Les spectateurs redoublent les bravos.
观众们不停喝叫好。
Les spectateurs redoublent les bravos.
观众们不停喝叫好。
Cet acteur triomphe dans ce rôle.
这个演员在扮演这个角色中受到喝。
Je salue les mesures historiques prises à cette fin par les Présidents Sleimane et Al-Assad.
我为苏莱曼总统和阿萨德总统迄今为执行这一目标所采取历史性举措鼓掌喝
。
Au lieu de s’en féliciter, certains se sont empressés à déceler dans cette réussite des intérêts cyniques.
对此,一些人不但没有为之喝,反而匆忙挑刺,欲在此次成功中寻找什么无耻
益。
Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.
他说服力和据理力争能力,以及他
判断力和彬彬有礼
风格赢得了喝
。
Bref, nous avons félicité cette unité exceptionnelle, et nous espérons qu'elle sera pour d'autres une source d'inspiration, comme elle l'a été pour nous.
总而言之,我们为这支独一无二部队喝
,我们也希望其他人能和我们一样得到它
激励。
L’enceinte madrilène pourra donc se parer de blanc et fêter une dernière fois ce Français qui lui a offert sa neuvième Coupe d’Europe des Clubs Champions.
整个马德里都将会谈论起他们白衣军团,
将最后一次为这位给他们带回第九座欧洲俱乐部冠军杯奖杯
法国人喝
!
Nous saluons à cet égard les progrès réalisés par les pays africains dans la mise en oeuvre du NEPAD, notamment la création du Mécanisme d'évaluation intra-africaine.
在这方面,我们为非洲国家实施非洲新伙伴进展、尤其是设立非洲同侪审议机制而喝
。
Monsieur François et ses amis, morts de fatigue mais heureusement attendent les bravos et les félicitations. Leur façon de faire est-elle enfantine, romantque, dangereuse? Qui pourrait le dire?
弗郎索瓦先生和朋友累得精疲力竭,庆幸是迎来了喝
和祝贺。他们
做法是否幼稚,浪漫,危险呢?谁能说
清?
Il convient d'applaudir le courage manifesté par les dirigeants et les peuples des deux pays qui ont décidé de construire un avenir sur la base des objectifs mentionnés.
应该对两国领导人和人民迈出步伐,在这些目标基础上建设未来勇气拍手喝
。
Comme l'écrivait un auteur, « si Savimbi avait été PDG d'une société multinationale chargée de superviser cette transformation, en plus d'une forte gratification financière, il aurait gagné une renommée internationale ».
正如一位作家所写那样:“如果萨文比担任了监控这一变迁
跨国公司
董事长,除了赢得巨大
之外,他还将刻赢得国际
喝
”。
Impressionnant vainqueur du 50m papillon ce lundi, Cesar Cielo, mêlé à une affaire de dopage, a même été sifflé par la tribune des nageurs, pas émus par ses larmes !
周一50米蝶泳让人留下深刻印象
小西埃洛,被卷入兴奋剂事件
他,甚至被看台
游泳运动员倒喝
,他们
没有被他
眼泪所感动!
Pourtant on peut dire qu'il le mérite bien ce "jeune homme", il mérite bien qu'on parle de lui; quand on connait son parcours, tout ce qu'on peut dire c'est bravo!
然而我们可以说这位“年轻人”他是值得拥有一个专属于自己博客
,他是值得人们评论提及
;当我们了解了他
成长史,唯一能做
就是为他喝
,太棒了!
Il y a peu, la communauté internationale a assisté à la toute première élection du chef de l'État afghan au suffrage universel direct et félicité le peuple afghan de sa forte participation au scrutin.
最近,国际社会目睹了阿富汗历史上第一次国家元首直接选举,为阿富汗人民
投票承诺拍手喝
。
Malheureusement, lorsque nous observons cette situation, nous sommes envahis de tristesse à la pensée qu'une Organisation telle que l'ONU puisse être si soumise, ployant tellement sous poids de sa propre complaisance qu'elle semble se réjouir de sa propre ignominie sur le chemin qui mène à l'échafaud.
遗憾是,当我们考虑这一局势时,我们为联合国这样一个组织深感悲哀,它如此沉溺于自我陶醉,在走向断头台
道路上竟然为自己
处境喝
。
L'Éthiopie nous invite ainsi à détourner les yeux et à applaudir sa décision d'autoriser des vols directs, de rouvrir son ambassade, etc., tout en continuant de rejeter la décision de la Commission du tracé de la frontière, à faire fi de l'état de droit et à occuper notre territoire.
埃塞俄比亚事实上是要我们对该国继续拒绝接受边界委员会裁定、违反法治
占领我国领土
情况“视若无睹,而对其允许直飞、重新开放使馆等决定鼓掌喝
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les spectateurs redoublent les bravos.
观众们不停喝彩叫好。
Cet acteur triomphe dans ce rôle.
这个演员在扮演这个角色中受到喝彩。
Je salue les mesures historiques prises à cette fin par les Présidents Sleimane et Al-Assad.
我为苏莱曼总统和阿萨德总统迄今为执行这一目标所采取的历史性举措鼓掌喝彩。
Au lieu de s’en féliciter, certains se sont empressés à déceler dans cette réussite des intérêts cyniques.
对此,一些人不但没有为之喝彩,反而匆忙挑刺,欲在此次成功中寻找什么无耻利益。
Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.
他的说服力和据理力争能力,以及他的判断力和彬彬有礼的风格了喝彩。
Bref, nous avons félicité cette unité exceptionnelle, et nous espérons qu'elle sera pour d'autres une source d'inspiration, comme elle l'a été pour nous.
总而言之,我们为这支独一无二的部队喝彩,我们也希望其他人能和我们一样到它的激励。
L’enceinte madrilène pourra donc se parer de blanc et fêter une dernière fois ce Français qui lui a offert sa neuvième Coupe d’Europe des Clubs Champions.
整个马德里都将会谈论起他们的白衣军团,将最后一次为这位给他们带回第九座欧洲俱乐部冠军杯奖杯的法
人喝彩!
Nous saluons à cet égard les progrès réalisés par les pays africains dans la mise en oeuvre du NEPAD, notamment la création du Mécanisme d'évaluation intra-africaine.
在这方面,我们为非洲家实施非洲新伙伴的进展、尤其是设立非洲同侪审议机制而喝彩。
Monsieur François et ses amis, morts de fatigue mais heureusement attendent les bravos et les félicitations. Leur façon de faire est-elle enfantine, romantque, dangereuse? Qui pourrait le dire?
弗郎索瓦先生和朋友累精疲力竭,庆幸的是迎来了喝彩和祝贺。他们的做法是否幼稚,浪漫,危险呢?谁能说的清?
Il convient d'applaudir le courage manifesté par les dirigeants et les peuples des deux pays qui ont décidé de construire un avenir sur la base des objectifs mentionnés.
应该对两领导人和人民迈出步伐,在这些目标基础上建设未来的勇气拍手喝彩。
Comme l'écrivait un auteur, « si Savimbi avait été PDG d'une société multinationale chargée de superviser cette transformation, en plus d'une forte gratification financière, il aurait gagné une renommée internationale ».
正如一位作家所写的那样:“如果萨文比担任了监控这一变迁的跨公司的董事长,除了
巨大的红利之外,他还将刻
际的喝彩”。
Impressionnant vainqueur du 50m papillon ce lundi, Cesar Cielo, mêlé à une affaire de dopage, a même été sifflé par la tribune des nageurs, pas émus par ses larmes !
周一50米蝶泳的让人留下深刻印象的小西埃洛,被卷入兴奋剂事件的他,甚至被看台的游泳运动员倒喝彩,他们没有被他的眼泪所感动!
Pourtant on peut dire qu'il le mérite bien ce "jeune homme", il mérite bien qu'on parle de lui; quand on connait son parcours, tout ce qu'on peut dire c'est bravo!
然而我们可以说这位“年轻人”他是值拥有一个专属于自己的博客的,他是值
人们评论提及的;当我们了解了他的成长史,唯一能做的就是为他喝彩,太棒了!
Il y a peu, la communauté internationale a assisté à la toute première élection du chef de l'État afghan au suffrage universel direct et félicité le peuple afghan de sa forte participation au scrutin.
最近,际社会目睹了阿富汗历史上第一次
家元首直接选举,
为阿富汗人民的投票承诺拍手喝彩。
Malheureusement, lorsque nous observons cette situation, nous sommes envahis de tristesse à la pensée qu'une Organisation telle que l'ONU puisse être si soumise, ployant tellement sous poids de sa propre complaisance qu'elle semble se réjouir de sa propre ignominie sur le chemin qui mène à l'échafaud.
遗憾的是,当我们考虑这一局势时,我们为联合这样一个组织深感悲哀,它如此沉溺于自我陶醉,在走向断头台的道路上竟然为自己的处境喝彩。
L'Éthiopie nous invite ainsi à détourner les yeux et à applaudir sa décision d'autoriser des vols directs, de rouvrir son ambassade, etc., tout en continuant de rejeter la décision de la Commission du tracé de la frontière, à faire fi de l'état de droit et à occuper notre territoire.
埃塞俄比亚事实上是要我们对该继续拒绝接受边界委员会的裁定、违反法治
占领我
领土的情况“视若无睹,而对其允许直飞、重新开放使馆等决定鼓掌喝彩”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les spectateurs redoublent les bravos.
们不停喝彩叫好。
Cet acteur triomphe dans ce rôle.
这个演员在扮演这个角色中受到喝彩。
Je salue les mesures historiques prises à cette fin par les Présidents Sleimane et Al-Assad.
我为苏莱曼总统和阿萨德总统迄今为执行这一目标所采取的历史性举措鼓掌喝彩。
Au lieu de s’en féliciter, certains se sont empressés à déceler dans cette réussite des intérêts cyniques.
对此,一些人不但没有为之喝彩,反而匆忙挑刺,欲在此次成功中寻找什么无耻利益。
Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.
他的说服力和据理力争能力,以及他的判断力和彬彬有礼的风格赢得了喝彩。
Bref, nous avons félicité cette unité exceptionnelle, et nous espérons qu'elle sera pour d'autres une source d'inspiration, comme elle l'a été pour nous.
总而言之,我们为这支独一无二的部队喝彩,我们也希望其他人能和我们一样得到它的激励。
L’enceinte madrilène pourra donc se parer de blanc et fêter une dernière fois ce Français qui lui a offert sa neuvième Coupe d’Europe des Clubs Champions.
整个马德里都将会谈论起他们的白衣军团,将最后一次为这位给他们带回第九座欧洲俱乐部冠军杯奖杯的法国人喝彩!
Nous saluons à cet égard les progrès réalisés par les pays africains dans la mise en oeuvre du NEPAD, notamment la création du Mécanisme d'évaluation intra-africaine.
在这方面,我们为非洲国家实施非洲新伙伴的进展、尤其是设立非洲同侪审议机制而喝彩。
Monsieur François et ses amis, morts de fatigue mais heureusement attendent les bravos et les félicitations. Leur façon de faire est-elle enfantine, romantque, dangereuse? Qui pourrait le dire?
弗郎索瓦先生和朋友累得精疲力竭,庆幸的是迎来了喝彩和祝贺。他们的做法是否幼稚,浪漫,危险呢?谁能说的清?
Il convient d'applaudir le courage manifesté par les dirigeants et les peuples des deux pays qui ont décidé de construire un avenir sur la base des objectifs mentionnés.
应该对两国领导人和人民迈出步伐,在这些目标基础上建设未来的勇气拍手喝彩。
Comme l'écrivait un auteur, « si Savimbi avait été PDG d'une société multinationale chargée de superviser cette transformation, en plus d'une forte gratification financière, il aurait gagné une renommée internationale ».
正如一位作家所写的那样:“如果萨文比担任了监控这一变迁的跨国公司的,除了赢得巨大的红利之外,他还将刻赢得国际的喝彩”。
Impressionnant vainqueur du 50m papillon ce lundi, Cesar Cielo, mêlé à une affaire de dopage, a même été sifflé par la tribune des nageurs, pas émus par ses larmes !
周一50米蝶泳的让人留下深刻印象的小西埃洛,被卷入兴奋剂件的他,甚至被看台的游泳运动员倒喝彩,他们
没有被他的眼泪所感动!
Pourtant on peut dire qu'il le mérite bien ce "jeune homme", il mérite bien qu'on parle de lui; quand on connait son parcours, tout ce qu'on peut dire c'est bravo!
然而我们可以说这位“年轻人”他是值得拥有一个专属于自己的博客的,他是值得人们评论提及的;当我们了解了他的成史,唯一能做的就是为他喝彩,太棒了!
Il y a peu, la communauté internationale a assisté à la toute première élection du chef de l'État afghan au suffrage universel direct et félicité le peuple afghan de sa forte participation au scrutin.
最近,国际社会目睹了阿富汗历史上第一次国家元首直接选举,为阿富汗人民的投票承诺拍手喝彩。
Malheureusement, lorsque nous observons cette situation, nous sommes envahis de tristesse à la pensée qu'une Organisation telle que l'ONU puisse être si soumise, ployant tellement sous poids de sa propre complaisance qu'elle semble se réjouir de sa propre ignominie sur le chemin qui mène à l'échafaud.
遗憾的是,当我们考虑这一局势时,我们为联合国这样一个组织深感悲哀,它如此沉溺于自我陶醉,在走向断头台的道路上竟然为自己的处境喝彩。
L'Éthiopie nous invite ainsi à détourner les yeux et à applaudir sa décision d'autoriser des vols directs, de rouvrir son ambassade, etc., tout en continuant de rejeter la décision de la Commission du tracé de la frontière, à faire fi de l'état de droit et à occuper notre territoire.
埃塞俄比亚实上是要我们对该国继续拒绝接受边界委员会的裁定、违反法治
占领我国领土的情况“视若无睹,而对其允许直飞、重新开放使馆等决定鼓掌喝彩”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les spectateurs redoublent les bravos.
观众们不停喝彩叫好。
Cet acteur triomphe dans ce rôle.
这演员在扮演这
角色中受到喝彩。
Je salue les mesures historiques prises à cette fin par les Présidents Sleimane et Al-Assad.
我为苏莱曼总统和阿萨德总统迄今为执行这一目标所采取的历史性举措鼓掌喝彩。
Au lieu de s’en féliciter, certains se sont empressés à déceler dans cette réussite des intérêts cyniques.
对此,一些人不但没有为之喝彩,反而匆忙挑刺,欲在此次成功中寻找什么无耻利益。
Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.
他的说服力和据理力争能力,以及他的判断力和彬彬有礼的风格赢得了喝彩。
Bref, nous avons félicité cette unité exceptionnelle, et nous espérons qu'elle sera pour d'autres une source d'inspiration, comme elle l'a été pour nous.
总而言之,我们为这支独一无二的部队喝彩,我们也希望其他人能和我们一样得到它的激励。
L’enceinte madrilène pourra donc se parer de blanc et fêter une dernière fois ce Français qui lui a offert sa neuvième Coupe d’Europe des Clubs Champions.
德里都将会谈论起他们的白衣军团,
将最后一次为这位给他们带回第九
欧
俱乐部冠军杯奖杯的法国人喝彩!
Nous saluons à cet égard les progrès réalisés par les pays africains dans la mise en oeuvre du NEPAD, notamment la création du Mécanisme d'évaluation intra-africaine.
在这方面,我们为非国家实施非
新伙伴的进展、尤其是设立非
同侪审议机制而喝彩。
Monsieur François et ses amis, morts de fatigue mais heureusement attendent les bravos et les félicitations. Leur façon de faire est-elle enfantine, romantque, dangereuse? Qui pourrait le dire?
弗郎索瓦先生和朋友累得精疲力竭,庆幸的是迎来了喝彩和祝贺。他们的做法是否幼稚,浪漫,危险呢?谁能说的清?
Il convient d'applaudir le courage manifesté par les dirigeants et les peuples des deux pays qui ont décidé de construire un avenir sur la base des objectifs mentionnés.
应该对两国领导人和人民迈出步伐,在这些目标基础上建设未来的勇气拍手喝彩。
Comme l'écrivait un auteur, « si Savimbi avait été PDG d'une société multinationale chargée de superviser cette transformation, en plus d'une forte gratification financière, il aurait gagné une renommée internationale ».
正如一位作家所写的那样:“如果萨文比担任了监控这一变迁的跨国公司的董事长,除了赢得巨大的红利之外,他还将刻赢得国际的喝彩”。
Impressionnant vainqueur du 50m papillon ce lundi, Cesar Cielo, mêlé à une affaire de dopage, a même été sifflé par la tribune des nageurs, pas émus par ses larmes !
周一50米蝶泳的让人留下深刻印象的小西埃洛,被卷入兴奋剂事件的他,甚至被看台的游泳运动员倒喝彩,他们没有被他的眼泪所感动!
Pourtant on peut dire qu'il le mérite bien ce "jeune homme", il mérite bien qu'on parle de lui; quand on connait son parcours, tout ce qu'on peut dire c'est bravo!
然而我们可以说这位“年轻人”他是值得拥有一专属于自己的博客的,他是值得人们评论提及的;当我们了解了他的成长史,唯一能做的就是为他喝彩,太棒了!
Il y a peu, la communauté internationale a assisté à la toute première élection du chef de l'État afghan au suffrage universel direct et félicité le peuple afghan de sa forte participation au scrutin.
最近,国际社会目睹了阿富汗历史上第一次国家元首直接选举,为阿富汗人民的投票承诺拍手喝彩。
Malheureusement, lorsque nous observons cette situation, nous sommes envahis de tristesse à la pensée qu'une Organisation telle que l'ONU puisse être si soumise, ployant tellement sous poids de sa propre complaisance qu'elle semble se réjouir de sa propre ignominie sur le chemin qui mène à l'échafaud.
遗憾的是,当我们考虑这一局势时,我们为联合国这样一组织深感悲哀,它如此沉溺于自我陶醉,在走向断头台的道路上竟然为自己的处境喝彩。
L'Éthiopie nous invite ainsi à détourner les yeux et à applaudir sa décision d'autoriser des vols directs, de rouvrir son ambassade, etc., tout en continuant de rejeter la décision de la Commission du tracé de la frontière, à faire fi de l'état de droit et à occuper notre territoire.
埃塞俄比亚事实上是要我们对该国继续拒绝接受边界委员会的裁定、违反法治占领我国领土的情况“视若无睹,而对其允许直飞、重新开放使馆等决定鼓掌喝彩”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les spectateurs redoublent les bravos.
观众们不停喝彩叫好。
Cet acteur triomphe dans ce rôle.
这个演员在扮演这个角色中受到喝彩。
Je salue les mesures historiques prises à cette fin par les Présidents Sleimane et Al-Assad.
我苏莱曼总统和阿萨德总统
执行这一目标所采取
历史性举措鼓掌喝彩。
Au lieu de s’en féliciter, certains se sont empressés à déceler dans cette réussite des intérêts cyniques.
对此,一些人不但没有之喝彩,反而匆忙挑刺,欲在此次成功中寻找什么无耻利益。
Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.
他说服力和据理力争能力,以及他
判断力和彬彬有礼
风格赢得了喝彩。
Bref, nous avons félicité cette unité exceptionnelle, et nous espérons qu'elle sera pour d'autres une source d'inspiration, comme elle l'a été pour nous.
总而言之,我们这支独一无二
部队喝彩,我们也希望其他人能和我们一样得到它
激励。
L’enceinte madrilène pourra donc se parer de blanc et fêter une dernière fois ce Français qui lui a offert sa neuvième Coupe d’Europe des Clubs Champions.
整个马德里都将会谈论起他们白衣军团,
将最后一次
这位给他们带回第九座欧洲俱乐部冠军杯奖杯
法国人喝彩!
Nous saluons à cet égard les progrès réalisés par les pays africains dans la mise en oeuvre du NEPAD, notamment la création du Mécanisme d'évaluation intra-africaine.
在这方面,我们非洲国家实施非洲新伙伴
进展、尤其是设立非洲同侪审议机制而喝彩。
Monsieur François et ses amis, morts de fatigue mais heureusement attendent les bravos et les félicitations. Leur façon de faire est-elle enfantine, romantque, dangereuse? Qui pourrait le dire?
弗郎索瓦先生和朋友累得精疲力竭,庆幸是迎
了喝彩和祝贺。他们
做法是否幼稚,浪漫,危险呢?谁能说
清?
Il convient d'applaudir le courage manifesté par les dirigeants et les peuples des deux pays qui ont décidé de construire un avenir sur la base des objectifs mentionnés.
应该对两国领导人和人民迈出步伐,在这些目标基础上建设未气拍手喝彩。
Comme l'écrivait un auteur, « si Savimbi avait été PDG d'une société multinationale chargée de superviser cette transformation, en plus d'une forte gratification financière, il aurait gagné une renommée internationale ».
正如一位作家所写那样:“如果萨文比担任了监控这一变迁
跨国公司
董事长,除了赢得巨大
红利之外,他还将刻赢得国际
喝彩”。
Impressionnant vainqueur du 50m papillon ce lundi, Cesar Cielo, mêlé à une affaire de dopage, a même été sifflé par la tribune des nageurs, pas émus par ses larmes !
周一50米蝶泳让人留下深刻印象
小西埃洛,被卷入兴奋剂事件
他,甚至被看台
游泳运动员倒喝彩,他们
没有被他
眼泪所感动!
Pourtant on peut dire qu'il le mérite bien ce "jeune homme", il mérite bien qu'on parle de lui; quand on connait son parcours, tout ce qu'on peut dire c'est bravo!
然而我们可以说这位“年轻人”他是值得拥有一个专属于自己博客
,他是值得人们评论提及
;当我们了解了他
成长史,唯一能做
就是
他喝彩,太棒了!
Il y a peu, la communauté internationale a assisté à la toute première élection du chef de l'État afghan au suffrage universel direct et félicité le peuple afghan de sa forte participation au scrutin.
最近,国际社会目睹了阿富汗历史上第一次国家元首直接选举,阿富汗人民
投票承诺拍手喝彩。
Malheureusement, lorsque nous observons cette situation, nous sommes envahis de tristesse à la pensée qu'une Organisation telle que l'ONU puisse être si soumise, ployant tellement sous poids de sa propre complaisance qu'elle semble se réjouir de sa propre ignominie sur le chemin qui mène à l'échafaud.
遗憾是,当我们考虑这一局势时,我们
联合国这样一个组织深感悲哀,它如此沉溺于自我陶醉,在走向断头台
道路上竟然
自己
处境喝彩。
L'Éthiopie nous invite ainsi à détourner les yeux et à applaudir sa décision d'autoriser des vols directs, de rouvrir son ambassade, etc., tout en continuant de rejeter la décision de la Commission du tracé de la frontière, à faire fi de l'état de droit et à occuper notre territoire.
埃塞俄比亚事实上是要我们对该国继续拒绝接受边界委员会裁定、违反法治
占领我国领土
情况“视若无睹,而对其允许直飞、重新开放使馆等决定鼓掌喝彩”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les spectateurs redoublent les bravos.
观众不停喝彩叫好。
Cet acteur triomphe dans ce rôle.
这个演员在扮演这个角色中受到喝彩。
Je salue les mesures historiques prises à cette fin par les Présidents Sleimane et Al-Assad.
为苏莱曼总统和阿萨德总统迄今为执行这一目标所采取的历史性举措鼓掌喝彩。
Au lieu de s’en féliciter, certains se sont empressés à déceler dans cette réussite des intérêts cyniques.
对此,一些人不但没有为之喝彩,反而匆忙挑刺,欲在此次成功中寻找什么无耻利益。
Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.
他的说服力和据理力争能力,以及他的判断力和彬彬有礼的风格赢得了喝彩。
Bref, nous avons félicité cette unité exceptionnelle, et nous espérons qu'elle sera pour d'autres une source d'inspiration, comme elle l'a été pour nous.
总而言之,为这支独一无二的部队喝彩,
望其他人能和
一样得到它的激励。
L’enceinte madrilène pourra donc se parer de blanc et fêter une dernière fois ce Français qui lui a offert sa neuvième Coupe d’Europe des Clubs Champions.
整个马德里都将会谈论起他的白衣军团,
将最后一次为这位给他
带回第九座欧洲俱乐部冠军杯奖杯的法国人喝彩!
Nous saluons à cet égard les progrès réalisés par les pays africains dans la mise en oeuvre du NEPAD, notamment la création du Mécanisme d'évaluation intra-africaine.
在这,
为非洲国家实施非洲新伙伴的进展、尤其是设立非洲同侪审议机制而喝彩。
Monsieur François et ses amis, morts de fatigue mais heureusement attendent les bravos et les félicitations. Leur façon de faire est-elle enfantine, romantque, dangereuse? Qui pourrait le dire?
弗郎索瓦先生和朋友累得精疲力竭,庆幸的是迎来了喝彩和祝贺。他的做法是否幼稚,浪漫,危险呢?谁能说的清?
Il convient d'applaudir le courage manifesté par les dirigeants et les peuples des deux pays qui ont décidé de construire un avenir sur la base des objectifs mentionnés.
应该对两国领导人和人民迈出步伐,在这些目标基础上建设未来的勇气拍手喝彩。
Comme l'écrivait un auteur, « si Savimbi avait été PDG d'une société multinationale chargée de superviser cette transformation, en plus d'une forte gratification financière, il aurait gagné une renommée internationale ».
正如一位作家所写的那样:“如果萨文比担任了监控这一变迁的跨国公司的董事长,除了赢得巨大的红利之外,他还将刻赢得国际的喝彩”。
Impressionnant vainqueur du 50m papillon ce lundi, Cesar Cielo, mêlé à une affaire de dopage, a même été sifflé par la tribune des nageurs, pas émus par ses larmes !
周一50米蝶泳的让人留下深刻印象的小西埃洛,被卷入兴奋剂事件的他,甚至被看台的游泳运动员倒喝彩,他没有被他的眼泪所感动!
Pourtant on peut dire qu'il le mérite bien ce "jeune homme", il mérite bien qu'on parle de lui; quand on connait son parcours, tout ce qu'on peut dire c'est bravo!
然而可以说这位“年轻人”他是值得拥有一个专属于自己的博客的,他是值得人
评论提及的;当
了解了他的成长史,唯一能做的就是为他喝彩,太棒了!
Il y a peu, la communauté internationale a assisté à la toute première élection du chef de l'État afghan au suffrage universel direct et félicité le peuple afghan de sa forte participation au scrutin.
最近,国际社会目睹了阿富汗历史上第一次国家元首直接选举,为阿富汗人民的投票承诺拍手喝彩。
Malheureusement, lorsque nous observons cette situation, nous sommes envahis de tristesse à la pensée qu'une Organisation telle que l'ONU puisse être si soumise, ployant tellement sous poids de sa propre complaisance qu'elle semble se réjouir de sa propre ignominie sur le chemin qui mène à l'échafaud.
遗憾的是,当考虑这一局势时,
为联合国这样一个组织深感悲哀,它如此沉溺于自
陶醉,在走向断头台的道路上竟然为自己的处境喝彩。
L'Éthiopie nous invite ainsi à détourner les yeux et à applaudir sa décision d'autoriser des vols directs, de rouvrir son ambassade, etc., tout en continuant de rejeter la décision de la Commission du tracé de la frontière, à faire fi de l'état de droit et à occuper notre territoire.
埃塞俄比亚事实上是要对该国继续拒绝接受边界委员会的裁定、违反法治
占领
国领土的情况“视若无睹,而对其允许直飞、重新开放使馆等决定鼓掌喝彩”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Les spectateurs redoublent les bravos.
观众不停喝彩叫好。
Cet acteur triomphe dans ce rôle.
这个演员在扮演这个角色受到喝彩。
Je salue les mesures historiques prises à cette fin par les Présidents Sleimane et Al-Assad.
我为苏莱曼总统和阿萨德总统迄今为执行这一目标所采取历史性举措鼓掌喝彩。
Au lieu de s’en féliciter, certains se sont empressés à déceler dans cette réussite des intérêts cyniques.
对此,一些人不但没有为之喝彩,反而匆忙挑刺,欲在此次寻找什么无耻利益。
Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.
说服力和据理力争能力,以及
判断力和彬彬有礼
风格赢得了喝彩。
Bref, nous avons félicité cette unité exceptionnelle, et nous espérons qu'elle sera pour d'autres une source d'inspiration, comme elle l'a été pour nous.
总而言之,我为这支独一无二
部队喝彩,我
也希望其
人能和我
一样得到它
激励。
L’enceinte madrilène pourra donc se parer de blanc et fêter une dernière fois ce Français qui lui a offert sa neuvième Coupe d’Europe des Clubs Champions.
整个马德里都将会谈论起白衣军团,
将最后一次为这位给
带回第九座欧洲俱乐部冠军杯奖杯
法国人喝彩!
Nous saluons à cet égard les progrès réalisés par les pays africains dans la mise en oeuvre du NEPAD, notamment la création du Mécanisme d'évaluation intra-africaine.
在这方面,我为非洲国家实施非洲新伙伴
进展、尤其是设立非洲同侪审议机制而喝彩。
Monsieur François et ses amis, morts de fatigue mais heureusement attendent les bravos et les félicitations. Leur façon de faire est-elle enfantine, romantque, dangereuse? Qui pourrait le dire?
弗郎索瓦先生和朋友累得精疲力竭,庆幸是迎来了喝彩和祝贺。
做法是否幼稚,浪漫,危险呢?谁能说
清?
Il convient d'applaudir le courage manifesté par les dirigeants et les peuples des deux pays qui ont décidé de construire un avenir sur la base des objectifs mentionnés.
应该对两国领导人和人民迈出步伐,在这些目标基础上建设未来勇气拍手喝彩。
Comme l'écrivait un auteur, « si Savimbi avait été PDG d'une société multinationale chargée de superviser cette transformation, en plus d'une forte gratification financière, il aurait gagné une renommée internationale ».
正如一位作家所写那样:“如果萨文比担任了监控这一变迁
跨国公司
董事长,除了赢得巨大
红利之外,
还将刻赢得国际
喝彩”。
Impressionnant vainqueur du 50m papillon ce lundi, Cesar Cielo, mêlé à une affaire de dopage, a même été sifflé par la tribune des nageurs, pas émus par ses larmes !
周一50米蝶泳让人留下深刻印象
小西埃洛,被卷入兴奋剂事件
,甚至被看台
游泳运动员倒喝彩,
没有被
眼泪所感动!
Pourtant on peut dire qu'il le mérite bien ce "jeune homme", il mérite bien qu'on parle de lui; quand on connait son parcours, tout ce qu'on peut dire c'est bravo!
然而我可以说这位“年轻人”
是值得拥有一个专属于自己
博客
,
是值得人
评论提及
;当我
了解了
长史,唯一能做
就是为
喝彩,太棒了!
Il y a peu, la communauté internationale a assisté à la toute première élection du chef de l'État afghan au suffrage universel direct et félicité le peuple afghan de sa forte participation au scrutin.
最近,国际社会目睹了阿富汗历史上第一次国家元首直接选举,为阿富汗人民
投票承诺拍手喝彩。
Malheureusement, lorsque nous observons cette situation, nous sommes envahis de tristesse à la pensée qu'une Organisation telle que l'ONU puisse être si soumise, ployant tellement sous poids de sa propre complaisance qu'elle semble se réjouir de sa propre ignominie sur le chemin qui mène à l'échafaud.
遗憾是,当我
考虑这一局势时,我
为联合国这样一个组织深感悲哀,它如此沉溺于自我陶醉,在走向断头台
道路上竟然为自己
处境喝彩。
L'Éthiopie nous invite ainsi à détourner les yeux et à applaudir sa décision d'autoriser des vols directs, de rouvrir son ambassade, etc., tout en continuant de rejeter la décision de la Commission du tracé de la frontière, à faire fi de l'état de droit et à occuper notre territoire.
埃塞俄比亚事实上是要我对该国继续拒绝接受边界委员会
裁定、违反法治
占领我国领土
情况“视若无睹,而对其允许直飞、重新开放使馆等决定鼓掌喝彩”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les spectateurs redoublent les bravos.
观众们不停喝彩叫好。
Cet acteur triomphe dans ce rôle.
这演员在扮演这
角色中受到喝彩。
Je salue les mesures historiques prises à cette fin par les Présidents Sleimane et Al-Assad.
我为苏莱曼总统和阿萨德总统迄今为执行这一目标所采取的历史性举措鼓掌喝彩。
Au lieu de s’en féliciter, certains se sont empressés à déceler dans cette réussite des intérêts cyniques.
对此,一些人不但没有为之喝彩,反而匆忙挑刺,欲在此次成功中寻找什么无耻利益。
Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.
他的说服力和据理力争能力,以及他的判断力和彬彬有礼的风格赢得了喝彩。
Bref, nous avons félicité cette unité exceptionnelle, et nous espérons qu'elle sera pour d'autres une source d'inspiration, comme elle l'a été pour nous.
总而言之,我们为这支独一无二的部队喝彩,我们也希望其他人能和我们一样得到它的激励。
L’enceinte madrilène pourra donc se parer de blanc et fêter une dernière fois ce Français qui lui a offert sa neuvième Coupe d’Europe des Clubs Champions.
整德里都将会谈论起他们的白衣军团,
将最后一次为这位给他们带回第
欧洲俱乐部冠军杯奖杯的法国人喝彩!
Nous saluons à cet égard les progrès réalisés par les pays africains dans la mise en oeuvre du NEPAD, notamment la création du Mécanisme d'évaluation intra-africaine.
在这方面,我们为非洲国家实施非洲新伙伴的进展、尤其是设立非洲同侪审议机制而喝彩。
Monsieur François et ses amis, morts de fatigue mais heureusement attendent les bravos et les félicitations. Leur façon de faire est-elle enfantine, romantque, dangereuse? Qui pourrait le dire?
弗郎索瓦先生和朋友累得精疲力竭,庆幸的是迎来了喝彩和祝贺。他们的做法是否幼稚,浪漫,危险呢?谁能说的清?
Il convient d'applaudir le courage manifesté par les dirigeants et les peuples des deux pays qui ont décidé de construire un avenir sur la base des objectifs mentionnés.
应该对两国领导人和人民迈出步伐,在这些目标基础上建设未来的勇气拍手喝彩。
Comme l'écrivait un auteur, « si Savimbi avait été PDG d'une société multinationale chargée de superviser cette transformation, en plus d'une forte gratification financière, il aurait gagné une renommée internationale ».
正如一位作家所写的那样:“如果萨文比担任了监控这一变迁的跨国公司的董事长,除了赢得巨大的红利之外,他还将刻赢得国际的喝彩”。
Impressionnant vainqueur du 50m papillon ce lundi, Cesar Cielo, mêlé à une affaire de dopage, a même été sifflé par la tribune des nageurs, pas émus par ses larmes !
周一50米蝶泳的让人留下深刻印象的小西埃洛,被卷入兴奋剂事件的他,甚至被看台的游泳运动员倒喝彩,他们没有被他的眼泪所感动!
Pourtant on peut dire qu'il le mérite bien ce "jeune homme", il mérite bien qu'on parle de lui; quand on connait son parcours, tout ce qu'on peut dire c'est bravo!
然而我们可以说这位“年轻人”他是值得拥有一专属于自己的博客的,他是值得人们评论提及的;当我们了解了他的成长史,唯一能做的就是为他喝彩,太棒了!
Il y a peu, la communauté internationale a assisté à la toute première élection du chef de l'État afghan au suffrage universel direct et félicité le peuple afghan de sa forte participation au scrutin.
最近,国际社会目睹了阿富汗历史上第一次国家元首直接选举,为阿富汗人民的投票承诺拍手喝彩。
Malheureusement, lorsque nous observons cette situation, nous sommes envahis de tristesse à la pensée qu'une Organisation telle que l'ONU puisse être si soumise, ployant tellement sous poids de sa propre complaisance qu'elle semble se réjouir de sa propre ignominie sur le chemin qui mène à l'échafaud.
遗憾的是,当我们考虑这一局势时,我们为联合国这样一组织深感悲哀,它如此沉溺于自我陶醉,在走向断头台的道路上竟然为自己的处境喝彩。
L'Éthiopie nous invite ainsi à détourner les yeux et à applaudir sa décision d'autoriser des vols directs, de rouvrir son ambassade, etc., tout en continuant de rejeter la décision de la Commission du tracé de la frontière, à faire fi de l'état de droit et à occuper notre territoire.
埃塞俄比亚事实上是要我们对该国继续拒绝接受边界委员会的裁定、违反法治占领我国领土的情况“视若无睹,而对其允许直飞、重新开放使馆等决定鼓掌喝彩”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les spectateurs redoublent les bravos.
观众们不停喝彩叫好。
Cet acteur triomphe dans ce rôle.
这个演员在扮演这个角色中受到喝彩。
Je salue les mesures historiques prises à cette fin par les Présidents Sleimane et Al-Assad.
我为苏莱曼总统和阿萨德总统迄今为执行这一目标所采取历史性举措鼓掌喝彩。
Au lieu de s’en féliciter, certains se sont empressés à déceler dans cette réussite des intérêts cyniques.
对此,一些人不但没有为之喝彩,反而匆忙挑刺,欲在此次成功中寻找什么无耻利益。
Sa capacité de conviction et d'argumentation et la force de son jugement et son civisme lui ont valu des acclamations.
他说服力和据理力争能力,以及他
判断力和彬彬有礼
风格赢得了喝彩。
Bref, nous avons félicité cette unité exceptionnelle, et nous espérons qu'elle sera pour d'autres une source d'inspiration, comme elle l'a été pour nous.
总而言之,我们为这支独一无二部队喝彩,我们也希望其他人能和我们一样得到它
激励。
L’enceinte madrilène pourra donc se parer de blanc et fêter une dernière fois ce Français qui lui a offert sa neuvième Coupe d’Europe des Clubs Champions.
整个马德里都将会谈论起他们白衣军团,
将最后一次为这位给他们带回第九座欧洲俱乐部冠军杯奖杯
法国人喝彩!
Nous saluons à cet égard les progrès réalisés par les pays africains dans la mise en oeuvre du NEPAD, notamment la création du Mécanisme d'évaluation intra-africaine.
在这方面,我们为非洲国家实施非洲新伙伴进展、尤其是设立非洲同侪审议机制而喝彩。
Monsieur François et ses amis, morts de fatigue mais heureusement attendent les bravos et les félicitations. Leur façon de faire est-elle enfantine, romantque, dangereuse? Qui pourrait le dire?
弗郎索瓦先生和朋友累得精疲力竭,庆幸是迎来了喝彩和祝贺。他们
做法是否幼稚,浪漫,危险呢?谁能说
清?
Il convient d'applaudir le courage manifesté par les dirigeants et les peuples des deux pays qui ont décidé de construire un avenir sur la base des objectifs mentionnés.
应该对两国领导人和人民迈出步伐,在这些目标基础上建设未来勇气拍手喝彩。
Comme l'écrivait un auteur, « si Savimbi avait été PDG d'une société multinationale chargée de superviser cette transformation, en plus d'une forte gratification financière, il aurait gagné une renommée internationale ».
正如一位作家所写那样:“如果萨文比担任了监控这一变迁
跨国公司
董事长,除了赢得巨
利之外,他还将刻赢得国际
喝彩”。
Impressionnant vainqueur du 50m papillon ce lundi, Cesar Cielo, mêlé à une affaire de dopage, a même été sifflé par la tribune des nageurs, pas émus par ses larmes !
周一50米蝶泳让人留下深刻印象
小西埃洛,被卷入兴奋剂事件
他,甚至被看台
游泳运动员倒喝彩,他们
没有被他
眼泪所感动!
Pourtant on peut dire qu'il le mérite bien ce "jeune homme", il mérite bien qu'on parle de lui; quand on connait son parcours, tout ce qu'on peut dire c'est bravo!
然而我们可以说这位“年轻人”他是值得拥有一个专属于自己博客
,他是值得人们评论提及
;当我们了解了他
成长史,唯一能做
就是为他喝彩,太棒了!
Il y a peu, la communauté internationale a assisté à la toute première élection du chef de l'État afghan au suffrage universel direct et félicité le peuple afghan de sa forte participation au scrutin.
最近,国际社会目睹了阿富汗历史上第一次国家元首直接选举,为阿富汗人民
投票承诺拍手喝彩。
Malheureusement, lorsque nous observons cette situation, nous sommes envahis de tristesse à la pensée qu'une Organisation telle que l'ONU puisse être si soumise, ployant tellement sous poids de sa propre complaisance qu'elle semble se réjouir de sa propre ignominie sur le chemin qui mène à l'échafaud.
遗憾是,当我们考虑这一局势时,我们为联合国这样一个组织深感悲哀,它如此沉溺于自我陶醉,在走向断头台
道路上竟然为自己
处境喝彩。
L'Éthiopie nous invite ainsi à détourner les yeux et à applaudir sa décision d'autoriser des vols directs, de rouvrir son ambassade, etc., tout en continuant de rejeter la décision de la Commission du tracé de la frontière, à faire fi de l'état de droit et à occuper notre territoire.
埃塞俄比亚事实上是要我们对该国继续拒绝接受边界委员会裁定、违反法治
占领我国领土
情况“视若无睹,而对其允许直飞、重新开放使馆等决定鼓掌喝彩”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。