
英国代表团由外交和联邦事务部海外领土司司长约翰·怀特率领。
Le pain perdu est un mets à base de pain trempé dans un mélange de lait et d'œuf puis cuit.
法国土司就以面包为基本,将它浸泡过牛奶和鸡蛋的混合物后煮熟的一种菜肴。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油刀(果酱刀):圆形的刀头方便在土司上抹适量的黄油或果酱。
La salade du Sud-Ouest est bien trop riche en lipides pour être intégrée à un programme minceur...Sans compter que le pain et les toasts qui l’accompagnent augmentent l’apport calorique global.
对于把它纳入瘦身计划里来说,它显然过于富含油脂了......这不算它所配的面包和土司所带来的热量摄入总量的提高。
Le Département chargé des territoires d'outre-mer au Foreign and Commonwealth Office a demandé à l'Université de Portsmouth d'examiner les modalités envisageables pour financer les services publics à Ascension et les options de développement à long terme de l'île.
然后外交和联邦事务外的海外领土司委托朴资茅斯大为阿森松的公共服务提供筹资的问题以及该岛的长期发展备选方案。
Le même jour également, le même enquêteur a demandé au chef du Département territorial du Ministère des situations d'urgence de la République de Tchétchénie de lui indiquer l'emplacement de la tombe de Mme Amirova, de procéder à l'exhumation de son corps et d'effectuer un examen médico-légal.
在同一天同一调员要求车臣共和国紧急情况部领土司司长指出Amirova女士的埋葬地点以便挖出尸体进行法医检
。
Les activités des groupes de coordination rattachés aux unités régionales du Service de la sécurité nationale correspondent à la structure du Centre et à l'organisation administrative et territoriale, et donnent une meilleure mobilité au Centre qui peut ainsi intervenir en lieu et en temps voulus.
安全局地区机关下设协调组,其工作反映了反恐中心的结构,反恐中心同国家的行政和领土司链接,大大提高了它的行动能力,使之能够在适当的时间和地点执行赋予它的任务。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné l'année précédente, au sein du Département des territoires d'outre-mer du Foreign and Commonwealth Office.
针对若干海外领土要求协助,以获得欧洲委员会经济、贸易和发展援助,联合王国代表说,去年外交和联邦事务部海外领土司已任命一位官员,负责同该委员会联系。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné en 2004 au sein du Département des territoires d'outre-mer du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth.
去年应这些要求在外交和联邦事务海外领土司内任命了一名负责同该委员会联系的官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jean : Alors pain de mie ou pain seigle ?
那么,要庞多米土司还是黑麦面包?
À l'issue des travaux, un communiqué de presse a été publié conjointement, dont le texte suit
英国代表团由外交和联邦事务部海外领土司司长约翰·怀特率领。
Le pain perdu est un mets à base de pain trempé dans un mélange de lait et d'œuf puis cuit.
法国土司就是以面包为基本,将它浸泡过牛奶和鸡蛋混合物后煮熟
一种菜肴。
Tartineur à beurre : Le bout rond du tartineur à beurre permet d'étaler la quantité voulue de beurre et de pate à tartiner sur vos toasts.
黄油(
):圆
头方便在土司上
抹适量
黄油或
。
La salade du Sud-Ouest est bien trop riche en lipides pour être intégrée à un programme minceur...Sans compter que le pain et les toasts qui l’accompagnent augmentent l’apport calorique global.
于把它纳入瘦身计划里来说,它显然过于富含油脂了......这还不算它所配
面包和土司所带来
热量摄入总量
提高。
Le Département chargé des territoires d'outre-mer au Foreign and Commonwealth Office a demandé à l'Université de Portsmouth d'examiner les modalités envisageables pour financer les services publics à Ascension et les options de développement à long terme de l'île.
然后外交和联邦事务外海外领土司委托朴资茅斯大学审查为阿森松
公共服务提供筹资
问题以及该岛
长期发展备选方案。
Le même jour également, le même enquêteur a demandé au chef du Département territorial du Ministère des situations d'urgence de la République de Tchétchénie de lui indiquer l'emplacement de la tombe de Mme Amirova, de procéder à l'exhumation de son corps et d'effectuer un examen médico-légal.
在同一天同一调查员要求车臣共和国紧急情况部领土司司长指出Amirova女士埋葬地点以便挖出尸体进行法医检查。
Les activités des groupes de coordination rattachés aux unités régionales du Service de la sécurité nationale correspondent à la structure du Centre et à l'organisation administrative et territoriale, et donnent une meilleure mobilité au Centre qui peut ainsi intervenir en lieu et en temps voulus.
安全局地区机关下设协调组,其工作反映了反恐中心结构,反恐中心同国家
行政和领土司链接,大大提高了它
行动能力,使之能够在适当
时间和地点执行赋予它
任务。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné l'année précédente, au sein du Département des territoires d'outre-mer du Foreign and Commonwealth Office.
针若干海外领土要求协助,以获得欧洲委员会经济、贸易和发展援助,联合王国代表说,去年外交和联邦事务部海外领土司已任命一位官员,负责同该委员会联系。
Le représentant du Royaume-Uni a indiqué que, comme suite aux demandes de certains territoires d'outre-mer, qui souhaitaient avoir accès à l'assistance économique et commerciale et à l'aide au développement offertes par la Commission européenne, un responsable de la liaison avec la Commission avait été désigné en 2004 au sein du Département des territoires d'outre-mer du Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth.
去年应这些要求在外交和联邦事务海外领土司内任命了一名负责同该委员会联系官员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。